Update to online version
|
@ -292,6 +292,26 @@ celui relevé avec <code>lpq</code>
|
||||||
|
|
||||||
</ol>
|
</ol>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2> Différences diverses entre le rézo à Jourdan/Montrouge et Ulm </h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h3> J'utilisais un logiciel à Ulm sans problème. Depuis que je suis à Jourdan/Montrouge il ne marche plus. Que se passe-t-il ? </h3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Les protections mises en place par le CRI ne sont pas les mêmes sur les différents sites.
|
||||||
|
Il y a fréquemment problèmes à Jourdan et Montrouge avec les logiciels utilisant le protocole UDP (en particulier jeux vidéos et logiciels de VoIP), car ce protocole est fortement restreint sur les sites de Jourdan et Montrouge, alors qu'il l'est bien moins à Ulm.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Essayez de lancer le logiciel en allant en salle informatique au C7. La salle informatique est gérée par le SPI, et n'a pas les mêmes restrictions que le rézo des thurnes.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div>Les personnes capables d'agir sur ce problème et que vous pouvez contacter sont donc :
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Le CRI si ça ne marche pas dans les thurnes</li>
|
||||||
|
<li>Le SPI si ça ne marche pas en salle informatique</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">FAQ compilée par Marie-Lan
|
<div class="metainformation">FAQ compilée par Marie-Lan
|
||||||
Nguyen. <date value="from git" /></div>
|
Nguyen. <date value="from git" /></div>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
30
faq/utf8.tml
|
@ -56,16 +56,16 @@ effet, plusieurs fontes de caractères peuvent être utilisées.</p>
|
||||||
<h3><a name="utf8">Qu'est-ce que « UTF-8 » ?</a></h3>
|
<h3><a name="utf8">Qu'est-ce que « UTF-8 » ?</a></h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>"UTF" est formé des initiales de "Unicode Transformation Format".
|
<p>"UTF" est formé des initiales de "Unicode Transformation Format".
|
||||||
Les ordinateurs stoquent et échangent leurs données le plus souvent sous
|
Les ordinateurs stockent et échangent leurs données le plus souvent
|
||||||
forme de suite d'octets, un octet étant constitué 8 bits. Un octet peut
|
sous forme de suite d'octets, un octet étant constitué 8 bits. Un
|
||||||
donc se être représenté comme un nombre entier compris (au sens large)
|
octet peut donc être représenté comme un nombre entier compris (au
|
||||||
entre 0 et 255. Si on veut stoquer sur un support informatique
|
sens large) entre 0 et 255. Si on veut stocker sur un support
|
||||||
un texte constitué de caractères Unicode, il faut choisir un
|
informatique un texte constitué de caractères Unicode, il faut choisir
|
||||||
procédé transformant une suite de caractères Unicode en une suite
|
un procédé transformant une suite de caractères Unicode en une suite
|
||||||
d'octets et réciproquement avoir un procédé pour retrouver la suite de
|
d'octets et réciproquement avoir un procédé pour retrouver la suite de
|
||||||
caractères à partir d'une suite d'octets bien formée, ces données
|
caractères à partir d'une suite d'octets bien formée, ces données
|
||||||
constituent ce que l'on appelle un <a
|
constituent ce que l'on appelle
|
||||||
href="&url.tuteurs;theorie/encodages.html">encodage</a>.
|
un <a href="&url.tuteurs;theorie/encodages.html">encodage</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>L'encodage le plus pratique pour échanger des textes constitués de
|
<p>L'encodage le plus pratique pour échanger des textes constitués de
|
||||||
|
@ -99,13 +99,13 @@ et les <a href="#test-navigateur">navigateurs Web</a>.
|
||||||
|
|
||||||
<p>Un terminal (ou un émulateur de terminal) consiste en une interface
|
<p>Un terminal (ou un émulateur de terminal) consiste en une interface
|
||||||
qui permet de saisir et d'afficher du texte, divers programmes peuvent
|
qui permet de saisir et d'afficher du texte, divers programmes peuvent
|
||||||
« tourner » à l'intérieur de ce terminal : un interpréteur
|
« tourner » à l'intérieur de ce terminal : un interpréteur de
|
||||||
de commandes (<em>shell</em>), un logiciel pour gérer ses mails, un
|
commandes (<em>shell</em>), un logiciel pour gérer ses mails, un
|
||||||
éditeur de texte, etc... Le terminal et les programmes qui tournent à
|
éditeur de texte, etc... Le terminal et les programmes qui tournent à
|
||||||
l'intérieur d'icelui doivent se mettrent d'accord d'une manière ou d'une
|
l'intérieur d'icelui doivent se mettre d'accord d'une manière ou d'une
|
||||||
autre pour savoir dans quel encodage le texte doit communiquer entre eux,
|
autre pour savoir dans quel encodage le texte est échangé entre eux,
|
||||||
et ce de façon cohérente avec les caractères effectivement
|
et ce de façon cohérente avec les caractères effectivement affichés à
|
||||||
affichés à l'écran et le texte saisi par l'utilisatuer.</p>
|
l'écran et le texte saisi par l'utilisateur.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p> Un terminal Unicode (ou UTF-8) est un terminal où cet encodage est
|
<p> Un terminal Unicode (ou UTF-8) est un terminal où cet encodage est
|
||||||
UTF-8, par opposition aux terminaux « ordinaires » où l'encodage
|
UTF-8, par opposition aux terminaux « ordinaires » où l'encodage
|
||||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ Unicode, on peut ainsi utiliser la commande suivante :
|
||||||
<pre><span class="prompt">corvette ~ $</span> LC_CTYPE=fr_FR luit
|
<pre><span class="prompt">corvette ~ $</span> LC_CTYPE=fr_FR luit
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
<p class="continue">Cela ouvre un nouveau <em>shell</em>. Les programmes
|
<p class="continue">Cela ouvre un nouveau <em>shell</em>. Les programmes
|
||||||
lancés « à l'intérieur d'icelui » se comporteront vis-à-vis de
|
lancés « à l'intérieur » se comporteront vis-à-vis de
|
||||||
l'utilisateur comme si celui-ci travaillait dans un terminal encodé en
|
l'utilisateur comme si celui-ci travaillait dans un terminal encodé en
|
||||||
<code>latin-1</code> (on peut faire le <a href="#test">test</a> pour
|
<code>latin-1</code> (on peut faire le <a href="#test">test</a> pour
|
||||||
s'en assurer). On peut lancer par exemple <code>pine</code> (qui ne gère
|
s'en assurer). On peut lancer par exemple <code>pine</code> (qui ne gère
|
||||||
|
|
22
internet/DigiCert_Assured_ID_Root_CA.pem
Normal file
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIDtzCCAp+gAwIBAgIQDOfg5RfYRv6P5WD8G/AwOTANBgkqhkiG9w0BAQUFADBl
|
||||||
|
MQswCQYDVQQGEwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3
|
||||||
|
d3cuZGlnaWNlcnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJv
|
||||||
|
b3QgQ0EwHhcNMDYxMTEwMDAwMDAwWhcNMzExMTEwMDAwMDAwWjBlMQswCQYDVQQG
|
||||||
|
EwJVUzEVMBMGA1UEChMMRGlnaUNlcnQgSW5jMRkwFwYDVQQLExB3d3cuZGlnaWNl
|
||||||
|
cnQuY29tMSQwIgYDVQQDExtEaWdpQ2VydCBBc3N1cmVkIElEIFJvb3QgQ0EwggEi
|
||||||
|
MA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQCtDhXO5EOAXLGH87dg+XESpa7c
|
||||||
|
JpSIqvTO9SA5KFhgDPiA2qkVlTJhPLWxKISKityfCgyDF3qPkKyK53lTXDGEKvYP
|
||||||
|
mDI2dsze3Tyoou9q+yHyUmHfnyDXH+Kx2f4YZNISW1/5WBg1vEfNoTb5a3/UsDg+
|
||||||
|
wRvDjDPZ2C8Y/igPs6eD1sNuRMBhNZYW/lmci3Zt1/GiSw0r/wty2p5g0I6QNcZ4
|
||||||
|
VYcgoc/lbQrISXwxmDNsIumH0DJaoroTghHtORedmTpyoeb6pNnVFzF1roV9Iq4/
|
||||||
|
AUaG9ih5yLHa5FcXxH4cDrC0kqZWs72yl+2qp/C3xag/lRbQ/6GW6whfGHdPAgMB
|
||||||
|
AAGjYzBhMA4GA1UdDwEB/wQEAwIBhjAPBgNVHRMBAf8EBTADAQH/MB0GA1UdDgQW
|
||||||
|
BBRF66Kv9JLLgjEtUYunpyGd823IDzAfBgNVHSMEGDAWgBRF66Kv9JLLgjEtUYun
|
||||||
|
pyGd823IDzANBgkqhkiG9w0BAQUFAAOCAQEAog683+Lt8ONyc3pklL/3cmbYMuRC
|
||||||
|
dWKuh+vy1dneVrOfzM4UKLkNl2BcEkxY5NM9g0lFWJc1aRqoR+pWxnmrEthngYTf
|
||||||
|
fwk8lOa4JiwgvT2zKIn3X/8i4peEH+ll74fg38FnSbNd67IJKusm7Xi+fT8r87cm
|
||||||
|
NW1fiQG2SVufAQWbqz0lwcy2f8Lxb4bG+mRo64EtlOtCt/qMHt1i8b5QZ7dsvfPx
|
||||||
|
H2sMNgcWfzd8qVttevESRmCD1ycEvkvOl77DZypoEd+A5wwzZr8TDRRu838fYxAe
|
||||||
|
+o0bJW1sj6W3YQGx0qMmoRBxna3iw/nDmVG3KwcIzi7mULKn+gpFL6Lw8g==
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
34
internet/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem
Normal file
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||||
|
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||||
|
MIIF3jCCA8agAwIBAgIQAf1tMPyjylGoG7xkDjUDLTANBgkqhkiG9w0BAQwFADCB
|
||||||
|
iDELMAkGA1UEBhMCVVMxEzARBgNVBAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0pl
|
||||||
|
cnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQKExVUaGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNV
|
||||||
|
BAMTJVVTRVJUcnVzdCBSU0EgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNMTAw
|
||||||
|
MjAxMDAwMDAwWhcNMzgwMTE4MjM1OTU5WjCBiDELMAkGA1UEBhMCVVMxEzARBgNV
|
||||||
|
BAgTCk5ldyBKZXJzZXkxFDASBgNVBAcTC0plcnNleSBDaXR5MR4wHAYDVQQKExVU
|
||||||
|
aGUgVVNFUlRSVVNUIE5ldHdvcmsxLjAsBgNVBAMTJVVTRVJUcnVzdCBSU0EgQ2Vy
|
||||||
|
dGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwggIiMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4ICDwAwggIK
|
||||||
|
AoICAQCAEmUXNg7D2wiz0KxXDXbtzSfTTK1Qg2HiqiBNCS1kCdzOiZ/MPans9s/B
|
||||||
|
3PHTsdZ7NygRK0faOca8Ohm0X6a9fZ2jY0K2dvKpOyuR+OJv0OwWIJAJPuLodMkY
|
||||||
|
tJHUYmTbf6MG8YgYapAiPLz+E/CHFHv25B+O1ORRxhFnRghRy4YUVD+8M/5+bJz/
|
||||||
|
Fp0YvVGONaanZshyZ9shZrHUm3gDwFA66Mzw3LyeTP6vBZY1H1dat//O+T23LLb2
|
||||||
|
VN3I5xI6Ta5MirdcmrS3ID3KfyI0rn47aGYBROcBTkZTmzNg95S+UzeQc0PzMsNT
|
||||||
|
79uq/nROacdrjGCT3sTHDN/hMq7MkztReJVni+49Vv4M0GkPGw/zJSZrM233bkf6
|
||||||
|
c0Plfg6lZrEpfDKEY1WJxA3Bk1QwGROs0303p+tdOmw1XNtB1xLaqUkL39iAigmT
|
||||||
|
Yo61Zs8liM2EuLE/pDkP2QKe6xJMlXzzawWpXhaDzLhn4ugTncxbgtNMs+1b/97l
|
||||||
|
c6wjOy0AvzVVdAlJ2ElYGn+SNuZRkg7zJn0cTRe8yexDJtC/QV9AqURE9JnnV4ee
|
||||||
|
UB9XVKg+/XRjL7FQZQnmWEIuQxpMtPAlR1n6BB6T1CZGSlCBst6+eLf8ZxXhyVeE
|
||||||
|
Hg9j1uliutZfVS7qXMYoCAQlObgOK6nyTJccBz8NUvXt7y+CDwIDAQABo0IwQDAd
|
||||||
|
BgNVHQ4EFgQUU3m/WqorSs9UgOHYm8Cd8rIDZsswDgYDVR0PAQH/BAQDAgEGMA8G
|
||||||
|
A1UdEwEB/wQFMAMBAf8wDQYJKoZIhvcNAQEMBQADggIBAFzUfA3P9wF9QZllDHPF
|
||||||
|
Up/L+M+ZBn8b2kMVn54CVVeWFPFSPCeHlCjtHzoBN6J2/FNQwISbxmtOuowhT6KO
|
||||||
|
VWKR82kV2LyI48SqC/3vqOlLVSoGIG1VeCkZ7l8wXEskEVX/JJpuXior7gtNn3/3
|
||||||
|
ATiUFJVDBwn7YKnuHKsSjKCaXqeYalltiz8I+8jRRa8YFWSQEg9zKC7F4iRO/Fjs
|
||||||
|
8PRF/iKz6y+O0tlFYQXBl2+odnKPi4w2r78NBc5xjeambx9spnFixdjQg3IM8WcR
|
||||||
|
iQycE0xyNN+81XHfqnHd4blsjDwSXWXavVcStkNr/+XeTWYRUc+ZruwXtuhxkYze
|
||||||
|
Sf7dNXGiFSeUHM9h4ya7b6NnJSFd5t0dCy5oGzuCr+yDZ4XUmFF0sbmZgIn/f3gZ
|
||||||
|
XHlKYC6SQK5MNyosycdiyA5d9zZbyuAlJQG03RoHnHcAP9Dc1ew91Pq7P8yF1m9/
|
||||||
|
qS3fuQL39ZeatTXaw2ewh0qpKJ4jjv9cJ2vhsE/zB+4ALtRZh8tSQZXq9EfX7mRB
|
||||||
|
VXyNWQKV3WKdwrnuWih0hKWbt5DHDAff9Yk2dDLWKMGwsAvgnEzDHNb842m1R0aB
|
||||||
|
L6KCq9NjRHDEjf8tM7qtj3u1cIiuPhnPQCjY/MiQu12ZIvVS5ljFH4gxQ+6IHdfG
|
||||||
|
jjxDah2nGN59PRbxYvnKkKj9
|
||||||
|
-----END CERTIFICATE-----
|
|
@ -10,16 +10,65 @@
|
||||||
|
|
||||||
<h1>Le courrier collectif</h1>
|
<h1>Le courrier collectif</h1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2>En bref</h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Voici un résumé en quelque points de l'essentiel de ce qu'il faut savoir pour
|
||||||
|
envoyer des annonces collectives aux élèves. Nous recommandons évidemment la
|
||||||
|
lecture complète de cette page si vous en avez le temps.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dl>
|
||||||
|
<dt>La liste <code>tous@clipper</code></dt>
|
||||||
|
<dd>L'ENS met à disposition une liste <code>tous@clipper.ens.fr</code>,
|
||||||
|
servant à faire passer toutes les annonces
|
||||||
|
concernant la vie à l'école (clubs, conférences et séminaires, etc.).
