2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE html
|
|
|
|
|
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
|
|
|
|
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
|
<head>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<title>Numéro 8</title>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 07:18:37 +01:00
|
|
|
|
<p class="centre">
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<img src="hublot.png" alt="[Logo du Hublot]" /></p>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h1> Numéro 8 -- Octobre 2000</h1>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p><em>Voici le premier numéro du </em>Hublot<em> pour l'année 2000--2001. De
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
nouvelles rubriques remplacent celles de l'an dernier, avec des articles sur
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
LATEX, Internet, le forum des élèves, la sécurité
|
|
|
|
|
informatique, et un grand cours à suivre sur les ordinateurs. </em></p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><em> Certaines pages de notre site sont mentionnées dans les articles: on
|
|
|
|
|
suppose que toutes les adresses indiquées commencent par
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</em><a
|
2002-12-12 05:42:13 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;"><em><code>http://www.eleves.ens.fr/tuteurs/</code></em></a></li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><em> Certains mots sont suivis d'un astérisque*; ils renvoient au lexique en
|
|
|
|
|
fin de numéro.</em></li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><em> Vous pouvez retrouver les anciens numéros du </em>Hublot<em> sur
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
notre site: </em><a
|
2002-12-12 05:42:13 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;docs/hublot/"><em><code>/tuteurs/docs/hublot/</code></em></a></li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p><em>Nous sommes toujours à votre disposition pour toutes questions et
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
suggestions: <a
|
|
|
|
|
href="mailto:tuteurs@clipper"><code>tuteurs@clipper</code></a>. Vous pouvez
|
|
|
|
|
aussi mettre un mot dans le casier de Marie-Lan Nguyen. Enfin, n'oubliez pas
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
que quand vous tapez <code>qui</code>, les tuteurs ont leur nom souligné:
|
|
|
|
|
n'hésitez pas à nous solliciter!</em> </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2>En pratique</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> <em>Dans cette rubrique, on parle de l'utilisation pratique des machines
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Unix et de LATEX. De numéro en numéro, nous indiquerons
|
|
|
|
|
diverses commandes Unix, qui avaient été abordées de façon détaillée l'an
|
|
|
|
|
dernier, et que l'on se contentera de présenter. La section «Config conscrits»
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
explique comment se servir de l'interface graphique des stations. Enfin, la
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
rubrique LATEX va passer en revue divers problèmes
|
|
|
|
|
classiques: insérer des figures, macros, réglages, etc.</em> </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<h3><a name="commandes">Commandes utiles</a></h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p>Dans ce premier numéro de l'année, on revoit les commandes élémentaires
|
|
|
|
|
abordées dans les numéros de l'an dernier. Toutes les options possibles des
|
|
|
|
|
commandes ne sont pas indiquées; pour cela, reportez-vous soit aux anciens
|
|
|
|
|
numéros du <em>Hublot</em>, soit au site des tuteurs. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> <strong><code>pot</code>:</strong> affiche le menu du pot. Il existe aussi
|
|
|
|
|
les options <code>-jourdan</code>, <code>hier</code>, <code>demain</code>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<em>Hublot</em>, n° 6, avril 2000; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/divers.html"><code>unix/divers.html</code></a>). </p>
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
<strong><code>qui</code>:</strong> affiche le plan des salles informatiques.
|
|
|
|
|
Il existe aussi les options <code>-infi</code>, <code>-46</code>,
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<code>-jourdan</code>, etc (<em>Hublot</em>, n° 1, novembre 1999; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/communiquer.html"><code>unix/communiquer.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
<p> <strong><code>anniversaire</code>:</strong> affiche la liste des gens dont
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
c'est l'anniversaire aujourd'hui (<em>Hublot</em>, n° 3, janvier 2000; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/communiquer.html"><code>unix/communiquer.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p><p> <strong><code>finger</code> <em>login</em>:</strong> donne des
|
|
|
|
|
informations sur l'utilisateur dont on indique le nom de login
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<em>Hublot</em>, n° 5, mars 2000; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/communiquer.html"><code>unix/communiquer.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p><p> <strong><code>date</code>:</strong> affiche la date et l'heure exactes.
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<em>Hublot</em>, n° 2, décembre 1999; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/divers.html"><code>unix/divers.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p><p>
|
|
|
|
|
<strong><code>cal</code>:</strong> affiche le calendrier du mois en cours
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<em>Hublot</em>, n° 2, décembre 1999; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/divers.html"><code>unix/divers.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p><p>
|
|
|
|
|
<strong><code>hachette</code> <em>mot</em>:</strong> permet d'interroger un
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
dictionnaire français (<em>Hublot</em>, n° 4, février 2000; <a
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/divers.html"><code>unix/divers.html</code></a>).
