Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2015-06-22 11:59:23 +02:00
parent 4ee63e118d
commit 12e22c5de3
17 changed files with 349 additions and 65 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Afrikaans (Afrikaans) # Messages for Afrikaans (Afrikaans)
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Arnobarnard
# Author: Firefishy # Author: Firefishy
# Author: Fwolff # Author: Fwolff
# Author: Naudefj # Author: Naudefj
@ -33,7 +34,7 @@ af:
body: Teks body: Teks
diary_entry: diary_entry:
user: Gebruiker user: Gebruiker
title: Titel title: Onderwerp
latitude: Breedtegraad latitude: Breedtegraad
longitude: Lengtegraad longitude: Lengtegraad
language: Taal language: Taal
@ -51,7 +52,7 @@ af:
description: Beskrywing description: Beskrywing
message: message:
sender: Afsender sender: Afsender
title: Titel title: Onderwerp
body: Teks body: Teks
recipient: Ontvanger recipient: Ontvanger
user: user:
@ -78,7 +79,7 @@ af:
entry: Relasie %{relation_name} entry: Relasie %{relation_name}
entry_role: Relasie %{relation_name} (as %{relation_role}) entry_role: Relasie %{relation_name} (as %{relation_role})
not_found: not_found:
sorry: Jammer, %{type} %{id} kan nie gevind word nie. sorry: 'Jammer, %{type} #%{id} kan nie gevind word nie.'
type: type:
node: node node: node
way: weg way: weg
@ -93,10 +94,10 @@ af:
load_data: Laai data load_data: Laai data
loading: Laai... loading: Laai...
tag_details: tag_details:
tags: 'Etikette:' tags: Oortjies
changeset: changeset:
changeset_paging_nav: changeset_paging_nav:
showing_page: Wys bladsy %{page} showing_page: Bladsy %{page}
next: Volgende » next: Volgende »
previous: » Vorige previous: » Vorige
changeset: changeset:
@ -118,7 +119,7 @@ af:
new: Nuwe dagboekinskrywing new: Nuwe dagboekinskrywing
new_title: Plaas nuwe artikel in u dagboek new_title: Plaas nuwe artikel in u dagboek
no_entries: Geen dagboekinskrywings nie no_entries: Geen dagboekinskrywings nie
recent_entries: 'Onlangse dagboekinskrywings:' recent_entries: Onlangse dagboekinskrywings
older_entries: Ouer inskrywings older_entries: Ouer inskrywings
newer_entries: Nuwer inskrywings newer_entries: Nuwer inskrywings
edit: edit:

View file

@ -963,6 +963,10 @@ ast:
text: Fai un donativu text: Fai un donativu
learn_more: Más información learn_more: Más información
more: Más more: Más
donate_header: Sofita a OpenStreetMap
donate_line_1: Sirvidores mayores pa un
donate_line_2: OpenStreetMap en crecimientu
donate_line_3: Collecha de fondos pa hardware 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Tocante a esta traducción title: Tocante a esta traducción
@ -979,9 +983,10 @@ ast:
legal_babble: legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia title_html: Drechos d'autor y llicencia
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbL). Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
@ -1003,8 +1008,9 @@ ast:
title: Exemplu de reconocimientu title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más more_title_html: Pa saber más
more_1_html: |- more_1_html: |-
Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés). href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de la Llicencia OSMF</a> y nes <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés) de la comunidá.
more_2_html: |- more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'usu de la API</a> (n'inglés), Llei la nuesa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
@ -1064,6 +1070,11 @@ ast:
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
en llinia</a>. en llinia</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes
de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les
marques, mándales al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupu
de trabayu sobro llicencies</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: ¡Bienveníu! title: ¡Bienveníu!
introduction_html: |- introduction_html: |-
@ -1092,6 +1103,14 @@ ast:
tag_html: |- tag_html: |-
Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
rules:
title: ¡Regles!
paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
sobro <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
automatizaes</a>.