|
||||||
|
Des listes plus spécifiques <code>lettres@clipper.ens.fr</code> et
|
||||||
|
<code>sciences@clipper.ens.fr</code> sont également disponibles.</dd>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dt>Transmis ou publié</dt>
|
||||||
|
<dd>Tous les courriers envoyés sur les listes collectives ne sont pas
|
||||||
|
transmis, pour des raisons évidentes d'encombrement des boites aux lettres
|
||||||
|
des élèves. Les annonces qui ne sont pas transmises sont publiées sur <a
|
||||||
|
href="http://blogs.eleves.ens.fr/tous/">le blog des élèves</a>, et sont
|
||||||
|
intégrées au récapitulatif hebdomadaire qui est envoyé en début de chaque
|
||||||
|
semaine. Touts les annonces sont les bienvenues et doivent être envoyées
|
||||||
|
à <code>tous@clipper.ens.fr</code>,
|
||||||
|
même si elles n'ont pas vocation à être transmises directement à tous.</dd>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dt>Deadline pour les annonces !</dt>
|
||||||
|
<dd>Attention à envoyer votre annonce au plus tard le dimanche
|
||||||
|
précédant l'évènement, pour qu'elle puisse apparaître dans au moins un récap
|
||||||
|
!</dd>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dt>Clubs</dt>
|
||||||
|
<dd>Les clubs peuvent envoyer un e-mail par année qui sera transmis à tous
|
||||||
|
les élèves, dans lequel il doivent se présenter et proposer un moyen de
|
||||||
|
communication spécifique pour le reste de l'année, par exemple <a
|
||||||
|
href="https://lists.ens.fr/wws">une liste sympa</a> ou un blog élève.</dd>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dt>Communiquer avec l'équipe de modération</dt>
|
||||||
|
<dd>L'équipe de modération peut répondre à vos questions envoyées à
|
||||||
|
l'adresse <code>moderators@clipper.ens.fr</code>. Nous vous demandons de <em>ne pas</em> envoyer
|
||||||
|
vos annonces à cette adresse !</dd>
|
||||||
|
|
||||||
|
<dt>Qui sont les modérateurs ?</dt>
|
||||||
|
<dd>La modération est une équipe d'élèves volontaires de l'ENS, qui prennent
|
||||||
|
sur leur temps libre pour faire fonctionner le système. À ce titre, il est
|
||||||
|
normal que le traitement de vos courriers ne soit pas immédiat ! Par
|
||||||
|
ailleurs, toute personne motivée peut demander à intégrer l'équipe de modération.</dd>
|
||||||
|
</dl>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Principes de la modération</h2>
|
<h2>Principes de la modération</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
On appelle ici « courrier collectif » tout courrier envoyé à un alias
|
On appelle ici « courrier collectif » tout courrier envoyé à un alias
|
||||||
tel que <code>eleves@clipper</code> ou encore <code>litt02@clipper</code>. À
|
tel que <code>eleves@clipper</code> ou encore <code>litt15@clipper</code>. À
|
||||||
l'ENS, le courrier collectif est <em>modéré</em>, c'est-à-dire qu'il n'est
|
l'ENS, le courrier collectif est <em>modéré</em>, c'est-à-dire qu'il n'est
|
||||||
transmis qu'une fois approuvé par une équipe de modération. La modération est
|
transmis qu'une fois approuvé par une équipe de modération. La modération est
|
||||||
assurée par Jacques Beigbeder (plus connu sous le nom de « Beig »), responsable
|
assurée par Jacques Beigbeder (plus connu sous le nom de « Beig »), responsable
|
||||||
du <a href="http://www.spi.ens.fr/">SPI</a>, et par une sous-partie de <a
|
du <a href="http://www.spi.ens.fr/">SPI</a>, et par une équipe de modérateurs élèves.</p>
|
||||||
href="&url.tuteurs;meta/gourous.html">gourous</a>.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Lorsque vous envoyez un courriel à un alias, il est d'abord transmis aux
|
Lorsque vous envoyez un courriel à un alias, il est d'abord transmis aux
|
||||||
|
@ -53,6 +102,10 @@ vous permet de voir l'état d'un disque. Ainsi, pour vérifier où en est
|
||||||
Filesystem kbytes used avail capacity Mounted on
|
Filesystem kbytes used avail capacity Mounted on
|
||||||
/dev/dsk/c0t0d0s6 3595709 3291260 268492 93% /var/mail
|
/dev/dsk/c0t0d0s6 3595709 3291260 268492 93% /var/mail
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
<pre><span class="prompt">sas ~ $</span> df /d
|
||||||
|
Filesystem 1K-blocks Used Available Use% Mounted on
|
||||||
|
kvm11.spi.ens.fr:/a 2113787904K 642279424K 1364133888K 33% /d
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Ceci vous indique qu'il ne reste que 7% d'espace libre sur le disque
|
Ceci vous indique qu'il ne reste que 7% d'espace libre sur le disque
|
||||||
|
@ -84,12 +137,13 @@ possibilités : </p>
|
||||||
<dd>Votre courrier est transmis.</dd>
|
<dd>Votre courrier est transmis.</dd>
|
||||||
<dt>Courrier refusé.</dt>
|
<dt>Courrier refusé.</dt>
|
||||||
<dd>Votre courrier est ignoré, il ne sera ni transmis à l'alias
|
<dd>Votre courrier est ignoré, il ne sera ni transmis à l'alias
|
||||||
proposé ni posté sur /tous/. C'est typiquement le cas pour les
|
proposé ni posté sur <a href="http://blogs.eleves.ens.fr/tous/">/tous/</a>. C'est typiquement le cas pour les
|
||||||
spams, les erreurs manifestes (réponse à l'alias collectif au lieu
|
spams, les erreurs manifestes (réponse à l'alias collectif au lieu
|
||||||
de répondre seulement à l'expéditeur du courrier) ou les courriers
|
de répondre seulement à l'expéditeur du courrier) ou les courriers
|
||||||
farfelus. Vous devriez recevoir un message vous indiquant le
|
farfelus. Vous devriez recevoir un message vous indiquant le
|
||||||
refus, mais ce n'est pas une garantie ; si vous avez un doute,
|
refus, mais ce n'est pas une garantie ; si vous avez un doute,
|
||||||
contactez les modérateurs.</dd>
|
contactez les modérateurs.</dd>
|
||||||
|
<dt>Courrier publié.</dt>
|
||||||
<dd>Votre courrier n'est pas envoyé mais posté sur <a
|
<dd>Votre courrier n'est pas envoyé mais posté sur <a
|
||||||
href="http://blogs.eleves.ens.fr/tous/">/tous/</a></dd>
|
href="http://blogs.eleves.ens.fr/tous/">/tous/</a></dd>
|
||||||
</dl>
|
</dl>
|
||||||
|
@ -217,9 +271,9 @@ ces critères.
|
||||||
|
|
||||||
<h4>Alias de promo</h4>
|
<h4>Alias de promo</h4>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Très simples : c'est <code>phy@clipper</code> pour toucher
|
<p>Très basiques : c'est <code>phy@clipper</code> pour toucher
|
||||||
tous les physiciens, ou encore <code>00@clipper</code> pour toucher la
|
tous les physiciens, ou encore <code>15@clipper</code> pour toucher la
|
||||||
promotion 2000.</p>
|
promotion 2015.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Pour les disciplines, existent : <code>maths</code>,
|
<p>Pour les disciplines, existent : <code>maths</code>,
|
||||||
<code>phy</code>, <code>bio</code>, <code>litt</code>,
|
<code>phy</code>, <code>bio</code>, <code>litt</code>,
|
||||||
|
@ -235,8 +289,8 @@ touche tous les littéraires.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>La plus grande partie d'entre eux consiste à spécifier une promo à
|
<p>La plus grande partie d'entre eux consiste à spécifier une promo à
|
||||||
un alias de spécialité. Exemple : vous voulez toucher les matheux
|
un alias de spécialité. Exemple : vous voulez toucher les matheux
|
||||||
2001, vous utilisez <code>maths01</code>. Pour les physiciens 1999, ce
|
2015, vous utilisez <code>maths15</code>. Pour les physiciens 2014, ce
|
||||||
sera <code>phy99</code>. Il est à noter que les alias
|
sera <code>phy14</code>. Il est à noter que les alias
|
||||||
<code>bioXX@clipper</code> et <code>bio@clipper</code> renvoient
|
<code>bioXX@clipper</code> et <code>bio@clipper</code> renvoient
|
||||||
directement vers l'équivalent vers <code>horus</code>, le serveur du
|
directement vers l'équivalent vers <code>horus</code>, le serveur du
|
||||||
magistère de biologie. Ces alias sur <code>horus</code> sont gérés par
|
magistère de biologie. Ces alias sur <code>horus</code> sont gérés par
|
||||||
|
@ -271,7 +325,7 @@ du SPI</a> (disponible uniquement à partir de l'ENS).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Vous pouvez savoir dans quels alias vous vous trouvez avec la commande
|
Vous pouvez savoir dans quels alias vous vous trouvez avec la commande
|
||||||
<code>moncompte</code>. Vous pouvez consulter la liste des alias de clipper et
|
<code>moncompte</code> (à exécuter dans un terminal depuis un poste en salle informatique). Vous pouvez consulter la liste des alias de clipper et
|
||||||
les personnes qu'ils touchent en regradant dans le répertoire
|
les personnes qu'ils touchent en regradant dans le répertoire
|
||||||
<code>/usr/local/lib/mail/aliases/</code>.
|
<code>/usr/local/lib/mail/aliases/</code>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
@ -316,7 +370,7 @@ Commencez par mettre en place une liste de diffusion (à demander
|
||||||
d'un message à destination des scientifiques, lettres@ si c'est pour
|
d'un message à destination des scientifiques, lettres@ si c'est pour
|
||||||
les littéraires, 14@ pour toucher la promotion entrée en 2014,
|
les littéraires, 14@ pour toucher la promotion entrée en 2014,
|
||||||
etc. Il est important de bien choisir votre public afin de limiter
|
etc. Il est important de bien choisir votre public afin de limiter
|
||||||
le nombre de message.
|
le nombre de message.
|
||||||
|
|
||||||
Dans votre courriel de présentation, n'oubliez pas de fournir
|
Dans votre courriel de présentation, n'oubliez pas de fournir
|
||||||
l'adresse de votre liste de diffusion pour ceux qui désirent en savoir
|
l'adresse de votre liste de diffusion pour ceux qui désirent en savoir
|
||||||
|
@ -404,8 +458,10 @@ http://www.eleves.ens.fr/home/monlogin/seminaire.pdf »</li>
|
||||||
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>Reportez-vous à <a href="http://www.eleves.ens.fr/docs/tutor/index.html">cette page</a> pour plus d'informations sur les pages élèves.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">Auteurs : Marie-Lan Nguyen, Antoine
|
<div class="metainformation">Auteurs : Marie-Lan Nguyen, Antoine
|
||||||
Amarilli, Sandro Franceschi, Guillaume Seguin. <date value="from git" />
|
Amarilli, Sandro Franceschi, Guillaume Seguin, Alex Auvolat. <date value="from git" />
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
|
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ n'avez donc vraiment aucune excuse pour utiliser telnet plutôt que SSH ;-)
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Il y a plusieurs programmes qui permettent d'utiliser SSH avec un Mac.
|
Il y a plusieurs programmes qui permettent d'utiliser SSH avec un Mac.
|
||||||
Citons <a href="http://www.macssh.com/">MacSSH</a>, et
|
Citons <a href="https://sourceforge.net/projects/macssh/">MacSSH</a>, et
|
||||||
<a href="http://www.lysator.liu.se/~jonasw/freeware/niftyssh/">NiftyTelnet
|
<a href="http://www.lysator.liu.se/~jonasw/freeware/niftyssh/">NiftyTelnet
|
||||||
SSH</a>, qui comme son nom l'indique fait aussi telnet (attention de choisir
|
SSH</a>, qui comme son nom l'indique fait aussi telnet (attention de choisir
|
||||||
le bon).
|
le bon).
|
||||||
|
|
|
@ -31,8 +31,15 @@
|
||||||
<div>
|
<div>
|
||||||
En cours
|
En cours
|
||||||
d'écriture. Voir <a href="https://cat.eduroam.org/?idp=274">l'outil
|
d'écriture. Voir <a href="https://cat.eduroam.org/?idp=274">l'outil
|
||||||
de configuration CAT</a> d'eduroam.</div>
|
de configuration CAT</a> d'eduroam.<br/><br/></div>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div>
|
||||||
|
Il semblerait que l'outil de configuration automatique ne marche
|
||||||
|
plus pour windows 10 (en avril 2017), il faut alors utiliser
|
||||||
|
<a href="https://sso.ens.fr/cas/login?service=http%3a%2f%2fentapps.ens.fr%2fjoomla%2fdoc%2fCentre_ressources_informatiques%2ffiches_procedures%2fEduroam_2KXP_seven.exe">
|
||||||
|
l'outil de configuration pour windows 7</a>
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Installation manuelle (recommandé sous Linux)</h2>
|
<h2>Installation manuelle (recommandé sous Linux)</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- <h3>Ubuntu (Linux avec {tool par défaut})</h3>
|
<!-- <h3>Ubuntu (Linux avec {tool par défaut})</h3>
|
||||||
|
@ -42,6 +49,12 @@
|
||||||
Si vous utilisez une méthode basée sur wpa_supplicant (wicd, netctl ou même wpa_supplicant directement), sachez que wpa_supplicant est <strong>très</strong> tatillon sur le format de ses fichiers de configuration. Faites attention à ne pas ajouter/enlever d'espaces !
|
Si vous utilisez une méthode basée sur wpa_supplicant (wicd, netctl ou même wpa_supplicant directement), sachez que wpa_supplicant est <strong>très</strong> tatillon sur le format de ses fichiers de configuration. Faites attention à ne pas ajouter/enlever d'espaces !