|
|
|
|
|
</p><p>
|
|
|
|
|
<strong><code>webster</code> <em>mot</em>:</strong> permet d'interroger un
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
dictionnaire anglais unilingue (<em>Hublot</em>, n° 4, février 2000; <a
|
2002-12-13 19:09:11 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/divers.html"><code>unix/divers.html</code></a>). </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Le mois prochain, on présentera les commandes de base pour manipuler
|
|
|
|
|
fichiers et répertoires sous Unix. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3><a name="config-conscrits">Config conscrits: présentation</a></h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>C'est quoi?</h4><p> Sous Windows et MacOS, il
|
2002-11-14 12:05:58 +01:00
|
|
|
|
existe une seule <a href="#interface">interface*</a>, identique sur tous les ordinateurs utilisant ce
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
système. Les utilisateurs peuvent ensuite la personnaliser, dans la limite de
|
|
|
|
|
ce que le fabricant a prévu. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Sous Unix, il n'existe pas d'interface standard, commune à tous les systèmes,
|
|
|
|
|
même si chaque fabricant propose une interface par <a
|
|
|
|
|
href="#defaut">défaut*</a>. Chaque utilisateur
|
|
|
|
|
est libre de choisir ses couleurs, le nombre et l'emplacement des fenêtres, le
|
|
|
|
|
contenu de ses menus, les réactions de la souris, les raccourcis claviers,
|
|
|
|
|
etc. Une «configuration» est l'ensemble de ces choix techniques. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Comme il est en fait assez difficile de programmer soi-même son interface,
|
|
|
|
|
certains gourous ont créé une configuration spéciale que l'on installe sur les
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
comptes des conscrits: c'est la config conscrits. Elle comporte des choix
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
graphiques (taille et nombre des fenêtres, boutons disponibles, menus...) et
|
|
|
|
|
logiciels (logiciels lancés par <a href="#defaut">défaut*</a>, activation d'options particulières,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
et un tas d'autres choses que vous ne voulez pas savoir). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Éric Brunet est à l'origine de la config conscrits (rentrée 1997). La mise à
|
|
|
|
|
jour de la rentrée 2000 a été faite par Olivier Verzelen. Elle inclut un menu
|
|
|
|
|
de fond d'écran enrichi (accessible par un bouton «Menu»), un bouton
|
|
|
|
|
«Fichiers» pour gérer à la souris les fichiers, une fenêtre récapitulant
|
|
|
|
|
l'actualité de forum, etc. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>Comment récupérer la config conscrits
|
|
|
|
|
2000?</h4><p> Il y a deux possibilités: vous n'avez pas du
|
|
|
|
|
tout la config conscrits, ou vous avez une version antérieure à la rentrée
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
2000. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>Vous n'avez pas du tout la config conscrits (elle se reconnaît à ses
|
|
|
|
|
boutons «Quitter», «Courrier», et à ses fenêtres au fond crème). Tapez
|
|
|
|
|
<code>configuration</code> dans une fenêtre et suivez les instructions du
|
|
|
|
|
programme. La config conscrits sera installée sur votre compte, et vous
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
pourrez l'utiliser la prochaine fois que vous vous loguerez. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Vous avez une version antérieure: tapez <br />
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<pre>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<span class="prompt">bireme ~ $"</span> configuration --get </pre>
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
Les
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
modifications prendront effet à la session suivante.</li></ul>
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
<strong>Attention</strong>: cette commande installe <em>toute</em> la config
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
conscrits. Pour savoir comment en récupérer une partie seulement, allez voir
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
sur notre site: <a
|
2003-09-25 10:49:28 +02:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;unix/config/2002/configure.html"><code>unix/config/2002/configure.html</code></a>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Le mois prochain, on parlera des fenêtres: différents types, et
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
utilisation des boutons. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<h3><a name="latex">LATEX, bibliographies</a></h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p>Ce mois-ci, on présente brièvement le principe et les avantages de
|
|
|
|
|
LATEX, ainsi que des généralités bibliographiques: que
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
lire sur LATEX, sur le Web ou sur papier. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>Brève présentation</h4>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
LATEX<a name="text1" href="#note1"><sup>1</sup></a> est un logiciel qui permet de réaliser des documents
|
|
|
|
|
de haute qualité typographique, c'est-à-dire couramment des documents
|
|
|
|
|
«sérieux»: mémoires de maîtrise, thèses, lettres, CV. etc. Les matheux
|
|
|
|
|
l'utilisent abondamment parce qu'il est très fort pour taper des formules. Les
|
|
|
|
|
littéraires l'apprécient de plus en plus pour sa qualité et sa puissance, une
|
|
|
|
|
fois surmonté le premier contact parfois rebutant... </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Dans son principe, LATEX est très différent des
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
logiciels de traitement de textes grand public comme Word. Un traitement de
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
textes permet à la fois la saisie du texte, et sa mise en page: vous voyez
|
|
|
|
|
directement le résultat (c'est ce qu'on appelle un système WYSIWYG: <em>What
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
you see is what you get</em>). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Au contraire, LATEX est basé sur un balisage du texte:
|
|
|
|
|
au milieu du texte proprement dit, vous insérez des commandes qui sont autant
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
d'indications de mise en page. Ce que vous tapez n'est pas directement mis en
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
page, il faut passer par une étape intermédiaire de <em>compilation</em>.
|
|
|
|
|
C'est très déroutant au début, car on n'a pas l'habitude de travailler avec
|
|
|
|
|
deux versions du document, une «brute», et une mise en page. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> À quoi bon se compliquer la vie? Un traitement de textes est bien plus
|
|
|
|
|
facile à utiliser et à prendre en main, surtout quand il s'agit de faire un CV
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
de deux pages, ou un petit document de cinq pages. C'est en fait sur la longue
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
durée (et le grand nombre de pages) que LATEX révèle sa
|
|
|
|
|
puissance: gestion intégrale et sans erreur de la mise en page, qualité du
|
|
|
|
|
résultat, gestion de tous les espacements, numérotations automatisées,
|
|
|
|
|
facilité à créer des macros, simplicité de saisie. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
On ajoutera à ça le fait que travailler avec LATEX
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
signifie en pratique travailler sur les machines Unix<a name="text2"
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
href="#note2"><sup>2</sup></a>, qui sont sauvegardées,
|
|
|
|
|
qu'il y a bien plus de personnes compétentes et disponibles pour vous aider
|
|
|
|
|
avec LATEX, et que ce logiciel (comme les systèmes Unix
|
|
|
|
|
en général) ignore les virus... </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<h4>Faire du LATEX</h4>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Ce tableau récapitule les commandes à utiliser pour faire du
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
LATEX (pour les commandes LATEX
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
proprement dites, reportez-vous aux lectures indiquées ci-dessous). On a mis
|
|
|
|
|
<code>nedit</code> comme éditeur, mais vous pouvez prendre n'importe lequel.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p> <table class="tableau"> <tr><td
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
align="center" >Écrire</td> <td align="left" ><code>nedit
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
bofichier.tex</code></td> </tr> <tr><td align="center" >Compiler</td> <td
|
|
|
|
|
align="left" ><code>latex bofichier.tex</code></td> </tr> <tr><td
|
|
|
|
|
align="center" >Voir</td> <td align="left" ><code>xdvi
|
|
|
|
|
bofichier.dvi</code></td> </tr> <tr><td align="center" >Imprimer</td> <td
|
|
|
|
|
align="left" ><code>dvips bofichier.dvi</code></td> </tr></table>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel <code>xlatex</code>, qui réunit chacune
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
de ces fonctions en une seule interface (cliquer sur la plume pour lancer
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
l'éditeur, sur l'oeil pour afficher le DVI, etc). Attention,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>xlatex</code> ne tourne pas sur les PC Linux. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Que lire</h4>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p>Il existe de nombreux ouvrages et textes en ligne consacrés à
