tuteurs.ens.fr/docs/hublot/hublot02.tml

822 lines
31 KiB
Text
Raw Normal View History

2002-11-06 23:23:23 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
<!--"file:///home/cigaes/prog/tml/DTD/tml.dtd">-->
<html>
<head>
<title>Num<75>ro 2</title>
</head>
<body>
<p class="centre">
2002-11-06 23:34:22 +01:00
<img src="hublot.png" alt="[Logo du Hublot]" /></p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<h1> Num<75>ro 2 -- D<>cembre 1999</h1>
<p><em>Dans ce num<75>ro, vous trouverez les rubriques du mois pr<70>c<EFBFBD>dent (Unix,
Internet, typographie, etc), et une nouveaut<75><74>: un dossier, consacr<63> ce
mois-ci aux claviers am<61>ricains. Pour toutes questions, demandes
d'explications, id<69>es d'articles, etc, n'h<>sitez pas surtout pas <20> nous
<EFBFBD>crire<EFBFBD>: <a
href="mailto:tuteurs@clipper.ens.fr">tuteurs@clipper.ens.fr</a> Vous pouvez
aussi mettre un mot dans le casier d'<27>milia Robin.</em></p>
<p><em>
Certaines pages de <a href="&url.tuteurs;">notre site</a> sont
indiqu<EFBFBD>es dans les articles; suivez les liens pour vous y reporter. Vous
pouvez aussi consulter les <a href="../">anciens
num<EFBFBD>ros du Hublot</a>.</em></p>
<p><em>
Un <a name="stage">stage informatique</a> est organis<69> en d<>cembre.
Inscriptions par courrier <20>lectronique. </em></p>
<table class="tableau">
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<tr>
<th colspan="2">Stage informatique</th>
</tr>
<tr>
<td align="center" valign="middle"> <strong>Netscape</strong></td>
<td>(vendredi 10<31>d<EFBFBD>cembre, 20h30, en salle<6C>S). On y
apprendra l'utilisation <20>intelligente<74> de Netscape (r<>cup<75>rer des fichiers,
g<EFBFBD>rer ses marques-page, configuration...). On verra aussi l'utilisation des
moteurs de recherche. </td>
</tr>
<tr>
<td align="center" valign="middle"> <strong>Recyclage en
LATEX</strong></td>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<td> (lundi<64>13 d<>cembre,
20h30, en salle<6C>S). En vous inscrivant, merci de pr<70>ciser ce que vous
voulez apprendre exactement.
</td>
</tr>
</table>
<!-- ########################################################## -->
<h2><a name="clavier">Dossier<65>: le
clavier</a></h2>
<!-- ########################################################## -->
<h3><a name="accents">Comment taper des accents</a></h3>
<!-- ########################### -->
<p>Vous avez deux moyens pour taper les accents sur les claviers am<61>ricains des
stations Sun. </p>
<h4>La touche <code>m<>ta</code></h4> <p>La touche <code>m<>ta</code>
(le losange noir de part et d'autre de la barre d'espace), associ<63>e <20> une
lettre; par exemple <code>m<>ta-i</code> pour un <20><><EFBFBD>. On tient le m<>ta en m<>me
temps qu'on tape la lettre (comme avec Shift et Control). C'est rapide,
pratique, un peu <20>sot<6F>rique et incompatible avec <code>emacs</code>, <code>LyX</code>,
<code>Netscape</code> et quelques autres logiciels. </p>
<h4>La touche <code>Compose</code></h4> <p>Nous vous
conseillons la touche <code>Compose</code>, <20> droite de la barre d'espace. Elle
sert <20> associer un signe de ponctuation figurant un accent, <20> une lettre. Par
exemple<EFBFBD>: <20><code>compose<73>'<27>e</code><3E> donne <20><><EFBFBD>. Il ne faut pas
maintenir la touche <code>Compose</code> appuy<75>e. Appuyer une fois dessus (il ne
se passe rien, c'est normal), puis taper tranquillement l'accent puis la
lettre. Les principaux accents sont les suivants<74>: </p>
<table class="tableau">
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<tr><td align="left" ><code>'</code></td>
<td align="left" >(apostrophe)</td>
<td align="left" >accent aigu</td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>`</code></td>
<td align="left" >(apostrophe <20> l'envers)</td>
<td align="left" >accent grave</td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>^</code></td>
<td align="left" >(chapeau)</td>
<td align="left" >circonflexe</td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>"</code></td>
<td align="left" >(guillemets anglais)</td>
<td align="left" >tr<74>ma</td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>,</code></td>
<td align="left" >(virgule)</td>
<td align="left" >c<>dille</td>
</tr></table>
<p>Par exemple<6C>:
</p>
<table class="tableau">
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>`</code></td>
<td align="left" ><code>a</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>,</code></td>
<td align="left" ><code>c</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>^</code></td>
<td align="left" ><code>I</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>~</code></td>
<td align="left" ><code>n</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>"</code></td>
<td align="left" ><code>u</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>&lt;</code></td>
<td align="left" ><code>&lt;</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr>
<tr><td align="left" ><code>compose</code></td>
<td align="left" ><code>&gt;</code></td>
<td align="left" ><code>&gt;</code></td>
<td valign="top" align="center" > <20>donne </td>
<td align="left" ><code><3E></code></td>
</tr></table>
<p>
etc. <20> votre avis, comment fait-on le <20> ligatur<75> ?!