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h3>Obtenir le certificat</h3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
La connection eduroam est chiffrée à l'aide d'un certificat TLS qui est normalement présent sur votre machine: il s'agit du fichier <code>/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem</code>. Si ce fichier n'existe pas sur votre machine, vous pouvez le télécharger <a href="USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem">ici</a>. Placez-le alors dans un dossier sûr sur votre machine (pas dans le dossier Téléchargement !) et indiquez le chemin correspondant à la place de <code>/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem</code>. Ne placez pas le certificat téléchargé dans <code>/etc/ssl/certs/</code>, c'est un dossier réservé aux certificats système.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Linux (ubuntu) avec NetworkManager</h3>
|
<h3>Linux (ubuntu) avec NetworkManager</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<div>
|
<div>
|
||||||
|
@ -54,15 +67,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
<ol>
|
<ol>
|
||||||
<li>Dans <code>Authentication</code>, choisissez <code>Tunneled TLS</code></li>
|
<li>Dans <code>Authentication</code>, choisissez <code>Tunneled TLS</code></li>
|
||||||
<li>Dans <code>Anonymous Identity</code>, entrez <code>anonymous@ens.fr</code></li>
|
<li>Dans <code>Anonymous Identity</code>, entrez <code>anonymous@ens.psl.eu</code></li>
|
||||||
<li>Dans <code>CA Certificate</code>, sélectionnez le
|
<li>Dans <code>CA Certificate</code>, sélectionnez le
|
||||||
fichier <code>/etc/ssl/certs/AddTrust_External_Root.pem</code> (si vous ne l'avez pas, <a href="AddTrust_External_Root.pem">récupérez-le ici</a>)</li>
|
fichier <code>/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem</code></li>
|
||||||
<li>Dans <code>Inner authentication</code>, sélectionnez <code>PAP</code></li>
|
<li>Dans <code>Inner authentication</code>, sélectionnez <code>PAP</code></li>
|
||||||
<li>Entrez votre identifiant ENT/GPS <strong>en
|
<li>Entrez votre identifiant ENT/GPS <strong>en
|
||||||
ajoutant <code>@ens.fr</code> à la fin</strong> (par
|
ajoutant <code>@ens.psl.eu</code> à la fin</strong> (par
|
||||||
exemple, si votre identifiant ENT/GPS
|
exemple, si votre identifiant ENT/GPS
|
||||||
est <code>bobama</code>, vous devez
|
est <code>bobama</code>, vous devez
|
||||||
renseigner <code>bobama@ens.fr</code>)</li>
|
renseigner <code>bobama@ens.psl.eu</code>)</li>
|
||||||
<li>Dans <code>Password</code>, entrez votre mot de passe ENT/GPS</li>
|
<li>Dans <code>Password</code>, entrez votre mot de passe ENT/GPS</li>
|
||||||
<li>Cliquez sur <code>Connect</code></li>
|
<li>Cliquez sur <code>Connect</code></li>
|
||||||
<li>NetworkManager peut, dans certain cas, vous demander le mot
|
<li>NetworkManager peut, dans certain cas, vous demander le mot
|
||||||
|
@ -97,14 +110,14 @@ protected password *Mot_de_passe
|
||||||
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
|
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
|
||||||
network={
|
network={
|
||||||
ssid="$_ESSID"
|
ssid="$_ESSID"
|
||||||
scan_ssid=$_SCAN
|
scan_ssid="$_SCAN"
|
||||||
key_mgmt=WPA-EAP
|
key_mgmt=WPA-EAP
|
||||||
eap=TTLS
|
eap=TTLS
|
||||||
|
ca_cert="/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem"
|
||||||
identity="$_IDENTITY"
|
identity="$_IDENTITY"
|
||||||
anonymous_identity="anonymous@ens.fr"
|
anonymous_identity="anonymous@ens.psl.eu"
|
||||||
password="$_PASSWORD"
|
password="$_PASSWORD"
|
||||||
ca_path="/etc/ssl/certs"
|
altsubject_match="DNS:radius1.ens.psl.eu;DNS:radius2.ens.psl.eu;DNS:radius3.ens.psl.eu"
|
||||||
subject_match="ens.fr"
|
|
||||||
phase2="auth=PAP"
|
phase2="auth=PAP"
|
||||||
}</pre>
|
}</pre>
|
||||||
</div><div>
|
</div><div>
|
||||||
|
@ -124,8 +137,8 @@ network={
|
||||||
sharing this essid</code> et <code>Use encryption</code></li>
|
sharing this essid</code> et <code>Use encryption</code></li>
|
||||||
<li>Sélectionnez <code>Eduroam ENS</code> comme méthode de chiffrage</li>
|
<li>Sélectionnez <code>Eduroam ENS</code> comme méthode de chiffrage</li>
|
||||||
<li>Entrez vos identifiants (habituellement, la première
|
<li>Entrez vos identifiants (habituellement, la première
|
||||||
lettre de votre prenom puis votre nom - <strong>n'ajoutez
|
lettre de votre prenom puis votre nom - <strong>en y
|
||||||
pas <code>@ens.fr</code></strong>) et mots de passe ENT/GPS
|
ajoutant <code>@ens.psl.eu</code></strong>) et mots de passe ENT/GPS
|
||||||
dans les champs <code>Identifiant</code>
|
dans les champs <code>Identifiant</code>
|
||||||
et <code>Mot_de_passe</code></li>
|
et <code>Mot_de_passe</code></li>
|
||||||
<li>Enregistrez la configuration et connectez-vous. Vous
|
<li>Enregistrez la configuration et connectez-vous. Vous
|
||||||
|
@ -139,8 +152,7 @@ network={
|
||||||
créer un profil nommé (par exemple) eduroam. Ce profil est donc à
|
créer un profil nommé (par exemple) eduroam. Ce profil est donc à
|
||||||
stocker dans le fichier <code>/etc/netctl/edurom</code> (attention
|
stocker dans le fichier <code>/etc/netctl/edurom</code> (attention
|
||||||
aux permissions sur le fichier, votre mot de passe CRI y est en
|
aux permissions sur le fichier, votre mot de passe CRI y est en
|
||||||
clair). Le fichier doit contenir, en remplaçant $LOGINCRI (ne
|
clair). Le fichier doit contenir, en remplaçant $LOGINCRI (mettez un @ens.psl.eu dans le $LOGINCRI) et $PASSWORDCRI par vos
|
||||||
mettez pas de @ens.fr dans le $LOGINCRI) et $PASSWORDCRI par vos
|
|
||||||
identifiants CRI (ENT, GPS, portail captif, etc.) ainsi que
|
identifiants CRI (ENT, GPS, portail captif, etc.) ainsi que
|
||||||
$INTERFACE pour le nom de votre interface wifi (trouvable à l'aide
|
$INTERFACE pour le nom de votre interface wifi (trouvable à l'aide
|
||||||
de la commande <code>ip a</code> ou <code>iwconfig</code>) :
|
de la commande <code>ip a</code> ou <code>iwconfig</code>) :
|
||||||
|
@ -154,11 +166,11 @@ WPAConfigSection=(
|
||||||
'ssid="eduroam"'
|
'ssid="eduroam"'
|
||||||
'key_mgmt=WPA-EAP'
|
'key_mgmt=WPA-EAP'
|
||||||
'eap=TTLS'
|
'eap=TTLS'
|
||||||
'anonymous_identity="anonymous@ens.fr"'
|
'anonymous_identity="anonymous@ens.psl.eu"'
|
||||||
'ca_path="/etc/ssl/certs"'
|
'ca_cert="/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem"'
|
||||||
'identity="$LOGINCRI"'
|
'identity="$LOGINCRI"'
|
||||||
'password="$PASSWDCRI"'
|
'password="$PASSWDCRI"'
|
||||||
'subject_match="ens.fr"'
|
'altsubject_match="DNS:radius1.ens.psl.eu;DNS:radius2.ens.psl.eu;DNS:radius3.ens.psl.eu"'
|
||||||
'phase2="auth=PAP"'
|
'phase2="auth=PAP"'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
@ -177,34 +189,36 @@ netctl switch-to eduroam
|
||||||
capables de vous débrouiller tout seul pour la configuration. Le
|
capables de vous débrouiller tout seul pour la configuration. Le
|
||||||
bloc <em>network</em> suivant devrait fonctionner (pensez à
|
bloc <em>network</em> suivant devrait fonctionner (pensez à
|
||||||
correctement remplacer <code>$LOGIN</code>
|
correctement remplacer <code>$LOGIN</code>
|
||||||
et <code>$PASSWORD</code> et n'ajoutez pas <code>@ens.fr</code>
|
et <code>$PASSWORD</code> et ajoutez un <code>@ens.psl.eu</code>
|
||||||
après l'identifiant ENT/GPSp) suivant devrait fonctionner :
|
après l'identifiant ENT/GPS) suivant devrait fonctionner :
|
||||||
|
|
||||||
<pre>network={
|
<pre>network={
|
||||||
ssid="eduroam"
|
ssid="eduroam"
|
||||||
key_mgmt=WPA-EAP
|
key_mgmt=WPA-EAP
|
||||||
|
pairwise=CCMP
|
||||||
eap=TTLS
|
eap=TTLS
|
||||||
|
ca_cert="/etc/ssl/certs/USERTrust_RSA_Certification_Authority.pem"
|
||||||
identity="$LOGIN"
|
identity="$LOGIN"
|
||||||
anonymous_identity="anonymous@ens.fr"
|
anonymous_identity="anonymous@ens.psl.eu"
|
||||||
password="$PASSWORD"
|
password="$PASSWORD"
|
||||||
ca_path="/etc/ssl/certs/"
|
altsubject_match="DNS:radius1.ens.psl.eu;DNS:radius2.ens.psl.eu;DNS:radius3.ens.psl.eu"
|
||||||
subject_match="ens.fr"
|
|
||||||
phase2="auth=PAP"
|
phase2="auth=PAP"
|
||||||
}</pre>
|
}</pre>
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Android 4.X.X</h3>
|
<h3>Android 4.X.X</h3>
|
||||||
<div>
|
<div>
|
||||||
Cette procédure a été testée sur un HTC One X sous Android 4.2.2
|
<p>Cette procédure a été testée sur un HTC One X sous Android 4.2.2
|
||||||
et sur un Galaxy Nexus sous Android 4.3.? ainsi que Cyanogen 10.1
|
et sur un Galaxy Nexus sous Android 4.3.? ainsi que Cyanogen 10.1
|
||||||
et 10.2 sur un Galaxy S1.
|
et 10.2 sur un Galaxy S1.</p>
|
||||||
|
|
||||||
Allez dans Settings Activez le WiFi Choisissez "TTLS" dans Methode
|
Allez dans Paramètres et activez le WiFi.<br />
|
||||||
EAP Choisissez "PAP" dans Phase 2 Mettez votre identifiant ENT/GPS
|
Choisissez "TTLS" dans Methode <em>EAP</em>.<br />
|
||||||
puis @ens.fr dans "Identite" Mettez votre mot de passe ENT/GPS
|
Choisissez "PAP" dans <em>Phase 2</em>. <br />
|
||||||
dans "mot de passe" Dans Anonyme entrez "anonymous@ens.fr" (il
|
Mettez votre identifiant ENT/GPS puis @ens.psl.eu dans <em>Identité</em>.<br />
|
||||||
faut parfois cocher la case "Afficher les options avancées")
|
Entrez votre mot de passe ENT/GPS dans <em>mot de passe</em>.<br />
|
||||||
Cliquez sur "Sauver"
|
Dans <em>Anonyme</em>, entrez "anonymous@ens.psl.eu" (il faut parfois cocher la case <em>Afficher les options avancées</em>)<br />
|
||||||
|
Enfin, cliquez sur <em>Sauver</em> ou <em>Connecter</em>.