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
LATEX. Voici les meilleurs: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<li><em>The LATEX Companion</em>, Addison Wesley, 1994:
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
c'est la référence ultime, mais attention, ce n'est pas un manuel; il est
|
|
|
|
|
donc ardu pour un débutant. Disponible dans les salles informatiques de
|
|
|
|
|
l'École. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
<li>Christian Rolland,
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<em>LATEX par la pratique</em>, O'Reilly, 1999. Le
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
meilleur ouvrage en français sur LATEX, clair, bien
|
|
|
|
|
expliqué, avec des exercices corrigés, abordant aussi les maths, les tableaux,
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
les macros, etc. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><em>Une courte introduction à LATEX</em>: très
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
bonne introduction disponible en ligne. C'est la traduction de <em>The not so
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
short introduction to LATEX</em>.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<a
|
2002-12-13 19:09:11 +01:00
|
|
|
|
href="ftp://ftp.lip6.fr/pub/TeX/CTAN/info/lshort/french/flshort-3.20.dvi"><code>ftp://ftp.lip6.fr/pub/TeX/CTAN/info/lshort/french/flshort-3.20.dvi</code></a>
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<li>La <a href="#FAQ">FAQ*</a> LATEX: une mine de renseignements, avec un
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
index interrogeable. <a
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
href="http://www.grappa.univ-lille3.fr/FAQ-LaTeX/"><code>http://www.grappa.univ-lille3.fr/FAQ-LaTeX/</code></a>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> La page des tuteurs: vous y trouverez différents cours pour acquérir les
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
bases de LATEX, des topos sur divers sujets (tableaux,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
notes de bas de page, grec ancien), ainsi que des fichiers d'exemple. <a
|
2002-12-13 19:09:11 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;logiciels/latex/"><code>/tuteurs/logiciels/latex/</code></a> </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> Le mois prochain, on parlera de la compilation d'un document en
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
LATEX: principe, messages d'erreurs, fichiers annexes.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p class="auteur">-- Nicolas George, Émilia Robin</p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2><a name="editeurs"> Comment... écrire</a></h2>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> <em>Cette rubrique a pour but de présenter diverses utilisations des
|
|
|
|
|
machines Unix, en indiquant à chaque fois les logiciels disponibles, et en
|
|
|
|
|
présentant certains d'entre eux. Ce mois-ci, on va expliquer comment on
|
|
|
|
|
«écrit» sur les machines Unix, c'est-à-dire ce que sont les éditeurs de
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
textes. Le mois prochain, on parlera des traitements de textes disponibles sur
|
|
|
|
|
les stations, et de l'interaction avec Word.</em> </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3>Ce que ça veut dire</h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>Éditer</h4><p> Vous avez sans doute
|
|
|
|
|
l'habitude d'utiliser un traitement de textes: ces logiciels permettent à la
|
|
|
|
|
fois d'écrire du texte (le modifier, le remplacer, etc), et de faire leur mise
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
en page (gras, listes, etc). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Il existe aussi des traitements de textes sous Unix<a name="text3"
|
|
|
|
|
href="#note3"><sup>3</sup></a>, mais leur usage est en
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
fait assez marginal. On préfère utiliser des <em>éditeurs de textes</em>. Ces
|
|
|
|
|
logiciels servent à écrire le texte, uniquement, sans mise en page
|
|
|
|
|
particulière. C'est ce qui les différencie des traitements de textes. On se
|
|
|
|
|
sert d'un éditeur de textes dès qu'on a besoin d'écrire du texte: taper un
|
|
|
|
|
cours, noter des idées au vol, écrire un courrier, faire une page Web... </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Dans le cas des documents dits «sérieux» (rapports, etc), l'étape de mise en
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
page se fait avec LATEX. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>En pratique</h4><p> Pour lancer un éditeur,
|
|
|
|
|
vous tapez son nom dans une fenêtre, suivi du nom du fichier que vous voulez
|
|
|
|
|
éditer. Par exemple, vous utilisez <code>nedit</code> pour écrire le fichier
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>exercice</code>: </p>
|
|
|
|
|
<pre>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<span class="prompt">bireme ~ $</span> nedit exercice </pre>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<p> Si le
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
fichier n'existe pas, il sera créé, si le fichier existe, il est ouvert et
|
|
|
|
|
vous pouvez continuer à écrire du texte dedans. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Logiciels</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Il existe un certain nombre d'éditeurs de textes, qui se distinguent par leur
|
|
|
|
|
apparence, leur complexité, leurs performances. Pour ne pas rentrer dans les
|
|
|
|
|
guerres de religion entre partisans de tel ou tel éditeur, nous en resterons
|
|
|
|
|
ici à des critères esthétiques pour différencier les éditeurs. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Mode texte et mode graphique</h4><p> La
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
première grande différence est celle du «mode texte» et du «mode graphique»:
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><strong>Mode texte</strong>: cela désigne des logiciels qui se lancent
|
|
|
|
|
dans un terminal, c'est-à-dire une fenêtre où l'on tape des commandes. C'est
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
le cas par exemple de <code>pine</code> ou de <code>forum</code>. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> <strong>Mode graphique</strong>: cela désigne des logiciels qui se
|
|
|
|
|
lancent dans une nouvelle fenêtre, s'utilisent avec la souris, etc. C'est le
|
2002-11-11 06:44:45 +01:00
|
|
|
|
cas par exemple de Netscape.</li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p>Les logiciels en mode texte ont généralement un aspect plus austère que les
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
logiciels en mode graphique; ils s'utilisent le plus souvent avec le clavier.
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Leur utilisation est donc moins aisée dans un premier temps. En contre-partie,
|
|
|
|
|
ils sont souvent bien plus rapides (à fonctionnalités identiques). </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Surtout, ce sont les seuls à pouvoir s'utiliser à distance: quand vous vous
|
|
|
|
|
connectez par telnet depuis un Mac de l'Infi ou une machine aux États-Unis,
|
|
|
|
|
vous pouvez lancer ces programmes et les utiliser comme si vous étiez à
|
|
|
|
|
l'École; ce n'est pas possible avec un logiciel en mode graphique. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Il existe un certain nombre d'éditeurs en mode texte: <code>pico</code>,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>nano</code>, <code>joe</code>, <code>vim</code>, et d'autres en mode
|
|
|
|
|
graphique, plus conviviaux: <code>nedit</code>, <code>kedit</code>. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
<code>emacs</code> et <code>xemacs</code> sont capables de se lancer en mode
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
texte ou en mode graphique, selon les possibilités. <code>xemacs</code> est
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
beaucoup plus joli, et aussi beaucoup plus lourd, qu'<code>emacs</code>. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>Couleur</h4><p> La seconde différence
|
|
|
|
|
concerne la mise en couleur du texte. Quand on écrit en
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
LATEX ou en HTML, il y a un certain nombre de commandes
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
spécifiques, qui ne sont pas du texte proprement dit, mais des commandes de
|
|
|
|
|
mise en page. La <em>colorisation syntaxique</em> consiste à mettre ces
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
commandes en valeur avec des couleurs, pour faciliter la frappe du texte<a
|
|
|
|
|
name="text4" href="#note4"><sup>4</sup></a>. C'est dix
|
|
|
|
|
fois plus confortable... </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les éditeurs identifient le type de syntaxe en fonction du suffixe du fichier
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
(par exemple, un fichier LATEX a un suffixe
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>.tex</code>). N'oubliez donc pas le suffixe dans le nom du fichier. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les éditeurs en couleur sont <code>vim</code>, <code>xemacs</code> et
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>nedit</code> (si on active l'option). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4>Comment choisir?</h4><p> Tout dépend de vous,
|
|
|
|
|
de vos goûts, de vos habitudes, si vous aimez la souris ou pas, si vous aimez
|
|
|
|
|
la couleur ou pas. Essayez plusieurs éditeurs, et faites votre choix...