</p>
<p>Ce syst<73>me vous donne donc acc<63>s <20> toutes les combinaisons d'accents,
fran<EFBFBD>aises et <20>trang<6E>res (europe de l'Ouest), sauf (pour de sombres raisons
historiques) le oe ligatur<75> minuscule et majuscule, et le Y tr<74>ma majuscule;
cette restriction n'est pas vraie avec LATEX. </p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<p> Les deux syst<73>mes vous permettent de taper des espaces ins<6E>cables<65>:
<code>M-SPC</code> (m<>ta-barre-d'espace) ou <code>C-SPC-SPC</code>
(Compose-barre d'espace-barre d'espace).
</p>
<h4>O<> mettre des accents?</h4> <p>Dans vos pages Web, dans
vos <20>crits... Dans vos courriers <20>galement, apr<70>s vous <20>tre <20>ventuellement
entendu avec votre correspondant (surtout <20> l'<27>tranger), pour v<>rifier que les
accents passent. N'en mettez jamais par contre dans les titres des courriers.
</p>
<p> Enfin, rappelez-vous que les r<>gles typographiques fran<61>aises
imposent les accents sur les majuscules. <20> <em><3E></em>videmment!<21>
<EFBFBD><em><3E></em> temps suspend ton vol...<2E>, <20><em><3E></em> bient<6E>t!<21>,
<EFBFBD><em><3E></em>a va bien?<3F>, <20>Moyen <em><3E></em>ge<67>, etc. </p>
<p>
Vous retrouverez sur le site des tuteurs tous les renseignements concernant
les accents, ainsi qu'un tableau des accents avec <code>m<>ta</code>,
<code>compose</code>, en HTML et en LATEX: <a
2002-11-06 23:23:23 +01:00
href="&url.tuteurs;unix/accents.html">Les accents sur les
stations Sun</a>.</p>
<h3><a name="vite">Apprendre <20> taper vite</a></h3>
<!-- ########################## -->
<p>
La m<>thode la plus simple est toujours la meilleure<72>: c'est en tapant
qu'on apprend <20> taper! Si vous trouvez pour 10 francs chez un bouquiniste un
manuel de dactylographie des ann<6E>es 1950, il fera tr<74>s bien l'affaire... m<>me
s'il fait moins <20>branch<63><68> qu'un logiciel de dactylographie. Cela dit, il y a
des choses simples <20> appliquer pour gagner de la vitesse<73>:</p>
<ul>
<li>1- Taper des deux mains, syst<73>matiquement, en se for<6F>ant <20> utiliser
tous les doigts<74>: le pouce pour la barre d'espace, l'annulaire droit pour
la touche Entr<74>e, l'auriculaire gauche pour la touche Shift, etc. Ce sont l<>
des exemples indicatifs et pas du tout prescriptifs<66>: c'est <20> vous de
trouver ce qui vous convient le mieux.</li>
<li>2- Prendre l'habitude des raccourcis claviers<72>: rien ne fait plus
perdre de temps que de se reporter toutes les 15 secondes <20> son mulot.
</li>
<li>3- Travailler quelques combinaisons de lettres courantes<65>:
<EFBFBD>-ition<6F> (constitution, partition, etc), <20>-it<69><74> (qualit<69>), <20>-teur<75>, <20>-trice<63>,
etc. Sans parler de <20>avec<65>, <20>mais<69>, <20><>tre<72>, divers mots.</li>
<li>4- Prendre d<>s le d<>but de bonnes habitudes typographiques<65>:
jamais de guillemets comme `` et '', ou " (c'est anglo-saxon), mais toujours <20>
et <20> en fran<61>ais; toujours mettre ses accents sur les majuscules; toujours
mettre les bons espaces autour des ponctuations, etc. C'est ce genre de
d<EFBFBD>tails qui fait la diff<66>rence formelle entre deux textes, et c'est
horripilant de devoir tout relire <20> la fin de sa ma<6D>trise pour des accents que
l'on n'a pas pris le soin de mettre correctement d<>s le d<>but. </li>
<li>5- Et surtout, le plus important<6E>: <20> partir du moment o<> vous avez
une vitesse et une aisance raisonnables (globalement au bout de six mois),
prenez sur vous, relevez le nez et cessez et regarder vos doigts quand vous
tapez<EFBFBD>: au d<>but ce sera affreux et vous ferez plein de fautes, mais vous
retrouverez dans l'ensemble assez vite vos rep<65>res; c'est l<> que les vrais
progr<EFBFBD>s se font<6E>: comme vous voyez ce que vous tapez, vous remarquez tout
de suite les erreurs, que vous pouvez corriger imm<6D>diatement. </li>
</ul>
<h3><a name="xletters">Un jeu pour s'entra<72>ner</a></h3>
<!-- ########################### -->
<p>Le jeu <code>xletters</code>, d<>velopp<70> <20> l'ENS par votre d<>vou<6F> serviteur, est un
cousin de <code>tetris</code> destin<69> <20> vous aider <20> am<61>liorer votre vitesse de
frappe. Le jeu repr<70>sente des mots (anglais) en train de tomber du haut d'une
fen<EFBFBD>tre, et qu'il faut taper (dans l'ordre qu'on voudra) avant qu'ils
atteignent le bas, sans quoi vous perdrez une vie. Les mots les plus petits
tombent le plus vite. Au bout d'un certain temps, vous passerez au niveau
suivant, o<> les mots tombent plus vite, et ainsi de suite ind<6E>finiment. </p>
<p>
Entre deux niveaux il y a des <20>niveaux bonus<75> dans lesquels les choses qui
tombent ne sont plus des mots mais des suites al<61>atoires de caract<63>res,
beaucoup plus dures <20> taper ---heureusement, on ne peut pas perdre de vie dans
ces niveaux bonus. Par ailleurs, vous pouvez faire une pause <20> tout moment en
appuyant sur <code>TAB</code>. Le jeu garde une table des <em>high scores</em>, ce
qui vous permettra de vous mesurer aux meilleurs dactylographes de l'<27>cole.