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Sous MAC OS X récent ( ≥ 10.7 ) </h3>
|
<h3>Sous MAC OS X récent ( ≥ 10.7 ) </h3>
|
||||||
|
@ -214,9 +228,16 @@ netctl switch-to eduroam
|
||||||
wants to make changes. Type your password to allow this.</code>,
|
wants to make changes. Type your password to allow this.</code>,
|
||||||
à chaque fois, entrez votre mot de passe Mac OS.</p>
|
à chaque fois, entrez votre mot de passe Mac OS.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Tout d'abord il vous faut récupérer
|
<p>Tout d'abord il vous faut récupérer le fichier de
|
||||||
le <a href="eduroam-MacOS-ENSdP.mobileconfig">fichier de
|
configuration spécial Mac OS et ENS. Pour le récupérer vous
|
||||||
configuration spécial Mac OS et ENS</a> et l'ouvrir. Une fenêtre
|
pouvez soit
|
||||||
|
prendre <a href="eduroam-MacOS-ENSdP.mobileconfig">le nôtre</a>
|
||||||
|
(mais qui risque de ne pas être à jour) soit aller
|
||||||
|
sur <a href="https://cat.eduroam.org/?idp=274">cat.eduroam</a>
|
||||||
|
et choisir votre système d'exploitation. (Si notre fichier ne
|
||||||
|
marche plus, n'hésitez pas à nous prévenir !)</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>Ouvrez ce fichier. Une fenêtre
|
||||||
<code>Profile</code> devrait s'ouvrir. </p>
|
<code>Profile</code> devrait s'ouvrir. </p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Une fenêtre <code>Install "eduroam"?</code> devrait apparaître
|
<p>Une fenêtre <code>Install "eduroam"?</code> devrait apparaître
|
||||||
|
@ -226,7 +247,7 @@ netctl switch-to eduroam
|
||||||
l'auteur de ce profil est inconnu et vous demande si vous voulez
|
l'auteur de ce profil est inconnu et vous demande si vous voulez
|
||||||
continuer, cliquez sur <code>Continue</code>.</p>
|
continuer, cliquez sur <code>Continue</code>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Des fenêtres <code>Enterprise Netword</code> apparaissent et vous
|
<p>Des fenêtres <code>Enterprise Network</code> apparaissent et vous
|
||||||
demandent des <code>Username</code> et des <code>Password</code>
|
demandent des <code>Username</code> et des <code>Password</code>
|
||||||
avec des <code>Optional</code> grisés dans les champs
|
avec des <code>Optional</code> grisés dans les champs
|
||||||
textes. Laissez vide.</p>
|
textes. Laissez vide.</p>
|
||||||
|
@ -236,8 +257,9 @@ netctl switch-to eduroam
|
||||||
|
|
||||||
<p>On devrait vous demander <code>username</code>
|
<p>On devrait vous demander <code>username</code>
|
||||||
et <code>password</code>. Mettez vos identifiants CRI (GPS, ENT,
|
et <code>password</code>. Mettez vos identifiants CRI (GPS, ENT,
|
||||||
portails captifs…) sans ajouter de <code>@ens.fr</code>. Vous
|
portails captifs…) sans ajouter de <code>@ens.psl.eu</code>. Vous
|
||||||
devriez maintenant être connecté à <code>eduroam</code>.</p>
|
devriez maintenant être connecté à <code>eduroam</code>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">
|
<div class="metainformation">
|
||||||
|
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ d'intégration des conscrits.</td>
|
||||||
<th>ens.forum.cof.plaquette</th> <td>La plaquette de présentation du COF.</td>
|
<th>ens.forum.cof.plaquette</th> <td>La plaquette de présentation du COF.</td>
|
||||||
</tr><tr>
|
</tr><tr>
|
||||||
<th>ens.forum.cof.soirees</th> <td>Les soirées
|
<th>ens.forum.cof.soirees</th> <td>Les soirées
|
||||||
organisées à l'École et le <a href="http://www.cof.ens.fr/boum/">club Boum</a>.</td>
|
organisées à l'École et le <a href="http://www.cof.ens.fr/news/clubs.php#le_boum/">club Boum</a>.</td>
|
||||||
</tr><tr>
|
</tr><tr>
|
||||||
<th>ens.forum.divers</th> <td>Tout ce qui n'a pas place ailleurs.</td>
|
<th>ens.forum.divers</th> <td>Tout ce qui n'a pas place ailleurs.</td>
|
||||||
</tr><tr>
|
</tr><tr>
|
||||||
|
|
|
@ -94,10 +94,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
<li> Une connexion avec l'ENS va s'établir, en ouvrant un
|
<li> Une connexion avec l'ENS va s'établir, en ouvrant un
|
||||||
tunnel SSH. Donnez votre <strong>mot de passe</strong>. La
|
tunnel SSH. Donnez votre <strong>mot de passe</strong>. La
|
||||||
première fois, on vous demandera si vous acceptez la
|
première fois, on vous demandera si vous acceptez la clef SSH,
|
||||||
clef SSH, afin d'éviter toute tentative d'usurper l'identité de
|
afin d'éviter toute tentative d'usurper l'identité de la
|
||||||
la machine distante : vérifiez que le fingerprint indiqué est bien
|
machine distante : vérifiez que le fingerprint indiqué
|
||||||
"d2:2f:2d:e6:22:17:16:1c:54:5f:e3:9a:0b:88:db:37" et répondez « Yes ».
|
est bien "d2:2f:2d:e6:22:17:16:1c:54:5f:e3:9a:0b:88:db:37" ou
|
||||||
|
"e9:54:4a:e6:f8:51:e9:8b:90:d5:c9:b6:24:c0:4e:60" ou
|
||||||
|
"2d:fe:8f:d2:10:1e:5d:7f:aa:d0:0f:d4:70:3e:fc:85" et si c'est
|
||||||
|
le cas répondez « Yes ».
|
||||||
|
|
||||||
<div class="encadre">Petite explication technique : la
|
<div class="encadre">Petite explication technique : la
|
||||||
commande indiquée plus haut demande à ssh de créer un tunnel dynamique entre
|
commande indiquée plus haut demande à ssh de créer un tunnel dynamique entre
|
||||||
|
@ -127,6 +130,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Avec Windows</h3>
|
<h3>Avec Windows</h3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div class="encadre">
|
||||||
|
<p>Sur Windows 10, vous avez l'option d'activer la fonctionnalité expérimentale OpenSSH de Windows. Pour cela, allez dans "Paramètres > Applications > Gérer les fonctionnalités
|
||||||
|
facultatives > ajouter une fonctionnalité > Open SSH Client (Beta)", puis redémarrez votre ordinateur.</p>
|
||||||
|
<p>Vous pouvez désormais utiliser les fonctionnalités ssh dans Windows Powershell. Les lignes de commandes indiquées pour
|
||||||
|
Linux/macOS (<b>ssh -D 3128 monlogin@sas.eleves.ens.fr</b>) fonctionnent de la même façon.</p></div>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p><i>Sur les autres distributions de Windows/sans activer OpenSSH : </i></p>
|
||||||
<p>Pour ouvrir un tunnel SSH depuis Windows, vous aurez besoin
|
<p>Pour ouvrir un tunnel SSH depuis Windows, vous aurez besoin
|
||||||
du logiciel <strong>PuTTY</strong>. Téléchargez le
|
du logiciel <strong>PuTTY</strong>. Téléchargez le
|
||||||
programme <strong>putty.exe</strong> à
|
programme <strong>putty.exe</strong> à
|
||||||
|
|
|
@ -369,8 +369,8 @@ logiciels gratuits; on peut citer :
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li> <a
|
<li> <a
|
||||||
href="http://www.lavasoft.de/french/software/adaware/">Ad-aware</a> de
|
href="http://fr.lavasoft.com/products/ad_aware_free.php">Ad-aware</a> de
|
||||||
<a href="http://www.lavasoft.de/">LavaSoft</a></li>
|
<a href="http://fr.lavasoft.com/">LavaSoft</a></li>
|
||||||
<li> <a href="http://www.safer-networking.org/">SpyBot Search &
|
<li> <a href="http://www.safer-networking.org/">SpyBot Search &
|
||||||
Destroy</a>
|
Destroy</a>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ salle S, T, au 46 ou dans l'Infi.
|
||||||
<p class="continue">Pour créer le répertoire, nous utilisons la
|
<p class="continue">Pour créer le répertoire, nous utilisons la
|
||||||
commande <code>mkdir</code>, pour « <i lang="en">make a
|
commande <code>mkdir</code>, pour « <i lang="en">make a
|
||||||
directory</i> » (pour en savoir plus, consultez notre page sur les <a
|
directory</i> » (pour en savoir plus, consultez notre page sur les <a
|
||||||
href="&url.tuteurs;unix/repertoires.html">répertoires</a> :
|
href="&url.tuteurs;unix/repertoires.html">répertoires</a>) :
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
|
@ -98,14 +98,35 @@ patienter vos premiers lecteurs.
|
||||||
<h3>S'enregistrer</h3>
|
<h3>S'enregistrer</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Ce sont les Webmasters élèves qui enregistrent les nouvelles pages
|
Dès que le répertoire <tt>~/www</tt> existe dans votre répertoire
|
||||||
Web. La procédure est très simple : il suffit de <a
|
personnel vous pouvez y accéder depuis le web. Le recensement des
|
||||||
href="http://www.eleves.ens.fr/cgi-bin/adduser">remplir le formulaire
|
pages web (pour les ajouter aux index) se fait chaque nuit, si vous
|
||||||
d'inscription</a>. En cas de problème avec l'inscription, envoyez un
|
venez de créer votre dossier, vous devrez donc attendre. En cas de
|
||||||
mail aux Webmasters (<a href="mailto:webmaster@clipper" title="Envoyer
|
problème, envoyez un mail aux Webmasters
|
||||||
un mail aux Webmasters">webmaster@clipper</a>).
|
(<a href="mailto:webmaster@clipper" title="Envoyer un mail aux
|
||||||
|
Webmasters">webmaster@clipper</a>).
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h3>Robot d'indexation</h3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div class="attention">
|
||||||
|
<strong>Attention</strong> : dès que vous mettez des fichiers
|
||||||
|
dans <tt>~/www</tt> ils seront accessibles par le web par tous et
|
||||||
|
notre robot indexera les fichiers même si aucune autre page ne pointe
|
||||||
|
vers lui !
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Si vous souhaitez désactiver le robot qui liste les dernières pages
|
||||||
|
modifiées il faut qu'il existe un fichier <tt>.last_modified</tt> soit
|
||||||
|
dans votre home soit dans le dossier <tt>~/www</tt>. Pour créer ce
|
||||||
|
fichier il faut donc faire :
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
<span class="prompt">sas ~ $</span> touch ~/www/.last_modified
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Et maintenant, le contenu !</h2>
|
<h2>Et maintenant, le contenu !</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
|
|
|
@ -218,18 +218,37 @@ M. Gates. Vous pouvez écrire :</p>
|
||||||
|
|
||||||
<pre>Deny from .gov microsoft.com</pre>
|
<pre>Deny from .gov microsoft.com</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Authentification par mot de passe</h2>
|
<h2>Authentification</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>JavaScript vous permet également ce genre d'identification, mais il
|
<!-- ndLouis : WTF l'auth avec JS ? -->
|
||||||
vaut mieux passer par .htaccess : il est périlleux de confier la
|
<!-- <p>JavaScript vous permet également ce genre d'identification, mais il -->
|
||||||
sécurité au navigateur de l'internaute, qui en fait ce qu'il
|
<!-- vaut mieux passer par .htaccess : il est périlleux de confier la -->
|
||||||
veut. Vous n'avez pas ce genre de problème côté serveur.</p>
|
<!-- sécurité au navigateur de l'internaute, qui en fait ce qu'il -->
|
||||||
|
<!-- veut. Vous n'avez pas ce genre de problème côté serveur.</p> -->
|
||||||
|
|
||||||
<p>Gardez cependant à l'esprit que la protection par mot de
|
<p>Gardez à l'esprit que si vous protégez par mot de passe
|
||||||
passe au niveau du serveur va faire passer le mot de passe en clair
|
un répertoire, il sera toujours lisible par tous les gens qui
|
||||||
(non crypté). Si vous protégez par mot de passe un répertoire, il est
|
possèdent un compte clipper en naviguant dans la hiérarchie de
|
||||||
possible de passer outre votre protection si l'on a connaissance de
|
fichiers depuis un des ordinateurs de l'ENS.</p>
|
||||||
sous-répertoires non protégés.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2>Pour ouvrir aux gens ayant un compte clipper</h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Il suffit de rajouter un fichier ".htaccess" dans le dossier à
|
||||||
|
protéger qui contient les lignes suivantes :
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
Order deny,allow
|
||||||
|
Deny from all
|
||||||
|
Authtype CAS
|
||||||
|
AuthName "CAS"
|
||||||
|
Require valid-user
|
||||||
|
Satisfy Any
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2>Par mot de passe (pour ouvrir aux gens hors de l'ENS)</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Procédons par étapes.</p>
|
<p>Procédons par étapes.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ peu moins de matériels.</p>
|
||||||
<h3>Les pages sur la compatibilité des BSD</h3>
|
<h3>Les pages sur la compatibilité des BSD</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="http://www.openbsd.org/fr/plat.html">OpenBSD</a></li>
|
<li><a href="http://www.openbsd.org/plat.html">OpenBSD</a></li>
|
||||||
<li><a
|
<li><a
|
||||||
href="http://www.freebsd.org/releases/">
|
href="http://www.freebsd.org/releases/">
|
||||||
FreeBSD Release Information</a></li>
|
FreeBSD Release Information</a></li>
|
||||||
|
@ -105,9 +105,9 @@ FreeBSD Release Information</a></li>
|
||||||
<h3>Sites des systèmes BSD</h3>
|
<h3>Sites des systèmes BSD</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="http://www.openbsd.org/fr/">OpenBSD</a> </li>
|
<li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a> </li>
|
||||||
<li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li>
|
<li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a></li>
|
||||||
<li><a href="http://www.netbsd.org/fr/">NetBSD</a></li>
|
<li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li>
|
||||||
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ Vous pouvez accéder à la petite documentation rédigée par David Monniaux
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
La documentation officielle se trouve <a
|
La documentation officielle se trouve <a
|
||||||
href="http://www.cvshome.org/docs/manual/">là-bas</a>.
|
href="https://web.archive.org/web/20140709051732/http://ximbiot.com/cvs/manual/">là-bas</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ courantes au sujet de LaTeX.
|
||||||
|
|
||||||
<dl>
|
<dl>
|
||||||
<dt>
|
<dt>
|
||||||
<a href="http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html">FAQ anglophone</a>
|
<a href="http://www.tex.ac.uk">FAQ anglophone</a>
|
||||||
</dt>
|
</dt>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
La FAQ la plus recommandable car à jour, d'utilisation aisée et efficace,
|
La FAQ la plus recommandable car à jour, d'utilisation aisée et efficace,
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ courantes au sujet de LaTeX.