|
|
|
|
|
<strong>Les éditeurs sont compatibles entre eux</strong>: commencer à écrire
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
avec <code>joe</code> n'impose pas de continuer avec <code>joe</code>. Vous
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
pouvez changer en cours de route sans problème, le texte restera identique. Il
|
|
|
|
|
n'y a pas de problèmes de compatibilité entre éditeurs (contrairement aux
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
traitements de textes). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3> Éditeurs simples</h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Nous présentons ici deux éditeurs simples: <code>pico</code>, l'éditeur
|
|
|
|
|
intégré de <code>pine</code>, et <code>nedit</code>, un éditeur graphique
|
|
|
|
|
facile à utiliser. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4><code>pico</code></h4><p> C'est l'éditeur
|
|
|
|
|
intégré de <code>pine</code>, et l'un des plus simples que l'on puisse
|
|
|
|
|
imaginer; c'est aussi l'éditeur par <a href="#defaut">défaut*</a> de la config conscrits.
|
|
|
|
|
<code>pico</code> est un éditeur en mode texte, et en noir et blanc. Les
|
|
|
|
|
commandes qui suivent peuvent bien sûr servir aussi dans <code>pine</code>,
|
|
|
|
|
sauf <code>^X</code> (qui sert à envoyer le courrier). On rappelle que
|
|
|
|
|
<code>^X</code> se lit «Control-X» et signifie «appuyer sur la touche Control
|
|
|
|
|
en même temps que la touche <code>x</code>». </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<table class="tableau">
|
|
|
|
|
<tr><td
|
|
|
|
|
valign="top" align="center" >
|
|
|
|
|
<code>^O</code></td> <td valign="top" align="center" ><em>WriteOut</em></td>
|
|
|
|
|
<td valign="top" align="left">Sauver le texte</td> </tr> <tr><td valign="top"
|
|
|
|
|
align="center" ><code>^X</code></td> <td valign="top" align="center"
|
|
|
|
|
><em>Exit</em></td> <td valign="top" align="left">Sauver et quitter</td>
|
|
|
|
|
</tr> <tr><td valign="top" align="center" ><code>^J</code></td> <td
|
|
|
|
|
valign="top" align="center" ><em>Justify</em></td> <td valign="top"
|
|
|
|
|
align="left">Reformater le paragraphe</td> </tr> <tr><td valign="top" align="center"
|
|
|
|
|
><code>^K</code></td> <td valign="top" align="center"
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
><em>Cut</em></td> <td valign="top" align="left">Détruire la ligne</td>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</tr> <tr><td valign="top" align="center" ><code>^U</code></td> <td
|
|
|
|
|
valign="top" align="center" ><em>Uncut</em></td> <td valign="top"
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
align="left">Restaurer la ligne. Si on a détruit plusieurs lignes à la suite,
|
|
|
|
|
elles sont toutes restaurées d'un seul coup.</td> </tr> <tr><td valign="top"
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
align="center" ><code>^W</code></td> <td valign="top" align="center"
|
|
|
|
|
><em>Word</em></td> <td valign="top" align="left">Chercher un mot</td>
|
|
|
|
|
</tr></table>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h4><code>nedit</code></h4><p> C'est un éditeur
|
|
|
|
|
graphique, qui permet d'utiliser la souris (menus déroulants, placement du
|
|
|
|
|
curseur, copier-coller, etc). Il existe également des raccourcis clavier.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
Voici les deux fonctions les plus importantes: </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<table class="tableau">
|
|
|
|
|
<tr><td
|
|
|
|
|
align="center" >Sauver</td> <td align="left" ><code>Save</code> dans
|
|
|
|
|
le menu <code>File</code></td> </tr> <tr><td align="center" >Sauver et
|
|
|
|
|
quitter</td> <td align="left" ><code>Exit</code> dans le menu
|
|
|
|
|
<code>File</code></td> </tr></table>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les autres fonctionnalités se déduisent aisément des menus
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
(<code>Search</code>, <code>Undo</code>...). Le <strong>copier-coller</strong>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
se fait de la manière suivante: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<ol> <li> Sélectionnez une portion de texte avec le bouton gauche de la
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
souris;</li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Cliquez avec le bouton droit sur le texte sélectionné. Vous avez le choix
|
|
|
|
|
entre <code>Cut</code> et <code>Copy</code>, sélectionnez celui qui vous
|
|
|
|
|
intéresse; </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Placez le curseur à l'endroit voulu, avec le bouton gauche; </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> Cliquez avec le bouton droit, et cliquez sur
|
|
|
|
|
<code>Paste</code>.</li></ol>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><code>nedit</code> ne met pas automatiquement la
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
couleur. Pour activer la colorisation syntaxique, sélectionnez <code>Syntax
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
highlight</code> dans le menu <code>Preferences</code>. </p>
|
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<h2><a name="internet">Internet</a></h2>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<em>Cette rubrique consacrée à Internet aborde deux grands sujets: d'une part
|
|
|
|
|
elle présentera au fil de mois les divers aspects d'Internet, en commençant ce
|
|
|
|
|
mois-ci par des généralités (vous pouvez d'ores et déjà vous reporter à notre
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
site, rubrique Internet). D'autre part, elle expliquera progressivement
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
comment lire le forum des élèves; ce mois-ci, on essaye de vous montrer que ce
|
|
|
|
|
n'est pas qu'un «truc pour informaticiens», et que vous avez tout à gagner à y
|
|
|
|
|
jeter régulièrement un coup d'oeil...</em> </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Qu'est-ce qu'Internet?</h3>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> L'Internet n'est pas géré par une entreprise centralisée, comme le
|
|
|
|
|
réseau Minitel (Transpac) de France Télécom. C'est une interconnection de
|
|
|
|
|
divers réseaux, certains à grande distance, gérés en général par des
|
|
|
|
|
compagnies téléphoniques, d'autres locaux... comme le réseau interne de
|
|
|
|
|
l'ENS. Le point commun de ces réseaux est qu'ils utilisent tous le même
|
|
|
|
|
<a href="#protocole">protocole de communication*</a>, appelé TCP/IP.