questions: questions:
title: ¿Tien alguna entruga? title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-
@ -1135,11 +1154,31 @@ ast:
url: /welcome url: /welcome
title: Bienveníos a OSM title: Bienveníos a OSM
description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Guía del principiante
description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
d'OSM. d'OSM.
mailing_lists:
title: Llistes de corréu
description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
forums:
title: Foros
description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
d'un tablón d'anuncios.
irc:
title: IRC
description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
asuntos.
switch2osm:
title: Migrar a OSM
description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -1166,6 +1205,12 @@ ast:
collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href=''%{copyright_path}''>páxina pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href=''%{copyright_path}''>páxina
de copyright y llicencia</a> pa más detalles.' de copyright y llicencia</a> pa más detalles.'
legal_title: Llegal
legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
\nnel nome de la comunidá.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos partners_title: Asociaos
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1716,6 +1761,12 @@ ast:
google: google:
title: Aniciar sesión con Google title: Aniciar sesión con Google
alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Anicia sesión con Facebook
alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
windowslive:
title: Anicia sesión con Windows Live
alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
yahoo: yahoo:
title: Aniciar sesión con Yahoo title: Aniciar sesión con Yahoo
alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
@ -2020,6 +2071,9 @@ ast:
auth_failure: auth_failure:
connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización
unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu
invalid_scope: Ámbitu inválidu
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,

View file

@ -1105,6 +1105,8 @@ br:
ur wazh-dour, pe ur savadur. ur wazh-dour, pe ur savadur.
tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent. un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
rules:
title: Reolennoù !
questions: questions:
title: Traoù da c'houlenn ? title: Traoù da c'houlenn ?
paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer

View file

@ -984,6 +984,10 @@ cs:
text: Pošlete příspěvek text: Pošlete příspěvek
learn_more: Více informací learn_more: Více informací
more: Další more: Další
donate_header: Podpořte OpenStreetMap
donate_line_1: Větší servery pro
donate_line_2: rostoucí OpenStreetMap
donate_line_3: Kampaň pro financování hardware 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: O tomto překladu title: O tomto překladu
@ -1107,6 +1111,14 @@ cs:
jezero nebo budova. jezero nebo budova.
tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici. restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
rules:
title: Pravidla!
paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
editace</a>.
questions: questions:
title: Nějaké dotazy? title: Nějaké dotazy?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -999,6 +999,10 @@ es:
text: Hacer una donación text: Hacer una donación
learn_more: Más información learn_more: Más información
more: Más more: Más
donate_header: Apoya a OpenStreetMap
donate_line_1: Servidores mejores para un
donate_line_2: OpenStreetMap en crecimiento
donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Acerca de esta traducción title: Acerca de esta traducción
@ -1132,6 +1136,14 @@ es:
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
carretera. carretera.
rules:
title: Reglas
paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
automatizadas</a>.
questions: questions:
title: ¿Alguna pregunta? title: ¿Alguna pregunta?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -1015,6 +1015,10 @@ fr:
text: Faire un don text: Faire un don
learn_more: En savoir plus learn_more: En savoir plus
more: Plus more: Plus
donate_header: Soutenir OpenStreetMap
donate_line_1: Plus gros serveurs pour une
donate_line_2: Croissance de OpenStreetMap
donate_line_3: Campagne de financement du matériel 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: À propos de cette traduction title: À propos de cette traduction
@ -1150,6 +1154,14 @@ fr:
tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
à propos dun nœud ou dun chemin, comme le nom dun restaurant ou la limite à propos dun nœud ou dun chemin, comme le nom dun restaurant ou la limite
de vitesse dune route. de vitesse dune route.
rules:
title: Règles!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
Si vous envisagez\ndautres activités que la modification à la main, veuillez
lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
modifications automatiques</a>."