|
||||||
</dd>
|
</dd>
|
||||||
|
|
||||||
<dt>
|
<dt>
|
||||||
<a href="http://faqfctt.fr.eu.org/">FAQ
|
<a href="http://faqfctt.yojik.eu/">FAQ
|
||||||
francophone</a> (nouvelle et en cours de rédaction)
|
francophone</a> (nouvelle et en cours de rédaction)
|
||||||
</dt>
|
</dt>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ la perle rare, l'aiguille dans la botte de foin.
|
||||||
</dd>
|
</dd>
|
||||||
|
|
||||||
<dt>
|
<dt>
|
||||||
<a href="http://texcatalogue.sarovar.org/">The TeX catalogue online</a>
|
<a href="http://texcatalogue.ctan.org/">The TeX catalogue online</a>
|
||||||
</dt>
|
</dt>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
Liste presqu'exhaustive des packages connus sur le CTAN. La liste
|
Liste presqu'exhaustive des packages connus sur le CTAN. La liste
|
||||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ la perle rare, l'aiguille dans la botte de foin.
|
||||||
<h2>Documentation du package</h2>
|
<h2>Documentation du package</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
La plupart des distributions intègre — ou du moins donne la
|
La plupart des distributions intègrent — ou du moins donnent la
|
||||||
possibilité d'intégrer — les documentations des packages. Elles
|
possibilité d'intégrer — les documentations des packages. Elles
|
||||||
se trouvent généralement dans un répertoire <code>$TEXMF/doc</code>, où
|
se trouvent généralement dans un répertoire <code>$TEXMF/doc</code>, où
|
||||||
<code>$TEXMF</code> désigne l'emplacement de l'arborescence TeX de votre
|
<code>$TEXMF</code> désigne l'emplacement de l'arborescence TeX de votre
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
||||||
|
|
||||||
<p>Il peut sembler bizarre de devoir recourir à un programme externe pour
|
<p>Il peut sembler bizarre de devoir recourir à un programme externe pour
|
||||||
générer quelques lignes de texte à la fin d'un mémoire. Néanmoins
|
générer quelques lignes de texte à la fin d'un mémoire. Néanmoins
|
||||||
l'intérêt de BibTeX apparaitra très rapidement à l'utilisateur désireux
|
l'intérêt de BibTeX apparaîtra très rapidement à l'utilisateur désireux
|
||||||
de construire sa bibliographie au fur et à mesure de la rédaction du
|
de construire sa bibliographie au fur et à mesure de la rédaction du
|
||||||
texte, tout en respectant les conventions, par exemple dans le cas d'une
|
texte, tout en respectant les conventions, par exemple dans le cas d'une
|
||||||
thèse...</p>
|
thèse...</p>
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ existantes.</p>
|
||||||
Enfin, BibTeX c'est la possibilité de changer l'ordre utilisé dans la
|
Enfin, BibTeX c'est la possibilité de changer l'ordre utilisé dans la
|
||||||
bibliographie (alphabétique, chronologique, thématique, ordre de
|
bibliographie (alphabétique, chronologique, thématique, ordre de
|
||||||
citation dans le texte) sans tout retaper. Il est également possible de
|
citation dans le texte) sans tout retaper. Il est également possible de
|
||||||
changer l'apparence (le titre en italique ou entre guillements ?),
|
changer l'apparence (le titre en italique ou entre guillemets ?),
|
||||||
l'ordre des éléments dans une référence (le prénom avant ou après le
|
l'ordre des éléments dans une référence (le prénom avant ou après le
|
||||||
nom ?, le titre avant ou après la revue ?), là encore sans grand effort.
|
nom ?, le titre avant ou après la revue ?), là encore sans grand effort.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ La table suivante résume les types et les champs couramment connus.
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<code>author</code> est le champ utilisé pour saisir la liste des
|
<code>author</code> est le champ utilisé pour saisir la liste des
|
||||||
auteurs sous la forme <code><var>prénom</var> <var>nom</var></code> ou
|
auteurs sous la forme <code><var>prénom</var> <var>nom</var></code> ou
|
||||||
<code><var>nom</var>, <var>prénom</var></code>.
|
<code><var>nom</var>, <var>prénom</var></code>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ utiliser pour citer une référence est tout simplement</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p class="continue">où <var>label</var> est l'étiquette attribuée lors de
|
<p class="continue">où <var>label</var> est l'étiquette attribuée lors de
|
||||||
la construction de la base de données dans le fichier <tt>.bib</tt>. Dans le style <code>plain</code>,
|
la construction de la base de données dans le fichier <tt>.bib</tt>. Dans le style <code>plain</code>,
|
||||||
cette commande apparaît alors dans le fichier <code>.dvi</code> sous la
|
cette commande apparaît alors dans le fichier <code>.pdf</code> sous la
|
||||||
forme <code>[<var>X</var>]</code>, où <var>X</var> est le numéro utilisé dans la bibliographie,
|
forme <code>[<var>X</var>]</code>, où <var>X</var> est le numéro utilisé dans la bibliographie,
|
||||||
ou un <b>???</b> si l'étiquette est erronée, ou qu'il manque une
|
ou un <b>???</b> si l'étiquette est erronée, ou qu'il manque une
|
||||||
compilation de LaTeX ou de BibTeX.</p>
|
compilation de LaTeX ou de BibTeX.</p>
|
||||||
|
@ -250,9 +250,9 @@ corps du texte ou non.
|
||||||
<p>Il ne reste plus qu'à compiler le tout :</p>
|
<p>Il ne reste plus qu'à compiler le tout :</p>
|
||||||
|
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
latex <var>mon_fichier</var>.tex
|
pdflatex <var>mon_fichier</var>.tex
|
||||||
bibtex <var>mon_fichier</var>
|
bibtex <var>mon_fichier</var>
|
||||||
latex <var>mon_fichier</var>.tex
|
pdflatex <var>mon_fichier</var>.tex
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="attention">Ce n'est ni le fichier <code>.bib</code> ni
|
<div class="attention">Ce n'est ni le fichier <code>.bib</code> ni
|
||||||
|
|
|
@ -28,6 +28,14 @@ interlocuteur du document.
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Les formats PDF et PostScript</h2>
|
<h2>Les formats PDF et PostScript</h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div class="attention">
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
De nos jours, la plupart des compilateurs latex utilisent PDF comme format
|
||||||
|
de référence, avec la commande <code>pdflatex</code>. Le DVI reste cependant
|
||||||
|
utilisé en tant que format intermédiaire.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Indications</h3>
|
<h3>Indications</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
|
|
|
@ -836,9 +836,9 @@ très utiles. Cette page web ne peut prétendre couvrir toutes les
|
||||||
ressources disponibles concernant les mathématiques avec LaTeX,
|
ressources disponibles concernant les mathématiques avec LaTeX,
|
||||||
heureusement la documentation de <code>amsmath</code> est très complète et
|
heureusement la documentation de <code>amsmath</code> est très complète et
|
||||||
facile d'accès, nous vous renvoyons vers cette documentation: le fichier
|
facile d'accès, nous vous renvoyons vers cette documentation: le fichier
|
||||||
<code>amsldoc.dvi</code> que vous pourrez trouver soit sur votre
|
<code>amsldoc.pdf</code> que vous pourrez trouver soit sur votre
|
||||||
distribution LaTeX (essayer la commande <code>texdoc amsldoc</code>) soit
|
distribution LaTeX (essayer la commande <code>texdoc amsldoc</code>) soit
|
||||||
sur internet (google avec le mot-clef «amsldoc.dvi» permet de trouver en
|
sur internet (google avec le mot-clef «amsldoc.pdf» permet de trouver en
|
||||||
une dizaine de secondes).</p>
|
une dizaine de secondes).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">
|
<div class="metainformation">
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
||||||
<html>
|
<html>
|
||||||
<head>
|
<head>
|
||||||
<title>Son package</title>
|
<title>Écrire un package</title>
|
||||||
</head>
|
</head>
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ Définir son propre package permet :</p>
|
||||||
\usepackage[francais]{babel}
|
\usepackage[francais]{babel}
|
||||||
\usepackage[latin1]{inputenc}
|
\usepackage[latin1]{inputenc}
|
||||||
\usepackage[T1]{fontenc}
|
\usepackage[T1]{fontenc}
|
||||||
\usepackage[dvips]{graphicx}
|
\usepackage{graphicx}
|
||||||
\usepackage{amsmath}
|
\usepackage{amsmath}
|
||||||
\usepackage{amssymb}
|
\usepackage{amssymb}
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ donneront un comportement particulier.</li>
|
||||||
\ProvidesPackage{mon_package}[2003/01/01]
|
\ProvidesPackage{mon_package}[2003/01/01]
|
||||||
|
|
||||||
<b>%% Chargement des extensions</b>
|
<b>%% Chargement des extensions</b>
|
||||||
\RequirePackage[dvips]{graphicx}
|
\RequirePackage{graphicx}
|
||||||
|
|
||||||
<b>%% Déclaration des options</b>
|
<b>%% Déclaration des options</b>
|
||||||
\DeclareOption{option}{...}
|
\DeclareOption{option}{...}
|
||||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ le fichier <code>.tex</code> :</p>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>soit au niveau du <code>\usepackage</code>
|
<li>soit au niveau du <code>\usepackage</code>
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
\documentclass[a4paper, dvips]{article}
|
\documentclass[a4paper]{article}
|
||||||
\usepackage[<b>algo</b>]{mon_package}
|
\usepackage[<b>algo</b>]{mon_package}
|
||||||
\begin{document}
|
\begin{document}
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ le fichier <code>.tex</code> :</p>
|
||||||
</pre></li>
|
</pre></li>
|
||||||
<li>soit au niveau du <code>\documentclass</code>
|
<li>soit au niveau du <code>\documentclass</code>
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
\documentclass[a4paper, dvips, <b>algo</b>]{article}
|
\documentclass[a4paper, <b>algo</b>]{article}
|
||||||
\usepackage{mon_package}
|
\usepackage{mon_package}
|
||||||
\begin{document}
|
\begin{document}
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
|
|
@ -10,6 +10,18 @@ PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
||||||
|
|
||||||
<h1>Utiliser <code>xdvi</code></h1>
|
<h1>Utiliser <code>xdvi</code></h1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div class="attention">
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Le format DVI est maintenant tombé en désuétude ; de nos jours, la grande
|
||||||
|
majorité des fichiers <code>.tex</code> sont compilés vers du PDF via la
|
||||||
|
commande <code>pdflatex</code>.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Ce format est lisible via le logiciel Acrobat Reader sous Windows, ou
|
||||||
|
Evince/Okular sur les ordinateurs de l'école.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Le logiciel <code>xdvi</code> sert à afficher les fichiers DVI (device
|
<p>Le logiciel <code>xdvi</code> sert à afficher les fichiers DVI (device
|
||||||
independant) produits par la compilation d'un fichier LaTeX. On peut s'en
|
independant) produits par la compilation d'un fichier LaTeX. On peut s'en
|
||||||
servir avec la souris comme avec le clavier.</p>
|
servir avec la souris comme avec le clavier.</p>
|
||||||
|
|
|
@ -26,13 +26,6 @@ des répertoires, ou d'autre chose. Il suffit de
|
||||||
demander !</li>
|
demander !</li>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<li><strong>Taper <a
|
|
||||||
href="&url.tuteurs;unix/communiquer.html#qui"><code>qui</code></a></strong>
|
|
||||||
(sur la ligne de commande&thsp;!) et
|
|
||||||
repérer s'il y a des noms soulignés : ce sont des tuteurs, volontaires pour
|
|
||||||
aider ceux qui en ont besoin, et prêts à vous consacrer du temps.</li>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<li><strong>Demander un coup de main à n'importe qui :</strong> vos
|
<li><strong>Demander un coup de main à n'importe qui :</strong> vos
|
||||||
voisins ne refuseront jamais de vous dépanner ! Bien que parfois
|
voisins ne refuseront jamais de vous dépanner ! Bien que parfois
|
||||||
bruyants et peu engageants, les autochtones des salles d'informatique
|
bruyants et peu engageants, les autochtones des salles d'informatique
|
||||||
|
@ -55,10 +48,7 @@ href="mailto:webmaster@clipper.ens.fr">webmaster@clipper.ens.fr</a>).</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li><strong>Programmes installés par les gourous :</strong> envoyez un
|
<li><strong>Programmes installés par les gourous :</strong> envoyez un
|
||||||
courrier électronique
|
courrier électronique
|
||||||
à <a href="mailto:gourous@clipper.ens.fr">gourous@clipper.ens.fr</a>
|
à <a href="mailto:gourous@clipper.ens.fr">gourous@clipper.ens.fr</a>.</li>
|
||||||
pour les programmes « sérieux » et
|
|
||||||
à <a href="mailto:games@clipper.ens.fr">games@clipper.ens.fr</a> pour
|
|
||||||
les jeux.</li>
|
|
||||||
|
|
||||||
<li><strong>Demandes « pédagogiques » (comment faire telle chose,
|
<li><strong>Demandes « pédagogiques » (comment faire telle chose,
|
||||||
comment se servir de tel programme) :</strong> adressez-vous aux tuteurs
|
comment se servir de tel programme) :</strong> adressez-vous aux tuteurs
|
||||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 4.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 8.1 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.8 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 5.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 1.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 1.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 8.6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 30 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.8 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4.8 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.1 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 3.8 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 4.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 28 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 27 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 8.1 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 6.3 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 5.9 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.6 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 2.4 KiB |
356
meta/plan_site.tml
Normal file
|
@ -0,0 +1,356 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE html
|
||||||
|
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
||||||
|
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
||||||
|
<html>
|
||||||
|
<head>
|
||||||
|
<title>
|
||||||
|
Plan du site des tuteurs informatique
|
||||||
|
</title>
|
||||||
|
</head>
|
||||||
|
<body>
|
||||||
|
<h1>Plan du site des tuteurs informatique</h1>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;">Le site des tuteurs</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;debutants.html">Le guide des premières fois</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;search.html">Recherche dans les pages des tuteurs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;aide.html">À l'Aide</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;doc-interne.html">Mettre à jour le site des tuteurs ou y ajouter du contenu</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;actualite.html">Actualités et stages</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/">Internet</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/ytalk.html">Conversations interactives : le talk</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/eduroam.html">Connection eduroam à l'ENS et ailleurs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/irc.html">IRC (Internet Relay Chat)</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/news.html">Les news Usenet</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/usenet-fr.html">Petit guide de Usenet-fr</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/im.html">Messagerie instantanée</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/virus.html">Les virus</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/jabber.html">Messagerie instantanée avec Jabber</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/histoire.html">Brève histoire d'Internet</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/dangers_telnet.html">Les dangers de telnet</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/">Le Web</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/creer.html">Créer votre page Web à l'ENS</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/htaccess.html">Configurer un serveur Apache avec .htaccess</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/lynx.html">Les principales commandes de Lynx</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/conseils.html">Conseils pour votre page Web</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/html/">Écrire une page Web</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/html/bases.html">Tutoriel XHTML : les bases</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/html/css.html">Les feuilles de style</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/web/html/themes.html">Thèmes</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/">Forum</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/creer.html">Créer un nouveau conti</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/netiquette.html">Quelques conseils de Nétiquette</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/entetes.html">Les en-têtes news dans forum</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/moderation.html">La modération dans Forum</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/flrn.html">Forum avec Flrn</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/crosspost.html">Crossposts et Followups</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/forum/table.html">Les contis de forum</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/">Le courrier électronique à l'ENS</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/urgence-mail.html">Vider sa messagerie à l'ENS</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/international.html">Courriers internationaux</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/collectif.html">Le courrier collectif</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/mail-mutt.html">Le courrier électronique avec <code>mutt</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/mail-pine.html">Le courrier électronique avec <code>Pine</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/generalites.html">Généralités sur le courrier électronique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/antispam.html">Lutter contre le spam</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/courrier/procmail.html">Filtrer son courrier électronique avec procmail</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/loin/">Connexion à distance</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/loin/ssh.html">Connexion à distance sécurisée</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/loin/tunnel.html">Créer un tunnel SSH</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;internet/loin/ftp.html">FTP : transférer des fichiers</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/">Les Foires Aux Questions des tuteurs</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/mail.html">Foire Aux Questions des Tuteurs : le courrier électronique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/utf8.html">Foire Aux Questions des Tuteurs : Unicode, UTF-8</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/autres_sites.html">FAQ : l'info à Jourdan et Montrouge</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/vie.html">FAQ des tuteurs : bien utiliser les salles informatiques</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;faq/flrn.html">Foire Aux Questions de forum sous flrn</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;liens/">Des sites utiles</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;liens/compatibilite_linux.html">Informations sur la compatibilité du matériel informatique avec