|
|
|
|
|
Divers services ont été bâtis dessus, qui sont: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> <strong>Le World Wide Web</strong> (WWW): c'est un ensemble de documents
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
répartis sur un grand nombre de serveurs<a name="text5"
|
|
|
|
|
href="#note5"><sup>5</sup></a> à travers le monde. La
|
|
|
|
|
plupart de ces documents sont en <em>hypertexte</em>, c'est-à-dire qu'ils
|
|
|
|
|
contiennent des liens vers d'autres documents, sélectionnables par
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'utilisateur d'un simple clic de souris. Ce sera le sujet du mois de
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
décembre. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> <strong>Le courrier électronique</strong>: il permet d'envoyer un texte,
|
|
|
|
|
et éventuellement des documents joints, à n'importe quelle personne disposant
|
|
|
|
|
d'une adresse de courrier électronique. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> <strong>Les news Usenet</strong>: ce sont des forums de discussion,
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
chacun dédié à un sujet particulier. On en parlera dans le numéro de janvier.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> <strong>La discussion en ligne</strong>: il existe des systèmes de
|
|
|
|
|
discussion instantanée (IRC...). Nous n'en parlerons pas plus, leur usage
|
|
|
|
|
étant déconseillé, voire interdit sur les machines de l'ENS (pour des raisons
|
|
|
|
|
de sécurité). </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> Le transfert de fichiers (<em>file transfert protocol</em>, FTP). Les
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
numéros de mars, avril et mai aborderont tous les aspects du FTP. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> La connexion à distance, entre autres par telnet (à suivre en
|
|
|
|
|
février).</li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Tous ces services correspondent à des logiciels spécifiques, que nous
|
|
|
|
|
citerons. On insistera aussi sur le principe de fonctionnement, les règles de
|
|
|
|
|
sécurité et les codes de bonne conduite en usage. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Le mois prochain, on parlera du courrier électronique. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p class="auteur">-- David Monniaux</p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3><a name="forum">Le forum des élèves: présentation</a></h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Forum est un système de discussions interne à l'ENS: c'est un lieu de
|
|
|
|
|
bavardages entre élèves (et anciens élèves, magistériens, pensionnaires
|
|
|
|
|
étrangers). On y parle de choses sérieuses et moins sérieuses: de
|
|
|
|
|
l'informatique aux problèmes de société, de l'orthographe aux questions de
|
|
|
|
|
scolarité, de la théorie de l'Évolution aux derniers ragots entre normaliens.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Pourquoi lire forum?</h4><p> Forum est
|
|
|
|
|
d'abord une source d'informations: par exemple, les messages collectifs y sont
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
redirigés<a name="text6" href="#note6"><sup>6</sup></a>,
|
|
|
|
|
les annonces de séminaires, de spectacles, de soutenances de thèse, de
|
|
|
|
|
soirées, y ont des groupes dédiés. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
D'autre part, c'est un moyen efficace d'obtenir des renseignements sur nombre
|
|
|
|
|
de sujets, informatiques mais pas seulement (ah, les cours de droit de
|
|
|
|
|
Marie-Lan...). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
C'est également un lieu de discussion sur divers sujets polémiques. Parmi les
|
|
|
|
|
discussions enflammées de cette année, citons «Le calvinisme et la
|
|
|
|
|
prédestination» (conti <code>religion</code>), «Différence entre gauche et
|
|
|
|
|
droite, libéralisme et progressisme» (conti <code>politique</code>),
|
|
|
|
|
«L'Académie fait-elle autorité sur le français» (conti
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>orthographe</code>), etc. Belle occasion de confronter des points de
|
|
|
|
|
vue... </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Groupes de discussion</h4><p> Les discussions
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
de forum se déroulent dans des groupes de discussion, appelés, pour des
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
raisons historiques, contis (<em>continuum</em>, <em>continua</em>). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Un conti est censé regrouper les messages tournant autour d'un sujet donné.
|
|
|
|
|
Comme forum en possède beaucoup, il sont organisés suivant une hiérarchie
|
|
|
|
|
thématique (ce sera l'objet du prochain numéro). Quand vous lancez forum pour
|
|
|
|
|
la première fois, vous êtes abonnés à trois contis: <code>bienvenue</code>,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>annonces</code> (lequel regroupe les annonces importantes) et
|
|
|
|
|
<code>syst.annonces</code>. Cela signifie que forum vous proposera de lire les
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
nouveaux messages de ces groupes au fur et à mesure de leur apparition: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> <code>bienvenue</code> contient dix messages, qui présentent forum.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> <code>annonces</code> contient les annonces de l'administration. C'est
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
aussi là que sont redirigés les courriers collectifs. </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> <code>syst.annonces</code> contient les annonces concernant les moyens
|
|
|
|
|
informatiques (fermeture et occupation des salles, nouveaux logiciels,
|
|
|
|
|
etc).</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Lancer et quitter forum</h4><p> Quand vous
|
|
|
|
|
vous loguez<a name="text7" href="#note7"><sup>7</sup></a>,
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
vous avez une petite fenêtre appelée <code>Forum</code>, qui vous indique
|
|
|
|
|
l'état de votre lecture de forum: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="centre">
|
|
|
|
|
<img src="hublot08/forum.png" alt="[Les messages non lus de forum au
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
démarrage]"/>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Ici, il est indiqué que le groupe de discussion
|
|
|
|
|
<code>divers.traductions</code> a été créé depuis la dernière fois que vous
|
|
|
|
|
avez lu forum; vous avez 10 messages non lus dans <code>bienvenue</code>
|
|
|
|
|
(ce sont des messages d'aide), et 1 message dans <code>annonces</code>.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Il se peut qu'il y ait un tas d'autres messages dans d'autres groupes, mais
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
tant que vous n'y êtes pas abonnés, vous ne les lisez pas automatiquement en
|
|
|
|
|
lançant forum, et ces messages ne sont pas annoncés par ce petit logiciel.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
Enfin, quand vous lisez forum, vous ne lisez pas les messages vieux de plus
|
|
|
|
|
d'une semaine. </p>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Pour lancer forum, il suffit de cliquer sur «<code>Lire forum</code>», ou
|
|
|
|
|
encore sur l'icône Forum (boutons en haut à gauche), ou bien de taper
|
|
|
|
|
<code>forum</code> dans une fenêtre. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Vous vous retrouvez dans un groupe de discussion auquel vous êtes abonné;
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
appuyez sur la barre d'espace pour lire le message suivant. Vous passez
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
automatiquement d'un conti où tous les messages sont lus au conti suivant.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Quand il n'y a plus rien à lire dans les contis auxquels vous êtes abonnés,