</p>
<p> Si tout cela vous semble trop stressant, vous pouvez lancer
<code>xletters</code> avec l'option <code>-train</code> (entra<72>nement),
qui vous proposera simplement de taper des mots les uns apr<70>s les autres
sans contrainte de temps. </p>
<h4>Duel</h4> <p> Enfin, pour ceux qui ne craignent vraiment rien, il y a
le mode duel, que nous devons <20> P<>ter Horvai et Jean Marot, et qui se
joue <20> plusieurs<72>: cette fois, les mots ne seront plus envoy<6F>s par
l'ordinateur mais par vos adversaires (l'ordinateur v<>rifiera toutefois
qu'ils sont bien dans le dictionnaire), et vous avez le choix entre
entrer un mot <20> envoyer <20> vos adversaires ou bien taper un mot qui tombe
sur votre <20>cran (on passe de l'une <20> l'autre possibilit<69> avec la touche
<code>Backspace</code>, et la touche <code>Entr<74>e</code> permet d'envoyer
<EFBFBD> vos adversaires le mot que vous avez saisi). Pour jouer <20>
<code>xletters</code> dans ce mode, on commence par lancer un serveur
avec <20><code>xletters-server</code><3E> sur une certaine machine, puis chaque
jouer lance <20><code>xletters-wrapper</code><3E> avec comme argument le nom de
la machine sur laquelle le serveur a <20>t<EFBFBD> lanc<6E>. </p>
<p class="auteur">--<2D>David Madore</p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<!-- ############################################################ -->
<h2>Unix pas <20> pas</h2>
<!-- ############################################################ -->
<p>
<em>Le cours Unix se divise en trois parties<65>: <20>Concept<70>, <20>Commande<64>,
<EFBFBD>Usage<EFBFBD>. La partie <20>Concept<70> est, comme son nom l'indique, conceptuelle...
c'est-<2D>-dire pas tr<74>s simple au premier abord. Si vous n'<27>tes pas familiers
avec les ordinateurs, ce n'est pas la peine de la lire pour le moment. La
partie <20>Usage<67> n'int<6E>ressera que ceux qui sont d<>j<EFBFBD> un peu familiers des
machines Unix.</em>
</p>
<h3><a name="concept">Concept<70>: <20>fichiers et r<>pertoires<65></a></h3>
<!-- ######################################## -->
<h4>Qu'est-ce qu'un fichier?</h4> <p>On peut voir un
fichier comme une chemise avec une <20>tiquette, et contenant des notes de cours,
ou des partitions de musique, ou encore des gravures. Dans le cas des fichiers
informatiques, cela correspondra respectivement <20> des textes, des sons et des
images. </p>
<p>
Ces informations sont <20>crites sur un support informatique (disquettes,
CD-ROMs, disques durs...) et sont rang<6E>es de fa<66>on ordonn<6E>e. L'id<69>e consiste <20>
mettre <20> chaque morceau d'information une <20>tiquette, disant <20> quoi il sert, de
quand il date, quelle taille il fait, etc. Un fichier est un <20>bloc<6F> de donn<6E>es
dot<EFBFBD> d'une <20>tiquette. </p>
<p>
En pratique, sur un ordinateur, chacun des objets que vous manipulez (courrier
<EFBFBD>lectronique, image, musique, texte...) correspond <20> un fichier. Quand vous
<EFBFBD>crivez du texte, dessinez avec un programme quelconque, etc, vous cr<63>ez un
fichier. </p>
<h4>Qu'est-ce qu'un r<>pertoire?</h4> <p>Un disque dur
contient souvent <em>beaucoup</em> de fichiers. Et mettre toutes ses chemises
en un seul <20>norme tas, m<>me par ordre alphab<61>tique, n'est pas vraiment la
meilleure fa<66>on de s'y retrouver. Quand on range ses papiers, on range ceux
qui se rapportent aux <20>tudes dans un tiroir, ceux qui qui se rapportent aux
loisirs dans un autre tiroir, etc. </p>
<p>
Un ordinateur permet la m<>me chose avec les <em>r<>pertoires</em> (ou
<em>dossiers</em> sous Windows et sur les Macs). Les r<>pertoires sont des
tiroirs qui contiennent des fichiers, mais aussi d'autres r<>pertoires. Par
exemple, vous pouvez cr<63>er un r<>pertoire <20>DEA<45>, qui contiendrait votre
m<EFBFBD>moire, et des sous-r<>pertoires<65>: <20>Documents<74>, <20>Annexes<65>, <20>Divers<72>, ou
d'autres encore. </p>
<p>
Les r<>pertoires servent <20> organiser ses documents, en rangeant par exemple
s<EFBFBD>par<EFBFBD>ment les textes et les images, ou les diff<66>rentes mati<74>res.