|
||||||
|
Linux et d'autres systèmes Unix libres pour PC</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/">Meta-informations</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/gourous.html">Les Gourous</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/nouveau.html">Quoi de neuf sur le site ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/salles.html">Présentation des salles informatiques</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/recrutement.html">Engagez-vous, rengagez-vous !</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/trombi.html">Trombinoscope</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/contact.html">Contacter les tuteurs informatique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/charte.html">La charte des tuteurs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/charte_graphique.html">Charte graphique du site des tuteurs informatique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/formations.html">Activités des tuteurs informatique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/veritables_mobiles.html"> Les Cinq Véritables mais Au Demeurant Critiquables Mobiles</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/plan_site.html">Plan du site des tuteurs informatique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;meta/conseils.html">Obtenir de l'aide</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;ressources/">Ressources</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;ressources/armoire.html">La bibliothèque de l'Armoire de la salle S</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;ressources/phare/">Phare, la machine des anciens élèves</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;ressources/phare/phare-config.html">Transférer ses fichiers de configuration depuis <code>sas</code> vers <code>Phare</code></a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/">Pages Unix du site des tuteurs</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/jamais.html">Les trois choses à ne jamais faire</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/fichiers.html">Manipuler les fichiers</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/loguer.html">Se loguer et se déloguer</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/communiquer.html">Obtenir des renseignements sur les autres utilisateurs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/jeux.html">Les jeux</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/accents.html">Taper les accents sur les stations Sun</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/disquettes.html">Utiliser les disquettes</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/imprimer.html">Imprimer</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/formats-memo.html">Formats de fichiers</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/divers.html">Diverses commandes</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/place_disque.html">Place disque</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/systemes_fichiers.html">Système de fichiers</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/prelude.html">Préludes à Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/media.html">Supports de données amovibles</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/repertoires.html"> Les répertoires (<em>directories</em>)</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/droits.html">Les droits d'accès sous Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/accents-base.html">Accents et compagnie</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/aide.html">Aide en ligne</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/archives.html">Archiver et compresser sous Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/copyright.html">Copyrights</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/clavier.html">Quelques trucs sur les commandes, le clavier et la souris</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/histoire.html">Brève histoire d'Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/unix-technique.html">Présentation technique des machines Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/chercher.html">Chercher des mots et des fichiers sous Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/processus.html">Les processus sous Unix</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/">Les éditeurs de texte</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/emacs_memo.html">Aide-mémoire pour GNU Emacs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/nedit.html">Présentation de NEdit</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/super_emacs.html">Aller plus loin avec GNU Emacs</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/vim.html">Vim</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/unicode.html">Taper de l'Unicode</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/cercles.html">Les Sept Cercles des Éditeurs de texte</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/emacs.html">GNU Emacs : tutorial</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/">La config' conscrits</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2004/">Présentation de la config conscrits 2004</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2004/xconfiguration.html">
|
||||||
|
<code>xconfiguration</code>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2010/">Config conscrit 2010</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2005/">Présentation de la config conscrits 2005</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2005/xconfiguration.html">
|
||||||
|
<code>xconfiguration</code>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2006/">Config conscrit 2006</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2007/">Config conscrit 2007</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2003/">Présentation de la config conscrits 2003</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2003/xconfiguration.html">
|
||||||
|
<code>xconfiguration</code>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2002/">Présentation de la config conscrits 2002</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2002/menu.html">Le menu de la config conscrits</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/config/2002/configure.html">
|
||||||
|
<code>configure</code>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/">Exercices corrigés sur Unix</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/ls.html">Exercices sur <code>ls</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/systeme.html">Exercices sur le système</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/grep.html">Exercices sur <code>grep</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/contact.html">Exercices de prise de contact et commandes simples</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/enchainer.html"><em>Pipes</em>, jokers et redirections</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/find.html">Exercices sur <code>find</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/interface.html">Utiliser la config conscrits</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/less.html">Exercices sur <code>less</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/unix_deb.html">Exercices sur les commandes Unix élémentaires</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/cp_mv.html">Exercices sur <code>cp</code> et <code>mv</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/mkdir_cd.html">Exercices sur les répertoires (<code>mkdir</code>,
|
||||||
|
<code>rmdir</code>, <code>cd</code>)</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/">Solutions des exercices sur Unix</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/cp_mv-sol.html">Corrigé des exercices sur <code>cp</code> et <code>mv</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/contact-sol.html">Corrigés des exercices de prise de contact</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/mkdir_cd-sol.html">Corrigé des exercices sur les répertoires
|
||||||
|
(<code>mkdir</code>, <code>rmdir</code>, <code>cd</code>)</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/less-sol.html">Corrigé des exercices sur <code>less</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/ls-sol.html">Corrigé des exercices sur <code>ls</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/unix_deb-sol.html">Corrigés des exercices sur les commandes Unix
|
||||||
|
élémentaires</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/interface-sol.html">Corrigés des exercices sur la config conscrits</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/grep-sol.html">Exercices sur <code>grep</code> : corrigés</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/systeme-sol.html">Solutions des exercices sur le système</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/find-sol.html">Corrigés des exercices sur <code>find</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/exercices/solutions/enchainer-sol.html"><em>Pipes</em>, jokers et redirections : corrigés</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/">Le shell</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/script.html">
|
||||||
|
<a name="programmation" id="programmation">Programmation de scripts en shell</a>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/variable.html">
|
||||||
|
<a name="variables" id="variables">Les variables en shell</a>
|
||||||
|
</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/commande.html">Le shell en ligne de commande</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/boucle.html">Structures de contrôle</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/fonction.html">Les fonctions en shell</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/presentation.html">Présentation du shell</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/test.html">Tests et calcul arithmétique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;unix/shell/entreesortie.html">Entrée, sortie, redirection</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/">Documentations à imprimer</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/survie.html">Guides de survie</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/">Le Hublot</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot10.html"> Numéro 10 -- Décembre 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot08.html"> Numéro 8 -- Octobre 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot11.html"> Numéro 11 -- Janvier 2001</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/sommaires.html"> Sommaires des douze numéros du Hublot</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot03.html"> Numéro 3 -- Janvier 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot02.html"> Numéro 2 -- Décembre 1999</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/lexique.html">Le lexique des termes informatiques parus dans les
|
||||||
|
douze numéros du Hublot</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot07.html"> Numéro 7 -- Mai 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot01.html"> Numéro 1 -- Novembre 1999</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot04.html"> Numéro 4 -- Février 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot05.html"> Numéro 5 -- Mars 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot06.html"> Numéro 6 -- Avril 2000</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot12.html"> Numéro 12 -- Février 2001</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot09.html"> Numéro 9 -- Novembre 2000</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/">Le mot des tuteurs dans le BOcal</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal441.html">Un virus, c'est quoi ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal428.html">Manipuler des fichiers</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal423.html">Comment utiliser les imprimantes des salles informatique
|
||||||
|
en libre service.</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal425.html">Pourquoi, et comment, utiliser son adresse mail à l'École ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal437.html">La Netiquette</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal422.html">Comment mettre des accents sur les articles envoyés au BOcal.</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal424.html">Comment trouver de l'aide ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal431.html">Perdu sous Unix ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal440.html">Utiliser les lecteurs de CD sur les machines unix.</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal430.html">Comment accéder à son compte depuis chez soi.</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal439.html">Armoire de la salle S</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal432.html">Comment utiliser les lecteurs de disquettes ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal433.html">Quelques erreurs à ne pas faire.</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal426.html">Comment trier son courrier électronique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;docs/bocal/bocal434.html">Faire son rapport de A à Z</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/">Documentations sur des logiciels</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/tkabber.html">Tkabber</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/gaim.html">Gaim</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/git/">Contrôle de versions avec Git</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/mozilla/">Mozilla</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/mozilla/mail.html">Mozilla Mail</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/mozilla/navigateur.html">Mozilla Browser</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/">LaTeX</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/exemple.html">Exemple commenté de fichier LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/makeindex.html">Faire un index avec MakeIndex</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/references.html">Faire des références</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/beamer.html">Faire des présentations en LaTeX avec beamer</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/polices_liste.html">Polices standards LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/langues.html">Langues exotiques</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/polices.html">Changer de police en LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/tableaux.html">Faire des tableaux sous LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/latex.html">Comment faire du LaTeX ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/figures.html">Les figures en LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/graphisme.html">Graphisme</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/nouveau_package.html">Écrire son propre package</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/maths.html">Mathématiques élémentaires</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/footnote.html">Les notes de bas de page</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/xdvi.html">Utiliser <code>xdvi</code></a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/xetex.html">Polices et langues exotiques avec XeTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/bibtex.html">Faire une bibliographie avec BibTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/lettre.html">Écrire une lettre avec LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/export.html">Exporter des documents LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/aide.html">Documentation essentielle et aide avec LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/manuel.html">Les bases de LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/grec.html">Le grec ancien sous LaTeX</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/astuces.html">Diverses remarques et astuces</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/macros.html">Faire des macros élémentaires</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/rcs/">Le contrôle de versions : RCS (<em>Revision Control System</em>)</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/cvs/">Le contrôle de versions avec CVS</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;logiciels/subversion/">Contrôle de versions avec Subversion</a>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/">Pages théoriques</a>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/internet.html">Comment marche Internet</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/reseaux.html">Qu'est-ce qu'un réseau ?</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/jargon.html">Éléments de jargon informatique</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/encodages.html">L'enfer des langues</a></li>
|
||||||
|
<li><a href="&url.tuteurs;theorie/formats.html">Formats de fichiers : quelques concepts</a></li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
<div class="metainformation">Auteur : Joël Riou. Dernière modification le
|
||||||
|
<date value="$Date: 2022/05/10$" /></div></body>
|
||||||
|
</html>
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ Linux.
|
||||||
variantes d'Unix : <a href="http://fr.sun.com/">stations Sun</a> sous <a
|
variantes d'Unix : <a href="http://fr.sun.com/">stations Sun</a> sous <a
|
||||||
href="http://wwws.sun.com/software/learnabout/solaris/">Solaris</a>,
|
href="http://wwws.sun.com/software/learnabout/solaris/">Solaris</a>,
|
||||||
PC sous <a href="http://www.freebsd.org">FreeBSD</a> et sous <a
|
PC sous <a href="http://www.freebsd.org">FreeBSD</a> et sous <a
|
||||||
href="http://fedora.redhat.com/">Fedora</a>. Le choix d'Unix permet
|
href="https://start.fedoraproject.org/">Fedora</a>. Le choix d'Unix permet
|
||||||
d'avoir des machines stables, sûres et multi-utilisateurs. Pour en
|
d'avoir des machines stables, sûres et multi-utilisateurs. Pour en
|
||||||
savoir plus sur Unix, lisez notre <a
|
savoir plus sur Unix, lisez notre <a
|
||||||
href="&url.tuteurs;unix/unix-technique.html">présentation
|
href="&url.tuteurs;unix/unix-technique.html">présentation
|
||||||
|
|
9
noncvs/docs/arphic/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||||
|
Name: Arphic Chinese Fonts
|
||||||
|
Installed-By: Nicolas George <nicolas.george@ens.fr>
|
||||||
|
Installation-Date: Fri, 26 Sep 2003 20:05:26 GMT
|
||||||
|
Description: Polices Chinoises
|
||||||
|
URL: ftp://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-truetype/
|
||||||
|
Target: share
|
||||||
|
Keywords: fonts,chinese
|
||||||
|
|
||||||
|
Convertie suivant la méthode décrite sur ma page web.