questions: questions:
title: Des questions? title: Des questions?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -969,6 +969,10 @@ gl:
text: Facer unha doazón text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información learn_more: Máis información
more: Máis more: Máis
donate_header: Apoie a OpenStreetMap
donate_line_1: Servidores mellores para un
donate_line_2: OpenStreetMap en crecemento
donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Acerca desta tradución title: Acerca desta tradución
@ -1128,6 +1132,14 @@ gl:
tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
estrada. estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
automatizadas</a>.
questions: questions:
title: Ten algunha pregunta? title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -977,6 +977,10 @@ he:
text: תרומה text: תרומה
learn_more: מידע נוסף learn_more: מידע נוסף
more: עוד more: עוד
donate_header: תמיכה ב־OpenStreetMap
donate_line_1: שרתים גדולים יותר בשביל
donate_line_2: צמיחת OpenStreetMap
donate_line_3: מבצע התרמה לחמרה 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: אודות תרגום זה title: אודות תרגום זה
@ -1123,6 +1127,13 @@ he:
way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה. way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
או מגבלת מהירות בדרך. או מגבלת מהירות בדרך.
rules:
title: חוקים!
paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
אוטומטיות</a>.
questions: questions:
title: יש שאלות? title: יש שאלות?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Alessioz # Author: Alessioz
# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo # Author: Bellazambo
# Author: Beta16 # Author: Beta16
# Author: Darth Kule # Author: Darth Kule
@ -10,6 +11,7 @@
# Author: Devid Farinelli # Author: Devid Farinelli
# Author: Dieterdreist # Author: Dieterdreist
# Author: Efred # Author: Efred
# Author: Federico Mugnaini
# Author: Frammm # Author: Frammm
# Author: Gianfranco # Author: Gianfranco
# Author: Isiond # Author: Isiond
@ -997,6 +999,10 @@ it:
text: Fai una donazione text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro more: Altro
donate_header: Supporto mappa OpenStreet
donate_line_1: Grandi server per
donate_line_2: Crescente OpenStreetMap
donate_line_3: Hardware funding drive 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: A proposito di questa traduzione title: A proposito di questa traduzione
@ -1131,6 +1137,8 @@ it:
un fiume, lago o edificio. un fiume, lago o edificio.
tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada, tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada. come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
rules:
title: Regole!
questions: questions:
title: Domande? title: Domande?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -1109,6 +1109,8 @@ ko:
tag_html: |- tag_html: |-
<strong>태그</strong>는 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한과 같은, <strong>태그</strong>는 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한과 같은,
노드나 길에 대한 보충하는 데이터입니다. 노드나 길에 대한 보충하는 데이터입니다.
rules:
title: 규칙
questions: questions:
title: 질문 있나요? title: 질문 있나요?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-
@ -1817,7 +1819,7 @@ ko:
my notes: 내 참고 my notes: 내 참고
my messages: 내 메시지 my messages: 내 메시지
my profile: 내 프로필 my profile: 내 프로필
my settings: 설정 my settings: 프로필 설정
my comments: 내 덧글 my comments: 내 덧글
oauth settings: oauth 설정 oauth settings: oauth 설정
blocks on me: 나를 차단 blocks on me: 나를 차단
@ -1880,7 +1882,7 @@ ko:
friend: 친구 friend: 친구
account: account:
title: 계정 편집 title: 계정 편집
my settings: 설정 my settings: 프로필 설정
current email address: '현재 이메일 주소:' current email address: '현재 이메일 주소:'
new email address: '새 이메일 주소:' new email address: '새 이메일 주소:'
email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다) email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)

View file

@ -610,6 +610,8 @@ lb:
title: Wëllkomm! title: Wëllkomm!
whats_on_the_map: whats_on_the_map:
title: Wat ass op der Kaart title: Wat ass op der Kaart
rules:
title: Regelen!
questions: questions:
title: Nach Froen? title: Nach Froen?