</p>
<div class="encadre">
Ce qu'il faut retenir<69>:
<ul>
<li>
Un fichier est un <20>paquet d'informations<6E> avec un nom;</li>
<li>Les r<>pertoires contiennent des fichiers et <20>ventuellement d'autres
r<EFBFBD>pertoires; ils permettent de faire du rangement.</li></ul>
</div>
<p class="auteur">
--<2D>Nicolas George</p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<h3><a name="commande">Commande<64>: <code>ls</code></a></h3>
<!-- ############################## -->
<p>La commande <code>ls</code> vous permet d'afficher le contenu du r<>pertoire o<>
vous vous trouvez. Les fichiers apparaissent sous leur nom simple, les
sous-r<>pertoires ont leur nom suivi d'un slash (<code>/</code>). Voici un
exemple<EFBFBD>: </p>
<pre>
<span class="prompt">corvette ~ $</span><3E>ls
Mail/ dead.letter vocab vocab~
</pre>
<p>Les fichiers et les r<>pertoires sont rang<6E>s par ordre alphab<61>tique, les
majuscules avant les minuscules. Ici, il y a un r<>pertoire, appel<65>
<code>Mail/</code>, qui contient les courriers que vous avez rang<6E>s. Ensuite, il y
a trois fichiers<72>: </p>
<ul>
<li><code>dead.letter</code> est un courrier <20>lectronique que vous avez commenc<6E>
puis annul<75>, avec <code>pine</code>; </li>
<li><code>vocab</code> est un fichier, qui, vu son nom, contient des mots de
vocabulaire, ou un lexique; </li>
<li><code>vocab~</code> est une copie de sauvegarde du pr<70>c<EFBFBD>dent, cr<63><72>e
automatiquement par la plupart des <20>diteurs de textes (<code>joe</code>,
<code>emacs</code>, <code>vi</code>...).</li>
</ul>
<p>On peut repr<70>senter sous cette forme le r<>pertoire que l'on vient
d'afficher<65>:</p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<p style="textalign: center">
2002-11-06 23:34:22 +01:00
<img src="hublot02/arborescence.png" alt="[Sch<63>ma de l'arborescence]" />
2002-11-06 23:23:23 +01:00
</p>
<p>Le tilde, au sommet du sch<63>ma, repr<70>sente le r<>pertoire dans lequel vous vous
trouvez<EFBFBD>: il s'agit de votre r<>pertoire personnel, de votre compte. </p>
<p> La commande <code>ls</code> a diff<66>rentes options, par exemple pour
classer les fichiers par date, ou taille, etc. Une option tr<74>s utile est
l'option <code>-l</code> (taper <20><code>ls<6C>-l</code><3E>). Elle affiche,
entre autres choses, la date de derni<6E>re modification du fichier et sa
taille. </p>
<p>Pour en savoir plus, vous pouvez consulter le <a
href="&url.tuteurs;unix/repertoires.html#ls">cours sur
<code>ls</code></a>, et faire les <a href="&url.tuteurs;unix/exercices/ls.html"
>exercices sur <code>ls</code></a>.</p>
<h3><a name="usage">Usage<67>: les jokers</a></h3>
<!-- ########################### -->
<p>Pour d<>signer un fichier, on utilise son nom. Cependant, il y a des cas o<>
l'on voudrait pouvoir g<>n<EFBFBD>raliser le nom. Par exemple, pour afficher tous les
fichiers LaTeX d'un r<>pertoire donn<6E>, on voudrait ne pas taper successivement
les noms, mais pouvoir dire <20>tout ce qui est un fichier LateX<65>. </p>
<p>
Pour cela, on utilise les jokers. Il y en a beaucoup, mais on n'en abordera
que trois ici. </p>
<h4>L'<27>toile <20><code>*</code><3E></h4> <p>L'<27>toile veut dire
<EFBFBD>n'importe quelle suite de caract<63>res<65> (qui ne commence pas par un point). Par
exemple, pour afficher le nom de tous les fichiers LATEX
2002-11-06 23:23:23 +01:00
(identifi<66>s par leur suffixe <code>.tex</code>), on <20>crit <code>*.tex</code><3E>:
</p>
<pre>
<span class="prompt">brick ~ $</span><3E>ls