|
|
|
|
|
forum affiche «Rien de nouveau». </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><strong>Pour quitter</strong>, il suffit de taper <code>q</code>. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<table class="tableau"><tr><td
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
align="center" >Lancer</td> <td align="center" >Icône «Forum» ou taper
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>forum</code></td> </tr> <tr><td align="center" >Lire</td> <td
|
|
|
|
|
align="center" >Barre d'espace</td> </tr> <tr><td align="center"
|
|
|
|
|
>Quitter</td> <td align="center" >Taper <code>q</code></td>
|
|
|
|
|
</tr></table>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>Aide sur forum</h4><p> Outre les Gentils Tuteurs, vous avez diverses
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
façons de vous renseigner sur le forum des élèves: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> La page des tuteurs contient un document d'introduction: <a
|
2002-12-12 05:42:13 +01:00
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;internet/forum/"><code>internet/forum/</code></a>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> L'aide de forum (accessible par la touche «<code>?</code>») contient
|
|
|
|
|
beaucoup de choses, mais est parfois un peu difficile. La section 8 de
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'aide est la plus lisible. </li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Vous pouvez lire les messages 11 à 20 du conti
|
|
|
|
|
<code>bienvenue</code>, dont cette série d'articles s'inspire.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> Dans forum, le meilleur endroit pour poser des questions sur
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
l'utilisation de forum est le conti «aide».</li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Le mois prochain, on présentera les différents groupes de discussion. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p class="auteur">-- David Madore, Émilia Robin</p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
<h2><a name="ordinateur">Qu'est-ce qu'un ordinateur? (1)</a></h2>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<em>Ce cours va s'étendre sur toute l'année. Il va passer en revue les
|
|
|
|
|
différentes composantes d'un ordinateur, écran, mémoire, clavier, disques,
|
|
|
|
|
etc, pour expliquer à quoi ils servent, quelles sont leurs caractéristiques, à
|
|
|
|
|
quoi correspondant les sigles cabalistiques qui leur sont associés, etc. Il
|
|
|
|
|
est destiné à des non-spécialistes, qui ont envie d'en savoir un peu plus sur
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
cette chose qui encombre leur bureau...</em> </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
L'ordinateur, sujet de tant de fantasmes chez les auteurs de science-fiction
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
des années 1950, est désormais une bestiole mieux connue, maîtrisée,
|
|
|
|
|
domestiquée autant que le serait un chat. Tout d'abord, disons-le tout net:
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'ordinateur est partout, et on ne peut plus vivre en l'an 2000 sans savoir ce
|
|
|
|
|
que c'est. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Oh, bien sûr, on peut subsister sans cette grosse boîte métallique reliée à
|
|
|
|
|
une sorte de télévision. Mais avez-vous déjà utilisé un magnétoscope? Conduit
|
|
|
|
|
une voiture récente? Payé vos courses avec une carte bleue? Regardé l'heure
|
|
|
|
|
sur une montre à quartz? Dans tous ces gestes qui semblent simples, vous avez
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
fait tourner un ordinateur. Un discret, un insidieux, un fourbe, certes. Mais
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
un ordinateur quand même. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Aussi, cette entité étant aussi répandue que les cafards dans les égoûts,
|
|
|
|
|
mieux vaut se renseigner sur cette infection électrotechnique de notre belle
|
|
|
|
|
société. Nous allons donc nous approcher de la bête, l'amadouer, puis
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'assommer, lui ouvrir les tripes et regarder dedans. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Premier contact</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
En première approche, l'ordinateur est une grosse boîte en métal et plastique;
|
|
|
|
|
sur l'avant, des fentes, des lampes, quelques boutons. Sur l'arrière, d'autres
|
|
|
|
|
fentes, des prises électriques de formats divers, un fouillis de câbles. Au
|
|
|
|
|
bout des câbles, on trouve divers autres appareils: une sorte de télévision
|
|
|
|
|
(qu'on appelle écran, ou moniteur), une plaque avec une centaine de touches
|
|
|
|
|
couvertes de glyphes (le clavier), un petit boîtier rondouillard tenu en
|
|
|
|
|
laisse (ah, ça, c'est le «mulot»!). Des gros câbles relient l'écran et la
|
|
|
|
|
boîte centrale à des prises murales: apparemment, ce truc marche à
|
|
|
|
|
l'électricité. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
On appuie sur le plus gros des boutons de la face avant de la grosse boîte
|
|
|
|
|
(car un sidérant instinct nous apprend que c'est probablement la commande
|
|
|
|
|
d'allumage): gagné, quelque chose bouge. La boîte vrombit, des lumières
|
|
|
|
|
clignotent, de l'air chaud sort par les fentes à l'arrière; soit la bête
|
|
|
|
|
respire, soit il y a un ventilateur dedans. Des lumières vertes s'allument sur
|
|
|
|
|
le clavier. L'écran s'agite, se couvre d'indications cabalistiques; certains
|
|
|
|
|
mots semblent écrits en une langue humaine. Ça bouge. Au bout de quelques
|
|
|
|
|
minutes, l'écran se vide à peu près, et ne contient plus qu'une obscure
|
|
|
|
|
référence, et l'énigmatique mot <code>login</code>. Plus rien ne semble
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
bouger, sauf le ventilateur. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
On touche à la souris: un petit rectangle gris apparaît. Il reproduit sur
|
|
|
|
|
l'écran les mouvements du mulot. Amusant. Mais ça ne semble pas très utile. On
|
|
|
|
|
essaie le clavier; on appuie sur une touche: le glyphe correspondant apparaît
|
|
|
|
|
à l'écran. On appuie sur d'autres touches: d'autres glyphes s'inscrivent à la
|
|
|
|
|
suite. Magique! On rigole bien cinq minutes avec ça. Mais la machine s'entête
|
|
|
|
|
à ne rien faire, sinon déclarer <code>login incorrect</code>. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> On ne progresse pas ainsi; l'heure est venue de passer à une méthode plus
|
|
|
|
|
intrusive. On maîtrise l'animal en l'affamant (on débranche la prise
|
|
|
|
|
électrique), puis on le ceinture et on l'ouvre avec un tournevis. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Autopsie</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
À l'intérieur, un spectacle grandiôôse apparaît: un enchevêtrement de fils,
|
|
|
|
|
des plaques bariolées de traits en couleur, des pustules noires rectangulaires
|
|
|
|
|
partout. En regardant de plus près, on commence à entrevoir une structure. On
|
|
|
|
|
retrouve une boîte qui doit contenir un des ventilateurs; elle est reliée au
|
|
|
|
|
gros bouton d'allumage, et le courant électrique arrive dedans. Au fond de la
|
|
|
|
|
boîte, une grande plaque en plastique, sur laquelle sont collés des petits
|
|
|
|
|
boîtiers de plastique noirs; d'autres plaques de plastique, semblables mais
|
|
|
|
|
plus petites, sont plantées dedans. Au centre se dresse une ziggourat de
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
tubulures et de petits ventilateurs; elle est encore chaude: c'est le cerveau
|
|
|
|
|
du bestiau, certainement. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
À côté, il y a quelques boîtes annexes, grisâtres, reliées par des nappes de
|
|
|
|
|
fils à la plaque centrale, et à la boîte du ventilateur. Elles sont
|
|
|
|
|