add_a_note: add_a_note:

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Lithuanian (lietuvių) # Messages for Lithuanian (lietuvių)
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Aurimas
# Author: Cyklopas # Author: Cyklopas
# Author: Eitvys200 # Author: Eitvys200
# Author: Garas # Author: Garas
@ -46,7 +47,7 @@ lt:
tracetag: Pėdsako žyma tracetag: Pėdsako žyma
user: Naudotojas user: Naudotojas
user_preference: Naudotojo nustatymai user_preference: Naudotojo nustatymai
user_token: Vartotojo ženklas user_token: Naudotojo prieigos raktas
way: Kelias way: Kelias
way_node: Kelio mazgas way_node: Kelio mazgas
way_tag: Kelio žyma way_tag: Kelio žyma
@ -975,6 +976,10 @@ lt:
text: Paremkite text: Paremkite
learn_more: Sužinoti daugiau learn_more: Sužinoti daugiau
more: Daugiau more: Daugiau
donate_header: Paremkite OpenStreetMap
donate_line_1: Didesni serveriai
donate_line_2: augančiam OpenStreetMap
donate_line_3: Lėšų rinkimas aparatūrai 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Apie šį vertimą title: Apie šį vertimą
@ -991,7 +996,8 @@ lt:
legal_babble: legal_babble:
title_html: Autorinės teisės ir licencija title_html: Autorinės teisės ir licencija
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
OpenStreetMap yra <i>laisvai prieinama</i>, licenzijuota pagal <a OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> yra <i>laisvai prieinamas</i>, licencijuotas <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap fondo</a> (OSMF) pagal <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">„Open Data href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">„Open Data
Commons Open Database License“</a> (ODbL). Commons Open Database License“</a> (ODbL).
intro_2_html: |- intro_2_html: |-
@ -1020,9 +1026,9 @@ lt:
alt: Pavyzdys kaip galima priskirti paskyrimus OpenStreetMap svetainėje alt: Pavyzdys kaip galima priskirti paskyrimus OpenStreetMap svetainėje
title: Priskyrimo pavyzdys title: Priskyrimo pavyzdys
more_title_html: Sužinokite daugiau more_title_html: Sužinokite daugiau
more_1_html: Sužinokite daugiau dėl mūsų duomenų naudojimo, kaip pažymėti prisidėjusius, more_1_html: |-
svetainėje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">DUK dėl Sužinokite daugiau apie mūsų duomenų naudojimą, kaip pažymėti prisidėjusius <a
legalumo</a>. href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF licencijavimo puslapyje</a> ir bendruomenės <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">DUK dėl legalumo</a>.
more_2_html: |- more_2_html: |-
Nors OpenStreetMap duomenys yra atviri, mes negalime pateikti free-of-charge žemėlapių API trečiųjų šalių vystytojams. Nors OpenStreetMap duomenys yra atviri, mes negalime pateikti free-of-charge žemėlapių API trečiųjų šalių vystytojams.
@ -1082,6 +1088,11 @@ lt:
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">šioje <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">šioje
svetainėje</a> arba užpildykite <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">šį svetainėje</a> arba užpildykite <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">šį
pildymų lapą</a>. pildymų lapą</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Prekių ženklai
trademarks_1_html: OpenStreetMap ir lupos logotipas yra registruoti OpenStreetMap
fondo prekių ženklai. Jei turite klausimų apie šių ženklų naudojimą, siųskite
savo klausimus <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licencijavimo
darbinei grupei</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: Sveiki atvykę! title: Sveiki atvykę!
introduction_html: Sveikiname prisijungus prie OpenStreetMap - laisvo ir redaguojamo introduction_html: Sveikiname prisijungus prie OpenStreetMap - laisvo ir redaguojamo
@ -1108,6 +1119,14 @@ lt:
upeliukas, ežeras ar pastatas. upeliukas, ežeras ar pastatas.
tag_html: <strong>žyma/tag</strong> - informacija apie tašką ar liniją, pavyzdžiui tag_html: <strong>žyma/tag</strong> - informacija apie tašką ar liniją, pavyzdžiui
restorano pavadinimas arba kelio greičio apribojimas. restorano pavadinimas arba kelio greičio apribojimas.