MEMO annexes.dvi annexes.tex divers/
essai.tex rapport.tex tp1.tex
<span class="prompt">brick ~ $</span><3E>ls<6C>*.tex
annexes.tex essai.tex rapport.tex tp1.tex
</pre>
<h4>Le point d'interrogation <20><code>?</code><3E></h4> <p>Le point
d'interrogation signifie <20>un et un seul caract<63>re quelconque<75>. Par exemple,
sur le compte des tuteurs, il y a un r<>pertoire <code>exercices/</code> avec
dedans 6 fichiers, pour les 6 premiers chapitres de <em>Germinal</em>. Leurs
noms sont <code>zola1.txt</code>, <code>zola2.txt</code>, etc, jusqu'<27>
<code>zola6.txt</code>. Leur nom est donc identique, <20> l'exception d'un seul
caract<EFBFBD>re, le chiffre. On peut donc taper, pour afficher le nom de tous ces
fichiers<EFBFBD>: </p>
<pre>
<span class="prompt">brick ~ $</span><3E>ls<6C>zola?.txt
zola1.txt zola2.txt zola3.txt
zola4.txt zola5.txt zola6.txt
</pre>
<p>
On aurait aussi pu taper <20><code>ls<6C>zola*</code><3E>.</p>
<h4>Les crochets <20><code>[ ]</code><3E></h4> <p>Les crochets
encadrent plusieurs caract<63>res et veulent dire <20>l'un de ces caract<63>res<65>. Par
exemple, pour afficher le nom des fichiers <code>zola1.txt</code>,
<code>zola3.txt</code> et <code>zola5.txt</code>, on tape<70>: </p>
<pre>
<span class="prompt">brick ~ $</span><3E>ls<6C>zola[135].txt
zola1.txt zola3.txt zola5.txt
</pre>
<!-- ###################################################### -->
<h2>Pratique</h2>
<!-- ###################################################### -->
<h3><a name="typo">Typographie<69>: structure d'un document long</a></h3>
<p>
Le mois dernier, nous avons fait un rappel des g<>n<EFBFBD>ralit<69>s sur les caract<63>res
accentu<EFBFBD>s et la ponctuation. <20> partir de ce num<75>ro, nous allons aborder divers
points de typographie et de composition de textes. Toutes ces informations
proviennent du <em>Lexique des r<>gles typographiques en usage <20> l'Imprimerie
nationale</em>, Imprimerie nationale, 1990. </p>
<h4>Ordre des parties</h4> <p>Viennent, dans l'ordre<72>:
le titre, <20>ventuellement une d<>dicace, l'avant-propos, l'introduction, la
pr<EFBFBD>face, <20>ventuellement une notice. </p>
<p>
Apr<EFBFBD>s le texte proprement dit, viennent, dans l'ordre<72>: la postface, les
notes si elles sont regroup<75>es <20> la fin, la bibliographie, le ou les index, la
table des illustrations. Le sommaire peut <20>tre plac<61> apr<70>s le titre ou tout <20>
la fin de l'ouvrage. </p>
<p>
M<EFBFBD>me si les m<>moires de recherche ne comportent pas n<>cessairement tous ces
<EFBFBD>l<EFBFBD>ments, il vaut mieux s'efforcer de respecter cet ordre conventionnel. </p>
<p>
On supprime le point dans les titres, mais pas les points d'exclamation et
d'interrogation. </p>
<h4>Ordre des subdivisions</h4> <p>Un ouvrage long se
d<EFBFBD>compose successivement en <20>: tome ou volume, livre, partie, (titre),
(sous-titre), chapitre, (sous-chapitre), section, sous-section, (article),
paragraphe, alin<69>a, tiret (dans une liste). Les subdivisions plus rares sont
indiqu<EFBFBD>es entre parenth<74>ses. </p>
<h4>Num<75>rotation des parties</h4> <p>Dans le titre, les
chapitres sont num<75>rot<6F>s en chiffres romains grandes capitales<65>:
<EFBFBD>Chapitre<EFBFBD>III: le congr<67>s de 1956<35>. Dans le texte, on <20>crit les num<75>ros
des chapitres en petites capitales.
</p>
<div class="encadre">
Dans la version en LaTeX du <em>Hublot</em>, il n'y a aucun probl<62>me pour
montrer le r<>sultat et afficher des petites capitales... Mais dans la version
HTML, on ne peut pas.