|
9
noncvs/docs/cjhebrew/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||||
|
Name: cjhebrew
|
||||||
|
Version: 0.0b 2002/06/29
|
||||||
|
Installed-By: R <reutenau@bireme.ens.fr>
|
||||||
|
Installation-Date: Mon Oct 27 23:19:52 MET 2003
|
||||||
|
Description: Package pour taper de l'hébreu, et surtout de l'hébreu biblique
|
||||||
|
URL: CTAN:languages/hebrew/cjhebrew
|
||||||
|
Keywords: hebrew, biblical, Christian Justen, Genesis, Moses, David Madore
|
||||||
|
Parts: tex/latex/cjhebrew/, fonts/type1/cjhebrew/, fonts/tfm/cjhebrew/,
|
||||||
|
fonts/vf/cjhebrew/, dvips/config/cjhebrew/, doc/cjhebrew/
|
BIN
noncvs/docs/cjhebrew/cjh-en.pdf
Normal file
BIN
noncvs/docs/cjhebrew/cjhebrew.pdf
Normal file
48
noncvs/docs/cjhebrew/cjhebtst.tex
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
||||||
|
\documentclass[a4paper]{article}
|
||||||
|
\usepackage{german}
|
||||||
|
\usepackage[T1]{fontenc}
|
||||||
|
\usepackage{cjhebrew}
|
||||||
|
|
||||||
|
\frenchspacing
|
||||||
|
|
||||||
|
\newcommand{\cjh}{\textsf{CJHebrew}}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{document}
|
||||||
|
|
||||||
|
\section*{Ein kleines \cjh-Beispieldokument}
|
||||||
|
|
||||||
|
Das \cjh"=Paket erlaubt es, auf recht einfache Weise hebr"aischen
|
||||||
|
Text zu setzen, und zwar insbesondere innerhalb von "`normalen"'
|
||||||
|
Flie"stext. Wenn ich also nun einen beliebigen Vers aus dem
|
||||||
|
Jeremiabuch einfach so hier einmal hinschreiben wollte, dann
|
||||||
|
k"onnte ich das problemlos tun, etwa so: \<nim:.s:'U d:bArEykA
|
||||||
|
wA'ok:lem way:hiy d:bAr:kA liy l:,sA,sOn Ul:,sim:.hat l:bAbiy
|
||||||
|
k*iy--niq:rA' +sim:kA `Alay yhwh 'E:lohey .s:bA'Ot;> Hier zeigt
|
||||||
|
sich auch gleich, wie der hebr"aische Text in der richtigen
|
||||||
|
Schreibrichtung gesetzt und korrekt umbrochen wird.
|
||||||
|
|
||||||
|
Hier folgt nun ein l"angerer hebr"aischer Text in erh"ohter
|
||||||
|
Schriftgr"o"se, der auch zugleich die Verwendunge von \verb+\cjLR+
|
||||||
|
demonstriert:
|
||||||
|
|
||||||
|
\def\vers#1{\cjLR{\rmfamily\normalsize#1}}
|
||||||
|
|
||||||
|
\Large
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{cjhebrew}
|
||||||
|
|
||||||
|
\vers{1}~b*:re'+siyt b*ArA' 'E:lohiym 'et ha+s*Amayim w:'et
|
||||||
|
hA'ArE.s; \vers{2}~w:hA'ArE.s hAy:tAh tohU wAbohU w:.ho+sEk:
|
||||||
|
`al--p*:ney t:hOm w:rU/a.h 'E:lohiym m:ra.hEpEt `al--p*:ney
|
||||||
|
ham*Ayim;
|
||||||
|
|
||||||
|
\vers{3}~way*o'mEr 'E:lohiym y:hiy 'Or way:hiy--'Or;
|
||||||
|
\vers{4}~way*ar:' 'E:lohiym 'Et--hA'Or k*iy--.tOb way*ab:d*el
|
||||||
|
'E:lohiym b*eyn hA'Or Ubeyn ha.ho+sEk:; \vers{5}~way*iq:rA'
|
||||||
|
'E:lohiym lA'Or yOm w:la.ho+sEk: qArA' lAy:lAh way:hiy--`ErEb
|
||||||
|
way:hiy--boqEr yOm 'E.hAd;
|
||||||
|
|
||||||
|
\end{cjhebrew}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
\end{document}
|
9
noncvs/docs/cyberbit/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||||
|
Name: Cyberbit Font
|
||||||
|
Installed-By: Nicolas George <nicolas.george@ens.fr>
|
||||||
|
Installation-Date: Fri, 26 Sep 2003 20:05:26 GMT
|
||||||
|
Description: Police Unicode riche
|
||||||
|
URL: ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/extras/fonts/windows/Cyberbit.ZIP
|
||||||
|
Target: share
|
||||||
|
Keywords: fonts,unicode
|
||||||
|
|
||||||
|
Convertie suivant la méthode décrite sur ma page web.
|
1
noncvs/docs/ocherokee/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Roots: doc dvips fonts/afm fonts/ofm fonts/ovf fonts/tfm fonts/type1 omega/lambda omega/ocp omega/otp fonts/ovp
|
7
noncvs/docs/ocherokee/READ.ME
Normal file
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||||
|
This bundle contains all the necessary files to typeset Cherokee
|
||||||
|
language documents with Lambda. Comments and suggestions should
|
||||||
|
be addressed to the author.
|
||||||
|
|
||||||
|
November 7, 2001.
|
||||||
|
Apostolos Syropoulos
|
||||||
|
apostolo@ocean1.ee.duth.gr
|
BIN
noncvs/docs/ocherokee/cherokee.pdf
Normal file
3728
noncvs/docs/ocherokee/cherokee.ps
Normal file
1
noncvs/docs/oinuit/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Roots: fonts/ocp/public/oinuit, fonts/ovf/public/oinuit, fonts/ofm/public/oinuit, omega/lambda/oinuit/, fonts/tfm/public/oinuit, fonts/type1/public/oinuit, dvips/oinuit
|
1
noncvs/docs/omegabase/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Roots: fonts/type1/omegabase, fonts/tfm/omegabase, fonts/ofm/omegabase, fonts/ovf/omegabase, fonts/afm/omegabase, omega/plain/omegabase, omega/otp/omegabase, omega/ocp/omegabase, omega/lambda/omegabase, dvips/omegabase
|
1
noncvs/docs/otibet/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Roots: doc/otibet, fonts/tfm/otibet, fonts/source/otibet, omega/lambda/otibet
|
8
noncvs/docs/picinpar/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||||
|
Name: picinpar
|
||||||
|
Installed-By: R <reutenau@bireme.ens.fr>
|
||||||
|
Installed-For: Marc Glisse <Marc.Glisse@ens.fr>, cf. forum gourous 6185
|
||||||
|
Installation-Date: Wed Oct 29 19:42:56 CET 2003
|
||||||
|
Description: Aucune idée ; demandez à Marc
|
||||||
|
URL: CTAN:macros/latex209/contric/misc/picinpar.sty
|
||||||
|
Pars: tex/latex/picpinpar/, doc/picinpar/
|
||||||
|
Keywords: Forum, romanum, gourous, hindouïsme, lourd, 5, 1237, Alexandra David-Néel
|
285
noncvs/docs/picinpar/picinpar.tex
Normal file
|
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||||
|
%
|
||||||
|
% By Friedhelm Sowa, Heinrich-Heine-University D\"usseldorf,
|
||||||
|
% Computing Center
|
||||||
|
% In case of emergency try to get the email adress
|
||||||
|
% after having checked the input :-)
|
||||||
|
% Okay, for those who are too lazy:
|
||||||
|
% tex@ze8.rz.uni-duesseldorf.de
|
||||||
|
% sowa@convex.rz.uni-duesseldorf.de
|
||||||
|
%
|
||||||
|
% Distributed under the terms of the GNU General Public License.
|
||||||
|
% This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||||
|
% modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||||
|
% published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your
|
||||||
|
% option) any later version.
|
||||||
|
%
|
||||||
|
\documentstyle[german,picinpar]{article}
|
||||||
|
\setlength{\parskip}{.66\baselineskip}
|
||||||
|
\setlength{\parindent}{0pt}
|
||||||
|
\begin{document}
|
||||||
|
\section*{Beispiele zu {\tt picinpar.sty}}
|
||||||
|
\font\yn=cmss17 scaled \magstep5 %oder sonst was gro"ses (yinit?)
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{window}[0,l,{\yn V},{}]
|
||||||
|
or einigen Jahren wurde von ...
|
||||||
|
... Abschnitts erfolgten automatisch.
|
||||||
|
\end{window}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{window}[0,l,{\yn V},{}]
|
||||||
|
or einigen Jahren wurde von Donald E.~Knuth im TUGboat ein kleines
|
||||||
|
Problem mit der Bitte um L"osung vorgestellt. Es handelte sich darum,
|
||||||
|
in einem Paragraphen ein Fenster zu erzeugen, in das man beliebigen Text
|
||||||
|
oder eine Zeichnung hineinsetzen kann. Prompt kamen dann in den folgenden
|
||||||
|
Ausgaben L"osungsvorschl"age: Einer von DEK pers"onlich, der andere von
|
||||||
|
Alan Hoenig. Der letztgenannte brachte die elegantere L"osung, die keine
|
||||||
|
manuellen Korrekturen mehr notwendig machte. Sein Makro verlangte lediglich
|
||||||
|
in den Parametern Informationen "uber die Breite und H"ohe der
|
||||||
|
freizulassenden Stelle im Paragraphen. Die Einz"uge und der Satz der
|
||||||
|
Fragmente des Abschnitts erfolgten automatisch.
|
||||||
|
\end{window}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{figwindow}[2,r,{
|
||||||
|
\unitlength1cm
|
||||||
|
\begin{picture}(3,1.4)
|
||||||
|
\put(0.7,0.7){\circle*{0.2}} \put(0.7,0.7){\circle{1.2}}
|
||||||
|
\put(0.7,0.7){\vector(0,1){0.6}} \put(2.5,0.7){\circle*{0.5}}
|
||||||
|
\end{picture}
|
||||||
|
},{Kreise und Pfeile}]
|
||||||
|
Was leisten nun diese Macros ...
|
||||||
|
... sieht hierbei wie folgt aus:
|
||||||
|
\end{figwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{figwindow}[2,r,{
|
||||||
|
\unitlength1cm
|
||||||
|
\begin{picture}(3,1.4)
|
||||||
|
\put(0.7,0.7){\circle*{0.2}} \put(0.7,0.7){\circle{1.2}}
|
||||||
|
\put(0.7,0.7){\vector(0,1){0.6}} \put(2.5,0.7){\circle*{0.5}}
|
||||||
|
\end{picture}
|
||||||
|
},{Kreise und Pfeile}]
|
||||||
|
Was leisten nun diese Macros? Einen kleinen Eindruck hat man schon
|
||||||
|
zu Anfang dieses Artikels bekommen: der erste Buchstabe des Absatzes
|
||||||
|
ist in einer anderen Schriftgr"o"se gedruckt und in den Absatz eingepa"st.
|
||||||
|
Es mu"s aber nicht unbedingt Text sein, der so einger"uckt wird. Es kann
|
||||||
|
ebenso eine \verb?picture?--Umgebung sein, die so in den Absatz eingef"ugt
|
||||||
|
wird. Das rechts stehende Beispiel, das aus "'\LaTeX , Eine Einf"uhrung"'
|
||||||
|
bekannt sein d"urfte, ist in einer \verb?minipage?--Umgebung gesetzt
|
||||||
|
worden. Die Eingabe im Text sieht hierbei wie oben aus.
|
||||||
|
\end{figwindow}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[1,r,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|}
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
1&HSV&12&0\\
|
||||||
|
...
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
Auch der Satz von Tabellen in ...
|
||||||
|
... w"urde sie etwas durchh"angen.
|
||||||
|
|
||||||
|
Nachdem die Tastatur gequ"alt ...
|
||||||
|
... noch die Nummerierung stimmt.
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[1,r,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|}
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
1&HSV&12&0\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
2&MSV&11&1\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
3&VfB&10&2\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
4&SVW&9&3\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
5&1.\ FCK&8&4\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
Auch der Satz von Tabellen in ein Fenster ist kein gro"ses Problem.
|
||||||
|
Man nimmt einfach eine Tabelle, oder denkt sich auch eine aus.
|
||||||
|
Dann wird daf"ur Sorge getragen, da"s sie auch mit der unteren
|
||||||
|
Zeile ausgerichtet wird. Ansonsten w"urde sie etwas durchh"angen.
|
||||||
|
|
||||||
|
Nachdem die Tastatur gequ"alt und das Hirn zermartert wurde kommt
|
||||||
|
dann so etwas heraus, wie es hier rechts zu sehen ist. Sogar die
|
||||||
|
Tabellenbezeichnung ist erschienen. Aber wirklich interessant wird's,
|
||||||
|
wenn auch bei der n"achsten Tabelle noch die Nummerierung stimmt.
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[2,l,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|}
|
||||||
|
...
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
Was wahnsinnig ...
|
||||||
|
... sagt's denn?
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[2,l,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|}
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
1&HSV&12&0\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
2&MSV&11&1\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
3&VfB&10&2\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
4&SVW&9&3\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
5&1.\ FCK&8&4\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
Was wahnsinnig auflockernd wirkt, ist der st"andige Positionswechsel
|
||||||
|
von Abbildungen auf einer Seite. Das Auge wird nicht m"ude bei
|
||||||
|
der Erkundung der typographischen Vielfalt, die in gedruckten
|
||||||
|
Werken enthalten ist. Aber man sollte sich nichtsdestotrotz doch
|
||||||
|
auf die wesentlichen Mitteilungen konzentrieren, die mit derartigen
|
||||||
|
Werken vermittelt werden sollen.
|
||||||
|
|
||||||
|
Was sind aber nun die essentiellen Informationen? Naja, ein kleines
|
||||||
|
{\tt l} und eine {\tt 2} bewirkt ein g"anzlich anderes Erscheinungsbild
|
||||||
|
der Realit"at, wie sie mit den Augen eines Fu"sballfans der sechziger
|
||||||
|
Jahre gesehen sein k"onnte. Bevor wir es vergessen: Da war doch noch
|
||||||
|
die Unsicherheit wegen der Nummerierung von Tabellen. Na also, wer
|
||||||
|
sagt's denn?