différentes entre elles, leur usage est obscur; certaines débordent sur la
|
|
|
|
|
face avant et correspondent aux fentes étranges qu'on avait précédemment
|
|
|
|
|
observées. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Un quidam passe par là, et nous parle. Une chance! C'est un habitué des
|
|
|
|
|
lieux. Il nous annonce être le propriétaire de l'animal que nous avons
|
|
|
|
|
découpé, et ce meurtre ne l'enchante guère. Mais, après une rapide inspection
|
|
|
|
|
du corps, il dit que nous n'avons pas définitivement endommagé la bête. Afin
|
|
|
|
|
de calmer son esprit, nous expliquons notre démarche, strictement
|
|
|
|
|
scientifique. Alors il maugrée un peu, semble pester contre un asile de fous
|
|
|
|
|
où on laisserait rentrer n'importe qui (le Ciel nous préserve d'y aller
|
|
|
|
|
nous-mêmes), puis se décide à nous guider dans ce monde merveilleux de
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'informatique. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Notre Guide prend la parole d'un ton solennel, et entonne le premier vers du
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
chant qui changera à jamais notre connaissance du monde: «Au commencement
|
|
|
|
|
était le Verbe...» </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p class="auteur">-- Thomas Pornin</p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2><a name="securite">Sécurité informatique</a></h2>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<em>Cette rubrique va traiter de sécurité informatique, sous différents
|
|
|
|
|
aspects: protection des données personnelles, sécurité sur le Web, cryptage,
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
etc. Ce sont des questions importantes, qui ne concernent pas seulement les
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
informaticiens, ou ceux qui voyagent beaucoup. Même le «simple utilisateur»
|
|
|
|
|
qui ne se connecte que pour lire son courrier, éventuellement parfois à
|
|
|
|
|
distance, est concerné par la sécurité informatique. Ne faites donc pas
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'impasse sur cette section... Ce mois-ci, on vous parle des mots de
|
|
|
|
|
passe.</em> </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Un mot de passe sert à vous identifier avant de vous donner accès à des
|
|
|
|
|
ressources ou à des données. Un certain nombre de règles, qui peuvent paraître
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
contraignantes ou arbitraires, surtout quand on n'est pas un accro des
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
ordinateurs, régissent son usage. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3>En quoi suis-je concerné?</h3>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
D'une part, en signant la charte au début de l'année, vous vous êtes engagés à
|
|
|
|
|
la vigilance et à la confidentialité en ce qui concerne votre mot de passe, et
|
|
|
|
|
votre droit d'accéder au système informatique: </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<blockquote> <p><em> 2-1. L'utilisation des ressources informatiques de l'École
|
|
|
|
|
est soumise à autorisation préalable. Cette autorisation est concrétisée par
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'ouverture d'un compte. </em></p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><em>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
4-1. Tout utilisateur doit choisir des mots de passe sûrs respectant les
|
|
|
|
|
recommandations de l'administrateur-système. Ces mots de passe doivent être
|
|
|
|
|
gardés secrets, ne doivent pas être écrits et en aucun cas être communiqués à
|
|
|
|
|
des tiers. À la demande des administrateurs-système, ils doivent être
|
|
|
|
|
changés.</em>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><em>
|
|
|
|
|
4-7. Les utilisateurs doivent s'abstenir de toute tentative de falsification
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
d'identité. </em></p></blockquote>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p> Mais au delà de ces considérations juridiques, comme dit la RATP, «La
|
|
|
|
|
sécurité est l'affaire de tous». Si vous communiquez votre mot de passe, si
|
|
|
|
|
vous ne vous déloguez pas, si vous n'utilisez pas les logiciels sécurisés que
|
|
|
|
|
l'on vous détaillera au fil de l'année, vous pouvez vous faire pirater, et un
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
pirate peut faire ce qu'il veut avec la machine, volontairement ou pas. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Par exemple, écraser par erreur un beau mémoire de maîtrise avec des
|
|
|
|
|
programmes qui lui serviront à pirater d'autres machines. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Par exemple, envoyer des courriers électroniques embarrassants. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Par exemple, stocker des logiciels ou des fichiers multimédia piratés qui
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
risquent d'attirer des ennuis tant du point de vue de la saturation des
|
|
|
|
|
ressources de la machine (on ne peut plus travailler) que du point de vue
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
légal. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Par exemple, s'en servir comme «camp de base» pour pirater d'autres machines,
|
|
|
|
|
ce qui est toujours gênant lorsqu'on doit convaincre le reste du monde que non
|
|
|
|
|
ce n'est pas moi qui ai essayé de pirater le FBI. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-10 19:52:14 +01:00
|
|
|
|
<h3>Choisir un mot de passe</h3>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p><em> On reprend ici un article paru dans le numéro 1 du
|
2002-11-10 19:52:14 +01:00
|
|
|
|
<em>Hublot</em>, en novembre 1999.</em></p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Tout d'abord, sachez que seuls les 8 premiers caractères de votre mot de
|
|
|
|
|
passe sont pris en compte. Ensuite, il y a des mots de passe à éviter
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
absolument: </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Tous les mots du dictionnaire, qu'il soit latin, français, tchèque ou
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
autre; </li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Tous ce qui est facile à deviner dès que l'on vous connaît un peu: numéro
|
|
|
|
|
de téléphone, prénoms, date de naissance, etc; </li>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li> Les suites de caractères trop simples à taper, comme
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<code>12345678</code> ou <code>qwertyui</code>.</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Un bon mot de passe doit contenir des majuscules et des minuscules, des
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
chiffres, des lettres, des ponctuations. Ne mettez pas de caractères accentués
|
|
|
|
|
ou bizarres dans votre mot de passe, vous pourriez avoir des problèmes quand
|
|
|
|
|
vous passez d'un système à l'autre. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Votre mot de passe ne doit pas non plus être trop difficile, sans quoi vous
|
|
|
|
|
mettriez trop de temps à le taper, et quelqu'un pourrait le surprendre. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Sachez que le SPI teste les mots de passe des utilisateurs et prévient ceux
|
|
|
|
|
qui en ont un trop simple. En outre, par sécurité, il désactive les mots de
|
|
|
|
|
passe de ceux qui ne se sont pas logués depuis plus de trois mois. Dans ce
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
cas, il faut se rendre physiquement au SPI pour se faire rouvrir son compte.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h4>En cas de perte</h4><p> Il peut vous arriver
|
|
|
|
|
d'oublier votre mot de passe. Dans ce cas, il faut aller voir le SPI (passage
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
bleu, au rez-de-chaussée du bâtiment Rataud) qui vous en donnera un nouveau.