</div>
<p>Les livres, tomes, sections, fascicules, annexes sont num<75>rot<6F>s en chiffres
romains grandes capitales<65>: l'annexe<78>IV, dans le titre comme dans le
texte. </p>
<p>
Les figures sont num<75>rot<6F>es en chiffres arabes<65>: la figure<72>12. </p>
<h4>Disposition des pages</h4> <p>Nous citons ici le
<em>Lexique</em>, p.<2E>153<35>: <20>Lors de la mise en page, on s'interdira
de placer une ligne creuse en haut de page, de laisser en bas de page la
premi<EFBFBD>re ligne seule d'un alin<69>a, de terminer une page (ou du moins une page
impaire) sur un deux-points, ou une page impaire sur une coupure de mot. On
proscrira <20>galement la pr<70>sence d'un titre en bas de page s'il n'est pas suivi
d'au moins trois lignes de texte. De m<>me, la derni<6E>re page d'un chapitre,
d'un livre, etc., devra comporter au minimum six lignes de texte<74>. </p>
<h3><a name="qr">Questions-R<>ponses</a></h3>
<!-- ################### -->
<p>
Une question revient souvent<6E>: comment fait-on pour regarder une image
sur les stations Sun? Pour cela, il faut utiliser le logiciel <code>xv</code>, qui
conna<EFBFBD>t la majorit<69> des formats standards. Il faut taper, par exemple<6C>:
</p>
<pre>
<span class="prompt">corvette ~ $</span><3E><code>xv photo.jpg</code>
</pre>
<p>
Pour quitter <code>xv</code>, il suffit de placer le pointeur de la souris sur
l'image et de taper <code>q</code>. En cliquant sur l'image avec le bouton droit
de la souris, vous faites appara<72>tre un panneau de contr<74>le. Pour tout
quitter, cliquer sur <code>Quit</code>. </p>
<p>
Si jamais <code>xv</code> n'arrive pas <20> afficher l'image, vous pouvez utiliser le
logiciel de retouche d'images <code>gimp</code>, de la m<>me fa<66>on que <code>xv</code>.
Pour quitter <code>gimp</code>, s<>lectionner <code>Quit</code> dans le menu
<code>File</code>. </p>
<h3><a name="cal">Commande du mois</a></h3>
<!-- ################## -->
<p>
La commande <code>date</code> affiche la date et l'heure pr<70>cise. Il est rare,
mais possible, que la machine sur laquelle vous <20>tes ne soit pas <20> l'heure; si
vous avez un doute, connectez-vous sur <code>clipper</code>, qui est toujours <20>
l'heure. </p>
<p>
La commande <code>cal</code> affiche le calendrier du mois en cours. Vous pouvez
aussi lui indiquer un mois (de 1 <20> 12) et une ann<6E>e (de 1 <20> 9999); par
exemple<EFBFBD>: </p>
<pre>
<span class="prompt">corvette ~ $</span><3E>cal<61>2<EFBFBD>2000
February 2000
S M Tu W Th F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
</pre>
<!-- ################################################## -->
<h2>Internet</h2>
<!-- #################################################### -->
<h3><a name="rezo">Cours<72>: qu'est-ce qu'un r<>seau? (2) Code Morse,
multim<EFBFBD>dia et centre de tri </a></h3>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<!-- ######################################################### -->
<p>
La derni<6E>re fois, on a expliqu<71> que les ordinateurs <20>changeaient des 0 et des
1, group<75>s en octets qui repr<70>sentent chacun un caract<63>re. Les unit<69>s de
mesure principales sont le kilo-octet (<code>Ko</code>, un peu plus de 1<>000
caract<EFBFBD>res), le m<>ga-octet (<code>Mo</code>, environ un million de caract<63>res) et
le giga-octet (<code>Go</code>, environ un milliard de caract<63>res). </p>
<p>
Dans ce num<75>ro, on explique pourquoi les ordinateurs gagnent <20> <20>tre en r<>seau
pour <20>changer des informations, et sur quel mod<6F>le l'Internet est con<6F>u.
</p>
<p>
Stocker des informations est bel et bon; mais il est tentant de pouvoir en
<EFBFBD>changer, sans quoi la scl<63>rose guette. On peut transporter des disquettes,
des CD-ROMs ou d'autres supports du m<>me genre; c'est assez efficace en termes
de d<>bit (exercice<63>: calculer la quantit<69> d'informations transportable
dans une camionnette qui serait pleine de CD-ROMs--- c'est tout simplement
colossal); mais le temps de r<>ponse est long, tr<74>s long. Et puis,
l'informaticien n'aime pas se lever de sa chaise s'il n'y est pas pouss<73> par
une n<>cessit<69> imp<6D>rieuse (aller prendre sa dose de Coca-Cola par exemple).