rules:
title: Taisyklės!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap turi nedaug formalių taisyklių, bet mes tikimės,
kad visi dalyviai\nbendradarbiaus ir bendraus su bendruomene. Jei svarstote
bet kokius\nveiksmus, išskyrus rankinį redagavimą, perskaitykite ir laikykitės
rekomendacijų apie\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importus</a>
ir \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatizuotą
redagavimą</a>."
questions: questions:
title: Turite klausimų? title: Turite klausimų?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-
@ -1138,7 +1157,7 @@ lt:
other_concerns: other_concerns:
title: Kiti rūpesčiai title: Kiti rūpesčiai
explanation_html: Jei abejojate, kaip mūsų duomenys naudojami arba dėl turinio, explanation_html: Jei abejojate, kaip mūsų duomenys naudojami arba dėl turinio,
prašome perskaityti mūsų <a href='/copyright'>teisių ir licencijos puslapį</a>, perskaitykite mūsų <a href='/copyright'>teisių ir licencijos puslapį</a>,
kur rasite daugiau teisinės informacijos, arba susisiekite su atitinkama <a kur rasite daugiau teisinės informacijos, arba susisiekite su atitinkama <a
href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF darbo grupe</a>. href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF darbo grupe</a>.
help_page: help_page:
@ -1151,11 +1170,28 @@ lt:
description: Pradėkite šiuo greitu vadovu apie OpenStreetMap pagrindus. description: Pradėkite šiuo greitu vadovu apie OpenStreetMap pagrindus.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lt:Beginners%27_guide url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lt:Beginners%27_guide
title: Pradedančiojo vadovas
description: Bendruomenės palaikomas vadovas pradedantiesiems.
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Užduokite klausimą arba ieškokite atsakymą OSM klausimų-ir-atsakymų description: Užduokite klausimą arba ieškokite atsakymą OSM klausimų-ir-atsakymų
svetainėje. svetainėje.
mailing_lists:
title: El. pašto grupės
description: Užduokite klausimą ar diskutuokite apie įdomius dalykus daugelyje
teminių ar regioninių el. pašto grupių.
forums:
title: Forumai
description: Klausimai ir diskusijos tiems, kas teikia pirmenybę el. skelbimų
lentos stiliaus sąsajai.
irc:
title: IRC
description: Interaktyvūs pokalbiai daugeliu kalbų, daugeliu temų.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Pagalba kompanijoms ir organizacijoms pereinant į OpenStreetMap
paremtus žemėlapius ir kitas paslaugas.
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -1183,6 +1219,11 @@ lt:
ir jo talkininkus. Jei keičiate arba pildote duomenis, galite rezultatą teikti ir jo talkininkus. Jei keičiate arba pildote duomenis, galite rezultatą teikti
tik su tokia pačia licencija. Daugiau informacijos rasite <a href=''%{copyright_path}''>Teisės tik su tokia pačia licencija. Daugiau informacijos rasite <a href=''%{copyright_path}''>Teisės
ir licencija</a>.' ir licencija</a>.'
legal_title: Teisės
legal_html: "Šis puslapis ir daugelis kitų susijusių paslaugų yra formaliai valdomi
\n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fondo</a> (OSMF) \nbendruomenės
vardu.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Susisiekite su OSMF</a>,
\njei turite licencijavimo, autoriaus teisių ar kitų teisinių klausimų ar problemų."
partners_title: Partneriai partners_title: Partneriai
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1237,8 +1278,7 @@ lt:
greeting: Sveiki, greeting: Sveiki,
hopefully_you: Kažkas (tikimės, kad tai jūs) nori pakeisti savo elektroninio hopefully_you: Kažkas (tikimės, kad tai jūs) nori pakeisti savo elektroninio
pašto adresą iš %{server_url} į %{new_address}. pašto adresą iš %{server_url} į %{new_address}.