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[4,c,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|r@{:}l|}
|
||||||
|
...
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
\sloppy
|
||||||
|
Aber jetzt wird alles auf ...
|
||||||
|
... genug der Beispiele.
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{tabwindow}[4,c,{
|
||||||
|
\begin{tabular}[t]{|r|l|r@{:}l|r@{:}l|}
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
1&HSV&12&0&14&1\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
2&MSV&11&1&10&4\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
3&VfB&10&2&12&9\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
4&SVW&9&3&11&9\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
5&1.\ FCK&8&4&10&10\\
|
||||||
|
\hline
|
||||||
|
\end{tabular}
|
||||||
|
},{Tabelle}]
|
||||||
|
\sloppy
|
||||||
|
Aber jetzt wird alles auf die Spitze getrieben. Oder vielmehr
|
||||||
|
in die Mitte gesetzt. Ja doch, auch der zentrierte Satz einer Tabelle
|
||||||
|
ist ebenfalls kein gro"ses Problem. Ein Problem ist jedoch, wie denn
|
||||||
|
der Text gelesen werden soll. Erst die linke Spalte und dann die
|
||||||
|
rechte oder einfach von links nach rechts? Oft kann man es nicht
|
||||||
|
falsch machen. Das tr"ostet doch ungemein!
|
||||||
|
|
||||||
|
Nun noch ein kleiner Hinweis in eigener Sache:
|
||||||
|
Beim zentrierten Satz ist es schon besser, wenn der Abstand zwischen
|
||||||
|
den Abschnitten auf $0pt$ gesetzt wird oder nur ein Paragraph verwendet
|
||||||
|
wird. Der Grund? Die Abst"ande k"onnen unabh"angig vom Zeilenabstand
|
||||||
|
sein und so ist ein optisch korrekter Satz der Spalten rechts und
|
||||||
|
links vom Fenster etwas m"uhsam {\tt :-)}. Um nichts dem Zufall zu
|
||||||
|
"uberlassen wird dies gleich von {\tt picinpar} erledigt.
|
||||||
|
\end{tabwindow}
|
||||||
|
|
||||||
|
Jetzt noch der Fall, bei dem eine Abbildung zentriert in den Text gesetzt
|
||||||
|
werden soll, aber rechts und links so wenig Platz ($<=72pt$) bleibt,
|
||||||
|
da"s dort die Probleme mit den Trennungen zu gro"s werden w"urden. Als
|
||||||
|
Beispiel wird im Fenster die \TeX{}--Eingabe zu diesem Fall gezeigt. Um
|
||||||
|
gleich etwaigen Problemen vorzubeugen, wird zun"achst wie folgt vorgegangen:
|
||||||
|
|
||||||
|
{\parskip0pt\topsep0pt
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\newbox\pppbox
|
||||||
|
\setbox\pppbox=\vbox{\hsize=11cm
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{figwindow}[4,c,{\wframepic{ppp}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{Die Eingabe zu diesem Textteil!}]
|
||||||
|
Diese Vorgehensweise ist wegen der Benutzung
|
||||||
|
...
|
||||||
|
dem Einsatz im Wege.
|
||||||
|
\end{figwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
\verb?\end{verbatim}?
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
\newbox\pppbox
|
||||||
|
\setbox\pppbox=\vbox{\hsize=11cm
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
\begin{figwindow}[4,c,{\wframepic{ppp}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{Die Eingabe zu diesem Textteil!}]
|
||||||
|
Diese Vorgehensweise ist wegen der Benutzung
|
||||||
|
...
|
||||||
|
dem Einsatz im Wege.
|
||||||
|
\end{figwindow}
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
\begin{figwindow}[4,c,{\wframepic{ppp}},
|
||||||
|
{Die Eingabe zu diesem Textteil!}]
|
||||||
|
Diese Vorgehensweise ist wegen der Benutzung von {\tt figwindow} und
|
||||||
|
der {\tt verbatim} dargestellten Eingabe notwendig. Aber ist ja auch egal.
|
||||||
|
Wichtig ist einfach, da"s festgestellt wird, ob rechts und links vom
|
||||||
|
zentrierten Bild noch genug Platz frei ist, um dort Text ohne gro"se
|
||||||
|
Probleme zu setzen. Die Wahl von $72pt$ ist mehr oder weniger willk"urlich
|
||||||
|
vorgenommen worden. Letztlich h"angt diese Grenze ja auch von der
|
||||||
|
verwendeten Sprache ab. Falls also nicht genug Platz an den Seiten
|
||||||
|
vorhanden ist, dann wird einfach nach dem Fenster mit dem Text fortgefahren.
|
||||||
|
Noch mal schnell ein Blick auf die Nummerierung der Abbildungen...
|
||||||
|
Ja, stimmt genau. Jetzt steht also dem Einsatz nichts im Wege.
|
||||||
|
\end{figwindow}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{window}[3,r,{\arraycolsep=2.5pt \def\arraystretch{.75}
|
||||||
|
$\left(\begin{array}{ccccccccc}%
|
||||||
|
*&*&*&*&&&&&\\
|
||||||
|
**&*&*&*&*&&&&\\ \cline{3-6}
|
||||||
|
*&*&\multicolumn{1}{|c}{*}&*&*&\multicolumn{1}{c|}{*}&&&\\
|
||||||
|
&*&\multicolumn{1}{|c}{*}&*&*&\multicolumn{1}{c|}{*}&*&&\\
|
||||||
|
&&\multicolumn{1}{|c}{*}&*&*&\multicolumn{1}{c|}{*}&*&*&\\ \cline{3-6}
|
||||||
|
&&&*&*&*&*&*&*\\
|
||||||
|
&&&&*&*&*&*&*\\
|
||||||
|
&&&&&*&*&*&*\\
|
||||||
|
&&&&&&*&*&*
|
||||||
|
\end{array}
|
||||||
|
\right)$},{}]
|
||||||
|
Doch halt! Es handelt sich hier ja um \TeX{}. Und das ist Grund genug, auch
|
||||||
|
noch kurz auf mathematischen Formelsatz einzugehen. Sowohl im Fenster als
|
||||||
|
auch im Text neben dem Fenster k"onnen Formeln erscheinen, deren Dimensionen
|
||||||
|
beim Satz weitestgehend ber"ucksichtigt werden. Da ist also rechts ein
|
||||||
|
{\tt array} und hier folgt eine Formel:
|
||||||
|
|
||||||
|
\def\formel#1#2#3#4#5{#1(#4)-#1(#3)=
|
||||||
|
\int_{#3}^{#4}\sum_{j=0}^{#5}#2(x_j)
|
||||||
|
\prod_{{k=0}\atop{k\not= j}}^{#5}
|
||||||
|
{x-x_k\over x_j-x_k}\; dx}
|
||||||
|
$\formel Ffabn$
|
||||||
|
|
||||||
|
Der zentrierte Satz von Formeln neben dem Text ist bisher mit
|
||||||
|
{\tt picinpar.sty} nicht m"oglich, vielleicht kommt es aber eines
|
||||||
|
Tages. Und "uberhaupt hat sich gerade der Mathematiksatz als gro"ses
|
||||||
|
Problem bei der Entwicklung herausgestellt, da doch viel {\tt glue} in
|
||||||
|
den {\tt boxes} verwendet wird. Aber es geht ja doch so halbwegs.
|
||||||
|
\end{window}
|
||||||
|
\vfill
|
||||||
|
\centerline{Friedhelm Sowa, Heinrich--Heine--Universit"at D"usseldorf,
|
||||||
|
Universit"atsrechenzentrum}
|
||||||
|
\centerline{Email: sowa@convex.rz.uni-duesseldorf.de {\sl oder}
|
||||||
|
tex@ze8.rz.uni-duesseldorf.de}
|
||||||
|
\end{document}
|
17
noncvs/docs/ucs/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||||
|
[ R, le 23 février 2004, 20h54, heure de birème ]
|
||||||
|
|
||||||
|
Mise à jour : version du 20 janvier 2004, 13h39.
|
||||||
|
J'ai gardé l'ancienne liste des languages supportés (il faudra vraiment qu'on
|
||||||
|
trouve un jour une bonne traduction de l'anglais « to support »), car
|
||||||
|
l'auteur disait, dans la nouvelle, que que des caractères pouvait mal
|
||||||
|
s'afficher, parce que c'était trop pénible de mettre à jour l'installation de
|
||||||
|
ses polices ! Ce que je peux bien comprendre, mais c'est quand même un peu
|
||||||
|
léger...
|
||||||
|
|
||||||
|
[ R, le 21 avril 2003, 21h30, heure de Pékin ]
|
||||||
|
|
||||||
|
ucs : package pour taper de l'utf-8 sous LaTeX. Auteur : Dominique Unruh,
|
||||||
|
URL : http://www.unruh.de/DniQ/latex/unicode/
|
||||||
|
|
||||||
|
Version du 13 mars 2003, 10h04 (c'est précis).
|
||||||
|
|
BIN
noncvs/docs/ucs/languages.ps.gz
Normal file
BIN
noncvs/docs/ucs/languages_old.ps.gz
Normal file
BIN
noncvs/docs/ucs/ucs.ps.gz
Normal file
9
noncvs/docs/uni_enc/00README
Normal file
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||||
|
Name: Unicode Encodings
|
||||||
|
Installed-By: Nicolas George <nicolas.george@ens.fr>
|
||||||
|
Installation-Date: Fri, 26 Sep 2003 20:05:26 GMT
|
||||||
|
Description: encodages Unicode pour dvips
|
||||||
|
URL: http://www.eleves.ens.fr/home/george/info/latex_utf8_oriental.html
|
||||||
|
Target: share
|
||||||
|
Keywords: fonts,unicode,encoding
|
||||||
|
|
||||||
|
Générés suivant la méthode décrite sur ma page web.
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ faites :</p>
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<p>La liste des livres présents dans l'armoire se trouve sur sa <a
|
<p>La liste des livres présents dans l'armoire se trouve sur sa <a
|
||||||
href="http://quatramaran.ens.fr/~armoire/">page personnelle</a>.</p>
|
href="http://quatramaran.salle-s.org/~armoire/">page personnelle</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">
|
<div class="metainformation">
|
||||||
Auteurs : Joël Riou, Marc Mezzarobba.
|
Auteurs : Joël Riou, Marc Mezzarobba.
|
||||||
|
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ mais rajoutez tout de même quelques chiffres ou variations en
|
||||||
majuscules.</p>
|
majuscules.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Si vous êtes à court d'idées, utilisez le programme <a
|
<p>Si vous êtes à court d'idées, utilisez le programme <a
|
||||||
href="http://www.adel.nursat.kz/apg/" title="Page du programme
|
href="http://linux.die.net/man/1/apg" title="Page du programme
|
||||||
APG">APG</a> (comme <i lang="en">Automated Password generator</i>,
|
APG">APG</a> (comme <i lang="en">Automated Password generator</i>,
|
||||||
c'est-à-dire « générateur automatique de mots de passe »). Tapez
|
c'est-à-dire « générateur automatique de mots de passe »). Tapez
|
||||||
simplement <code>apg</code> pour obtenir une liste de 6 mots de
|
simplement <code>apg</code> pour obtenir une liste de 6 mots de
|
||||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ case "$PWD" in
|
||||||
"$HOME/bin") echo "Vous êtes dans votre répertoire d'exécutables.";;
|
"$HOME/bin") echo "Vous êtes dans votre répertoire d'exécutables.";;
|
||||||
"$HOME/bin/solaris") echo "Vous êtes dans votre répertoire d'exécutables pour Solaris.";;
|
"$HOME/bin/solaris") echo "Vous êtes dans votre répertoire d'exécutables pour Solaris.";;
|
||||||
"$HOME/prive") echo "Vous êtes dans votre répertoire privé.";;
|
"$HOME/prive") echo "Vous êtes dans votre répertoire privé.";;
|
||||||
"*") echo 'Vous êtes dans un répertoire quelconque, qui n'est ni $HOME,'
|
*) echo 'Vous êtes dans un répertoire quelconque, qui n'est ni $HOME,'
|
||||||
echo 'ni $HOME/bin, ni $HOME/bin/solaris. '"Vous êtes dans $PWD.";;
|
echo 'ni $HOME/bin, ni $HOME/bin/solaris. '"Vous êtes dans $PWD.";;
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ case $nom in <strong>
|
||||||
"Riri") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Riri.";;
|
"Riri") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Riri.";;
|
||||||
"Fifi") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Fifi.";;
|
"Fifi") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Fifi.";;
|
||||||
"Loulou") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Loulou.";;
|
"Loulou") echo "Ton oncle s'appelle Donald, Loulou.";;
|
||||||
</strong>"*") echo "Tu n'es pas un neveu de Donald.";;
|
</strong>*) echo "Tu n'es pas un neveu de Donald.";;
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ read nom
|
||||||
|
|
||||||
case $nom in
|
case $nom in
|
||||||
<strong>"Riri"|"Fifi"|"Loulou"</strong>) echo "Ton oncle s'appelle Donald, <strong>$nom</strong>.";;
|
<strong>"Riri"|"Fifi"|"Loulou"</strong>) echo "Ton oncle s'appelle Donald, <strong>$nom</strong>.";;
|
||||||
"*") echo "Tu n'es pas un neveu de Donald.";;
|
*) echo "Tu n'es pas un neveu de Donald.";;
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ select opinion in Pour Contre
|
||||||
"Pour"|"Contre") break;;
|
"Pour"|"Contre") break;;
|
||||||
|
|
||||||
# Au cas où des zozos tapent sur autre chose que 1 ou 2
|
# Au cas où des zozos tapent sur autre chose que 1 ou 2
|
||||||
"*") continue;;
|
*) continue;;
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
|