2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE html
|
|
|
|
|
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
|
|
|
|
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
|
<head>
|
2002-11-04 22:29:53 +01:00
|
|
|
|
<title>Astuces</title>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h1>Diverses remarques et astuces</h1>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> On réunit ici différentes choses pour améliorer vos documents. Le
|
|
|
|
|
premier conseil est le suivant : faites attention à toujours bien
|
|
|
|
|
refermer toutes les accolades ouvertes, à ne pas les confondre avec des
|
|
|
|
|
crochets ou des parenthèses, à bien refermer les environnements ouverts
|
|
|
|
|
(comme <code>itemize</code>), et en respectant leurs emboîtements : les
|
|
|
|
|
trois quarts des erreurs signalées à la compilation viennent de là...
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2>Comment faire des paragraphes ?</h2>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Une ligne blanche dans le texte crée un saut de paragraphe avec
|
|
|
|
|
indentation. Tant qu'il n'y a pas de ligne blanche, et même s'il n'y a
|
|
|
|
|
qu'un mot par ligne, c'est le même paragraphe, qui sera formaté
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
correctement dans le DVI. Et qu'il ait 1 ou 46 lignes blanches dans le
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
fichier source, c'est la même chose : il n'y aura qu'un changement
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
de paragraphe. Pour supprimer l'indentation, vous pouvez utiliser
|
|
|
|
|
<code>\noindent</code>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> Pour faire une ligne blanche entre deux paragraphes, il faut laisser
|
|
|
|
|
une ligne blanche et taper la commande <code>\bigskip</code>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2>Des commandes utiles pour la typographie</h2>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Babel gère tout seul les espacements avant les ponctuations, et
|
|
|
|
|
veille à ce qu'une ponctuation ne se retrouve pas isolée en début de
|
|
|
|
|
ligne; vous n'avez donc pas à vous en soucier : ne mettez pas
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
d'espace avant les ponctuations (et les guillemets) et vous aurez un
|
|
|
|
|
document impeccable. En revanche, mettez toujours un espace
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<em>après</em> les ponctuations. </p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Mais cela ne doit pas vous empêcher de prendre de <a
|
2002-12-16 07:21:00 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot04.html#typo">bonnes habitudes</a> quand vous
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
tapez avec d'autres logiciels ou que vous rédigez un courrier toutes les
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
ponctuations sont suivies d'un espace, seules les ponctuations doubles
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
sont précédées d'un espace.</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<table class="tableau">
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<tr> <td><code>~</code></td><td>Le tilde est un espace insécable ; c'est
|
|
|
|
|
utile quand on veut être sûr que deux mots ne seront pas séparés :
|
|
|
|
|
<code>M.~Dupont</code> donne «M. Dupont», les deux mots ne pouvant pas
|
|
|
|
|
être séparés (en fin de ligne par exemple).
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td><code>\,</code></td><td>C'est une espace fine insécable,
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
moins large qu'une espace normale. En bonne typographie, les
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
points-virgule sont précédés d'une espace fine. Les documents sont aussi
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
plus jolis quand les guillemets, les points d'exclamation et
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
d'interrogation, les traits d'incise ne sont pas collés aux mots. Cela
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
dit, Babel le fait pour vous... Dans un grand nombre, on met une espace
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
fine entre les milliers : <code>80\,000</code> donne 80 000 (OK, le
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
HTML n'inclut pas les espaces fines; et si oui, les brouteurs ne
|
2004-02-10 15:50:39 +01:00
|
|
|
|
l'affichent pas). On notera l'existence de la commande
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<code>\nombre</code> définie par l'option «frenchb» (ou «francais») de
|
2004-02-10 15:50:39 +01:00
|
|
|
|
Babel.
|
|
|
|
|
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td><code>\\</code></td><td>Cette commande permet un retour à
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
la ligne simple, sans indentation ni saut de ligne. Son usage est
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
fortement déconseillé en temps normal : pour revenir à la ligne, laissez
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
une ligne blanche entre vos paragraphes. Vous risquez des messages
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
d'erreurs en utilisant cette commande. On ne l'utilise qu'à la fin des
|
|
|
|
|
vers dans l'environnement <code>verse</code>, et à la fin des lignes de
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
tableaux dans l'environnement <code>tabular</code>.
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td><code>%</code></td><td>Le «pour cent» a pour résultat de
|
|
|
|
|
faire ignorer à LaTeX le reste de la ligne. Cela permet de faire des
|
|
|
|
|
commentaires dans son document, de réserver des lignes de brouillon par
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
exemple, ou encore de faciliter la mise en page en figurant un
|
|
|
|
|
soulignement.
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td><code>-</code></td><td>C'est un trait d'union :
|
|
|
|
|
<code>c'est-à-dire</code> donne «c'est-à-dire».
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td>-- </td><td>C'est un intervalle entre deux chiffres :
|
|
|
|
|
<code>Mozart (1756--1791)</code> donne «Mozart (1756-1791)». En LaTeX,
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
vous verriez un tiret un peu plus long...