</p>
<p>
Donc, il s'agit de doter les ordinateurs de moyens de communication. Pour
coder des 0 et des 1, certains protocoles adapt<70>s sautent aux yeux<75>: le
code Morse par exemple. On transmet des <20>longs<67> et des <20>brefs<66>. Le seul
probl<EFBFBD>me est que le d<>bit n'est pas tr<74>s satisfaisant<6E>: deux bons
op<EFBFBD>rateurs peuvent s'<27>changer 3<>bits par seconde, et une visio-conf<6E>rence
(de mauvaise qualit<69>) en exige au moins 60<36>000. M<>me un t<>l<EFBFBD>phone
portable, <20> la qualit<69> de son douteuse, doit <20>changer 9<>600 bits par
seconde. </p>
<p>
N<EFBFBD>anmoins l'analogie est riche. En effet, en regardant de plus pr<70>s, quand un
message est envoy<6F> en Morse par t<>l<EFBFBD>graphe, son texte est pr<70>c<EFBFBD>d<EFBFBD> du nom du
destinataire<EFBFBD>: au XIXe<58>si<73>cle, il n'y avait pas
de ligne directe de New-York <20> Los Angeles; le message devait passer par
diff<EFBFBD>rents op<6F>rateurs qui recevaient le message et le r<>exp<78>diaient
imm<EFBFBD>diatement dans la bonne direction. Un message pour San Francisco prenait
au d<>but le m<>me chemin. Ce principe de message, sautant de poste en poste,
redirig<EFBFBD> <20> chaque poste en fonction de sa destination, est le fondement
d'Internet. C'est ce qu'on appelle un r<>seau par paquets, par opposition au
t<EFBFBD>l<EFBFBD>phone, qui est un r<>seau par circuits. On verra plus pr<70>cis<69>ment la
diff<EFBFBD>rence dans le prochain num<75>ro. </p>
<p class="auteur">--<2D>Thomas Pornin</p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<h3><a name="netiquette">La Netiquette</a></h3>
<!-- ################### -->
<p>Les textes de r<>f<EFBFBD>rence sur la Netiquette (<28>communiquer avec courtoisie sur
Internet<EFBFBD>) sont <a
2002-12-13 19:09:11 +01:00
href="http://www.usenet-fr.net/fr-chartes/netiquette.html"
2002-11-06 23:23:23 +01:00
> <em>La Netiquette<74>: premiers <20>l<EFBFBD>ments</em></a>, par
Corinne Gacon, et la
<a href="http://www.usenet-fr.net/fr-chartes/rfc1855.html">RFC 1855</a>.
</p>
<p>Ce mois-ci, on va parler de la fa<66>on de communiquer par <20>crit par le courrier
<EFBFBD>lectronique, et des conventions <20>graphiques<65> en usage. </p>
<h3>Comment composer un courrier <20>lectronique</h3>
<h4>Le titre</h4> <p>Il faut toujours donner un titre <20> ses
courriers. Outre des raisons techniques, c'est une politesse envers son
correspondant<EFBFBD>: un titre explicite permet de savoir imm<6D>diatement de quoi
traite le courrier, et permet de le retrouver plus facilement dans sa bo<62>te
aux lettres. Si tous les courriers ont comme titre <20><code>No title</code><3E>,
<EFBFBD><code>&lt;&gt;</code><3E> ou une ligne blanche, rechercher un courrier pr<70>cis est
tout de suite plus fastidieux... </p>
<h4>Le corps du courrier</h4> <p>Il existe certaines r<>gles
formelles, dont la plus importante concerne les citations. Quand vous r<>pondez
<EFBFBD> un courrier, vous avez la possibilit<69> de reprendre dans la r<>ponse le texte
du courrier auquel vous r<>pondez. Si vous le faites, il ne faut garder que les
passages auxquels vous r<>pondez <em>effectivement</em>. Le reste (formules de
politesse, passages sans rapport) doit <20>tre supprim<69> (avec <code>pine</code> et
<code>pico</code>, la commande <code>^K</code> permet de d<>truire la ligne sur
laquelle vous vous trouvez). </p>
<p>
Pourquoi faut-il effacer les lignes inutiles? Des lignes suppl<70>mentaires
accroissent la taille du fichier, et donc contribuent <20> encombrer le r<>seau
pour rien. C'est aussi une question de politesse envers votre correspondant.
La connexion dont vous disposez <20> l'ENS est de bonne qualit<69>, mais un
correspondant connect<63> par modem doit attendre plus longtemps pour r<>cup<75>rer
tout le courrier, et sa connexion lui co<63>te davantage. Pour la m<>me raison, il
vaut mieux <20>viter les signatures trop longues; 4 ou 5<>lignes sont
largement suffisantes. </p>
<div class="encadre">
Souvenez-vous que beaucoup de gens paient leurs connexions <20> la minute et,
plus long est votre message, plus ils paient. (RFC<46>1855, 2.1.1,
alin<EFBFBD>a<EFBFBD>24.)</div>
<p>
Par souci de clart<72>, il vaut mieux aussi laisser des lignes blanches entre les
paragraphes. Cela a<>re le texte et rend la lecture plus facile. </p>
<h4>Exprimer des nuances</h4> <p>Certaines conventions
graphiques permettent de nuancer visuellement ses propos. Il est utile de les
conna<EFBFBD>tre pour ne pas commettre d'impair, et aussi pour interpr<70>ter
correctement les courriers qui les utilisent. Nous indiquons ici les
principales conventions en usage. </p>
<p> Les <strong>majuscules</strong> servent <20> CRIER; il faut donc en
faire un usage discret et r<>fl<66>chi. </p>
<p>
Pour insister sur un mot pr<70>cis, vous pouvez le mettre entre <20>toiles (<28><code>Tu
veux *vraiment* que je te donne mon avis?</code><3E>), ou entre
<em>underscores</em> (<28><code>Oui, je veux _vraiment_ avoir ton avis.</code><3E>).