click_the_link: Jei tai jūs, prašome paspausti žemiau esančią nuorodą, kad patvirtintumėte click_the_link: Jei tai jūs, paspauskite žemiau esančią nuorodą pakeitimui patvirtinti.
pakeitimą.
lost_password: lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Slaptažodžio atstatymo prašymas' subject: '[OpenStreetMap] Slaptažodžio atstatymo prašymas'
lost_password_plain: lost_password_plain:
@ -1320,8 +1360,8 @@ lt:
send_button: Siųsti send_button: Siųsti
back_to_inbox: Atgal į gautus back_to_inbox: Atgal į gautus
message_sent: Pranešimas išsiųstas message_sent: Pranešimas išsiųstas
limit_exceeded: Paskutiniu metu išsiuntėte labai daug žinučių. Prašome šiek limit_exceeded: Paskutiniu metu išsiuntėte labai daug žinučių. Šiek tiek palaukite
tiek palaukti, prieš siunčiant dar daugiau žinučių. prieš bandydami siųsti daugiau.
no_such_message: no_such_message:
title: Nėra tokio pranešimo title: Nėra tokio pranešimo
heading: Nėra tokio pranešimo heading: Nėra tokio pranešimo
@ -1654,8 +1694,8 @@ lt:
submit: Keisti submit: Keisti
show: show:
title: OAuth informacija programai %{app_name} title: OAuth informacija programai %{app_name}
key: 'Vartotojo raktas:' key: 'Naudotojo raktas:'
secret: 'Vartotojų paslaptis:' secret: 'Naudotojo paslaptis:'
url: 'Teikti prašymą ženklo nuorodai:' url: 'Teikti prašymą ženklo nuorodai:'
access_url: 'Prieiga ženklo nuorodai:' access_url: 'Prieiga ženklo nuorodai:'
authorize_url: 'Leisti nuorodą:' authorize_url: 'Leisti nuorodą:'
@ -1663,7 +1703,7 @@ lt:
edit: Keisti detales edit: Keisti detales
delete: Pašąlinti klientą delete: Pašąlinti klientą
confirm: Esate tikras? confirm: Esate tikras?
requests: Prašoma, kad naudotojas leistų requests: 'Prašoma šių teisių iš naudotojo:'
allow_read_prefs: skaityti savo naudotojo nustatymus. allow_read_prefs: skaityti savo naudotojo nustatymus.
allow_write_prefs: keisti savo naudotojo nustatymus. allow_write_prefs: keisti savo naudotojo nustatymus.
allow_write_diary: kurti dienoraščio įrašus, komentarus ir susirasti draugų. allow_write_diary: kurti dienoraščio įrašus, komentarus ir susirasti draugų.
@ -1717,20 +1757,20 @@ lt:
lost password link: Pamiršote slaptažodį? lost password link: Pamiršote slaptažodį?
login_button: Prisijungti login_button: Prisijungti
register now: Užsiregistruoti register now: Užsiregistruoti
with username: 'Jau turite OpenStreetMap paskyrą? Prašome prisijunkite savo with username: 'Jau turite OpenStreetMap paskyrą? Prisijunkite savo naudotojo
naudotojo vardu ir slaptažodžiu:' vardu ir slaptažodžiu:'
with external: 'Alternatyviai, naudokite trečią šalį prisijungimui:' with external: 'Alternatyviai, naudokite trečią šalį prisijungimui:'
new to osm: Nesusipažinę su OpenStreetMap? new to osm: Nesusipažinę su OpenStreetMap?
to make changes: Norėdami keisti OpenStreetMap duomenis, turite turėti savo to make changes: Norėdami keisti OpenStreetMap duomenis, turite turėti savo
paskyrą. paskyrą.
create account minute: Sukurkite paskyra. Tai užtruks tik minutę. create account minute: Sukurkite paskyra. Tai užtruks tik minutę.
no account: Neturite savo paskyros? no account: Neturite savo paskyros?