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
</td></tr><tr> <td>--- </td><td>Le troisième fabrique un trait
|
|
|
|
|
d'incise : <code>je pensais --- bien à tort ---</code> donne «je pensais
|
|
|
|
|
— bien à tort —» (en LaTeX, vous verriez des tirets
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
longs...).</td></tr>
|
|
|
|
|
</table>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2>Césures</h2>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> LaTeX sait globalement couper correctement les mots, mais reste
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
parfois perplexe devant les mots français; quand il ne sait pas où
|
|
|
|
|
couper, il laisse le mot entier, au risque de le faire dépasser de la
|
|
|
|
|
ligne. Le problème est signalé lors de la compilation par une ligne de
|
|
|
|
|
ce genre :</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<pre>
|
|
|
|
|
Overfull \hbox (45.43307pt too wide) in paragraph at lines
|
|
|
|
|
648--664
|
|
|
|
|
</pre>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Il faut se reporter aux lignes indiquées faire soi-même les césures
|
|
|
|
|
soi-même, avec la commande <code>\-</code> qui indique où l'on peut
|
|
|
|
|
couper le mot : <code>tran\-quil\-le\-ment</code>.</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2>Caractères spéciaux</h2>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<div>
|
|
|
|
|
<table class="tableau">
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-13 11:35:13 +01:00
|
|
|
|
<td>Commande</td>
|
|
|
|
|
<td>Fonction</td>
|
|
|
|
|
<td>Comment l'afficher</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\</code></td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td>Backslash. Introduit une commande LaTeX.</td>
|
|
|
|
|
<td><code>\verb+\+</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>~</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Tilde. Espace insécable.</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\verb+~+</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>{</code> et <code>}</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Accolades. Délimitent un bloc.</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\{</code> et <code>\}</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>%</code></td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td>Pour-cent. Introduit un commentaire.</td>
|
|
|
|
|
<td><code>\%</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>$</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Dollar. Ouvre et ferme le mode mathématique.</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\$</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>&</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Esperluette. Délimite une colonne dans un environnement de
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
tableau.</td>
|
|
|
|
|
<td><code>\&</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>#</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Dièse. Utilisé quand on écrit des macros.</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\#</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>^</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Chapeau. Introduit un exposant en mode mathématique.</td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\verb+^+</code></td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
<td><code>_</code></td>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>Underscore. Introduit un indice en mode mathématique.</td>
|
2004-02-10 15:50:39 +01:00
|
|
|
|
<td><code>\_</code></td>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2>Écrire du français</h2>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Tout d'abord, veillez à respecter les <a
|
2002-12-16 07:21:00 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;docs/hublot/hublot01.html#typo">conventions typographiques
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
françaises</a> : majuscules accentuées, guillemets « carrés » et non
|
|
|
|
|
"américains" ou ``anglais'' ; pour la ponctuation, faites confiance à
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
Babel. </p>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Il existe d'autre part une série de commandes prédéfinies pour les
|
|
|
|
|
abréviations françaises : <code>\ier</code> pour 1er, <code>\iere</code>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
pour 1re, <code>\ieme</code> pour 2e. Mettez un backslash
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<code>\</code>) après la commande pour garantir l'espace
|
|
|
|
|
(<code>1\ier point</code> donne « 1<sup>er</sup>point » ;
|
|
|
|
|
<code>1\ier\ point</code> donne
|
|
|
|
|
« 1<sup>er</sup> point »).</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Comme les claviers américains ne possèdent pas le « œ » ligaturé,
|
|
|
|
|
il faut l'écrire en LaTeX : <code>c\oe ur</code> donne « cœur »,
|
|
|
|
|
<code>\OE uvres</code> donne « OEuvres ». Ne vous en faites pas pour
|
|
|
|
|
l'espace au milieu du mot. Même si la deuxième partie du mot se perdait
|
|
|
|
|
au début de la ligne suivante, le résultat serait correct.</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2>Insérer des fichiers</h2>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Il est possible d'insérer dans le document un appel à un autre
|
|
|
|
|
fichier, avec la commande :</p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<pre>
|
|
|
|
|
\input{fichier}
|
|
|
|
|
</pre>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Le fichier ainsi appelé est inséré dans le fichier principal lors de
|
|
|
|
|
la compilation. Cela permet de séparer un long document en plusieurs
|
|
|
|
|
parties indépendantes, qui lors de la compilation apparaîtront comme
|
|
|
|
|
faisant partie d'un même fichier (les pages, les notes de bas de page,
|
|
|
|
|
les sections, les figures, etc, sont numérotées correctement). </p>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<div class="metainformation"> Auteurs : François-Xavier Coudert
|
|
|
|
|
(2002), Émilia Robin (2000). Dernière modification le <date
|
2007-07-17 12:01:59 +02:00
|
|
|
|
value="$Date: 2007-07-17 10:02:49 $" />,
|
2004-02-10 15:50:39 +01:00
|
|
|
|
par Josselin Noirel.
|
2002-11-06 20:21:52 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
2002-11-04 17:21:13 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
</html>
|