Comme les <em>underscores</em> figurent un soulignement, ils servent aussi <20>
d<EFBFBD>limiter un titre<72>: <20><code>J'ai lu _Madame Bovary_ r<>cemment.</code><3E>. </p>
<h4>Les <em>smileys</em></h4><p> Je cite ici Corinne
Gacon<EFBFBD>: </p>
<div class="encadre">
Pour pallier la carence de ton et de pr<70>sence physique permettant de moduler
les propos d'une personne, la communaut<75> utilise assez largement les trombines
(<em>smileys</em>) dont le plus courant est <code>:-)</code> (penchez la t<>te
sur la gauche et vous verrez un visage qui vous sourit). Elles servent
g<EFBFBD>n<EFBFBD>ralement <20> indiquer que le passage qui suit ou qui pr<70>c<EFBFBD>de doit <20>tre pris
au second degr<67> ou, au moins, avec un peu de recul.
</div>
<p>
Les <em>smileys</em> (<28><em>emoticon</em><3E> en fran<61>ais de l'Acad<61>mie,
<EFBFBD>souriards<EFBFBD> ou <20>trombines<65> en fran<61>ais du Qu<51>bec) sont donc des petits signes
qui servent <20> traduire une <20>motion. Les plus courants sont<6E>: </p>
<table class="tableau">
2002-11-06 23:23:23 +01:00
<tr><td align="left" >Le bonhomme heureux</td>
<td align="left" ><code>:-)</code></td>
</tr>
<tr><td align="left" >Le bonhomme triste</td>
<td align="left" ><code>:-(</code></td>
</tr>
<tr><td align="left" >Le clin d'oeil</td>
<td align="left" ><code>;-)</code></td>
</tr>
<tr><td align="left" >Tirer la langue</td>
<td align="left" ><code>:-p</code></td>
</tr></table>
<p>Il arrive que le tiret du nez soit omis. On vous en cite ici quatre,
mais il y en a des centaines... Pour un aper<65>u, vous pouvez aller voir ce
site<EFBFBD>: <a
href="http://www.eleves.ens.fr/home/plut/smileys">Quelques
smileys</a>. </p>
<!-- ################################################################### -->
<h2><a name="help">Qui contacter en cas de
probl<EFBFBD>me</a></h2>
<!-- ################################################################### -->
<p>
Si vous avez un probl<62>me, commencez par demander de l'aide dans la
salle<EFBFBD>: il s'y trouve sans doute un tuteur (volontaire pour d<>panner) ou
un gourou (administrateur <20>l<EFBFBD>ve). Dans la moiti<74> des cas, quelqu'un pourra
vous aider. Si personne ne peut vous d<>panner, vous avez <20> disposition les
interlocuteurs suivants<74>: </p>
<ul>
<li><strong>Le logiciel ne fonctionne pas<61></strong>: <20>crire <20>
<code>gourous@clipper</code>.</li>
<li><strong>Vous ne savez pas vous servir d'un logiciel</strong><3E>: <20>crire
<EFBFBD> <code>tuteurs@clipper</code>. </li>
<li><strong>Vous n'arrivez vraiment pas <20> vous loguer</strong><3E>: il faut
aller voir le SPI. </li>
<li><strong>Vous avez un probl<62>me mat<61>riel</strong><3E>: adressez-vous au
service comp<6D>tent, suivant les tableaux affich<63>s dans les salles
informatiques. Globalement, adressez-vous au SPI pour toutes les machines
(<code>spi@ens.fr</code>), sauf les Macs de l'Infirmatique qui d<>pense de
l'Informatique litt<74>raire (<28>crire <20> <20>lisabeth Labrousse<73>:
<code>elisa@elias.ens.fr</code>).</li>
</ul>
<p>Donnez une description pr<70>cise du probl<62>me, et indiquez clairement la machine
et la salle. Le cas <20>ch<63>ant, laissez un papier sur la machine pour signaler la
panne, cela <20>vitera aux autres utilisateurs de rencontrer le m<>me probl<62>me et
de surcharger le SPI ou les gourous de messages d'erreur. </p>
<div class="metainformation">
<p>Auteur<75>: <20>milia Robin. Articles de David Madore, Nicolas George,
Thomas Pornin.</p>
<p>
Ce document a <20>t<EFBFBD> traduit de LaTeX par hevea, puis pass<73> en XHTML 1.0
Strict par Jo<4A>l Riou le 2002-11-06.</p>
2002-11-06 23:23:23 +01:00
</div>
</body>
</html>