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2>Lexique</h2>
|
|
|
|
|
|
2002-11-14 12:05:58 +01:00
|
|
|
|
<dl><dt><a name="FAQ"><strong>FAQ</strong></a></dt><dd><p> C'est un sigle anglais
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
(<em>Frequently Asked Questions</em>, questions fréquemment posées»), adapté
|
|
|
|
|
en français comme «Foire Aux Questions». Comme son nom l'indique, cela désigne
|
|
|
|
|
une liste de questions courantes à propos d'un sujet donné. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Quand vous arrivez quelque part sur Internet (un groupe de discussion, une
|
|
|
|
|
page Web, etc), il faut commencer par lire la FAQ: dans 90% des cas, quelqu'un
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
d'autre a déjà rencontré le même problème que vous, et la réponse existe
|
|
|
|
|
déjà... </p></dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2002-11-14 12:05:58 +01:00
|
|
|
|
<dt><a name="interface"><strong>Interface</strong></a></dt><dd><p> L'interface est ce qui
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
permet la communication entre l'ordinateur et l'utilisateur. En pratique,
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
c'est «ce à quoi ressemble votre écran quand vous vous connectez».
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</p></dd>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dt><a name="defaut"><strong>Par défaut</strong></a></dt><dd><p> Se dit d'une option, d'un
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
comportement, etc, qui est choisi tant que l'utilisateur n'a pas fait
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
explicitement mention du voeu contraire. Ces choix ont été faits par
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
l'administrateur (dans le cas de la config conscrits, par des gourous). </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
«Par défaut, le logiciel de courrier de la config conscrits est
|
|
|
|
|
<code>pine</code>» (c'est lui qui est lancé quand on clique sur «Courrier»).
|
|
|
|
|
«Par défaut, la config conscrits lance une seule grande fenêtre». «Par défaut,
|
|
|
|
|
la fiche annuaire figure aussi dans l'annuaire électronique». </p></dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dt><a name="protocole"><strong>Protocole</strong></a></dt><dd><p> Dialecte commun à des
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
machines pour permettre leur communication. </p></dd>
|
|
|
|
|
</dl>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="encadre">
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Le <em>Hublot</em> est le journal des tuteurs
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
informatiques de l'ENS. Il paraît chaque mois à 300 exemplaires. Il est
|
|
|
|
|
également disponible sur le Web:
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<a
|
|
|
|
|
href="&url.tuteurs;docs/hublot/"><code>http://www.eleves.ens.fr/tuteurs/docs/hublot/</code></a>.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Rédaction: Émilia Robin. </p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Ont collaboré à ce numéro: Denis Auroux, Nicolas George, David Madore, David
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
Monniaux, Thomas Pornin. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Merci à Laurent Bercot, Hélène Duquennoy, Annick Grandemange, Catherine Le
|
|
|
|
|
Bihan, Vincent Nesme, Jérôme Plût pour leurs relectures.</p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
2002-11-11 00:51:48 +01:00
|
|
|
|
<hr />
|
|
|
|
|
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
<dl> <dt><a name="note1"
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
href="#text1">1</a></dt><dd> La dernière lettre est censée être
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
un c, et on doit prononcer [latek].</dd>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note2" href="#text2">2</a></dt><dd> N.B.:
|
2002-11-16 00:04:41 +01:00
|
|
|
|
LATEX tourne sur toutes les plate-formes, stations Sun,
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
PC sous Linux, PC sous Windows, Macs, etc. Il n'y a pas de problèmes de
|
|
|
|
|
compatibilité.</dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note3" href="#text3">3</a></dt><dd> On en parlera
|
|
|
|
|
le mois prochain dans cette rubrique.</dd>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note4" href="#text4">4</a></dt><dd> La
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
colorisation ne fait pas partie du texte proprement dit, elle est créée par le
|
|
|
|
|
logiciel, et varie d'un éditeur à l'autre.</dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note5" href="#text5">5</a></dt><dd> Ce terme sera
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
expliqué dans le numéro 10 du <em>Hublot</em>.</dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note6" href="#text6">6</a></dt><dd> Quand la
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
modération est vigilante, ce qui n'était pas le cas ce mois-ci...
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
NDLR.</dd>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dt><a name="note7" href="#text7">7</a></dt><dd> Personnes
|
|
|
|
|
ayant la config conscrits 2000; pour les autres, tapez <code>xforumco</code>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
pour afficher cette petite fenêtre.</dd>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</dl>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="metainformation">
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<p>Ce document a été traduit de LaTeX par hevea, puis passé en XHTML 1.0
|
|
|
|
|
Strict par Joël Riou. Dernière modification le <date value="$Date: 2007-07-17 10:02:19 $" /></p>
|
2002-11-10 19:47:55 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
</html>
|
|
|
|
|
|