account not active: Atsiprašome, jūsų paskyra dar neaktyvuota.<br />Prašome account not active: Atsiprašome, jūsų paskyra dar neaktyvuota.<br />Pasinaudokite
pasinaudoti nuoroda, kurią mes nusiuntėme į jūsų el. paštą arba <a href="%{reconfirm}">prašykite nuoroda, kurią mes nusiuntėme į jūsų el. paštą arba <a href="%{reconfirm}">prašykite
naujos patvirtinančios nuorodos</a>. naujo patvirtinimo laiško</a>.
account is suspended: Atsiprašome, jūsų paskyra buvo sustabdyta dėl įtartinos account is suspended: Atsiprašome, jūsų paskyra buvo sustabdyta dėl įtartinos
veiklos.<br />Prašome kreiptis į <a href="%{webmaster}">administratorių</a> veiklos.<br />Kreipkitės į <a href="%{webmaster}">administratorių</a>, jei
jei norite visą tai aptarti. norite tai aptarti.
auth failure: Atsiprašome, negalite prisijungti su tokiais duomenimis. auth failure: Atsiprašome, negalite prisijungti su tokiais duomenimis.
openid_logo_alt: Prisijunkite su OpenID openid_logo_alt: Prisijunkite su OpenID
auth_providers: auth_providers:
@ -1740,6 +1780,12 @@ lt:
google: google:
title: Prisijunkite su Google title: Prisijunkite su Google
alt: Prisijunkite su Google OpenID alt: Prisijunkite su Google OpenID
facebook:
title: Prisijungti su Facebook
alt: Prisijungti su Facebook paskyra
windowslive:
title: Prisijungti su Windows Live
alt: Prisijungti su Windows Live paskyra
yahoo: yahoo:
title: Prisijunkite su Yahoo title: Prisijunkite su Yahoo
alt: Prisijunkite su Yahoo OpenID alt: Prisijunkite su Yahoo OpenID
@ -1775,9 +1821,9 @@ lt:
new: new:
title: Sukurti paskyrą title: Sukurti paskyrą
no_auto_account_create: Deja šiuo metu negalime jums automatiškai sukurti paskyros. no_auto_account_create: Deja šiuo metu negalime jums automatiškai sukurti paskyros.
contact_webmaster: Prašome kreiptis į <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratorių</a>, contact_webmaster: Kreipkitės į <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratorių</a>
talkinant, kad paskyra būtų sukurta - mes pasižiūrėsime ir susitarsime kaip paskyros sukūrimui organizuoti mes mėginsime apdoroti užklausą kaip įmanoma
įmanoma greičiau. greičiau.
about: about:
header: Laisvas ir redaguojamas header: Laisvas ir redaguojamas
html: <p>Priešingai nei kiti žemėlapiai, OpenStreetMap kuriamas vien tik žmonių, html: <p>Priešingai nei kiti žemėlapiai, OpenStreetMap kuriamas vien tik žmonių,
@ -1802,9 +1848,11 @@ lt:
auth association: |- auth association: |-
<p>Jūsų ID dar nėra susietas su OpenStreetMap paskyra.</p> <p>Jūsų ID dar nėra susietas su OpenStreetMap paskyra.</p>
<ul> <ul>
<li>Jei jūs naujokas OpenStreetMap, prašome sukurti naują paskytą, naudodami formą žemiau.</li> <li>Jei esate OpenStreetMap naujokas, sukurkite naują paskyrą, naudodami formą žemiau.</li>
<li> <li>
Jei jūs jau turite paskyrą, galite prisijungti su savo paskyra naudodami naudotojo vardą ir slaptažodį, tada susiekite savo paskyrą su savo ID naudotojo nustatymuose. Jei jau turite paskyrą, galite prisijungti prie paskyros
naudodami savo naudotojo vardą ir slaptažodį, tada susieti
paskyrą su savo ID naudotojo nustatymuose.
</li> </li>
</ul> </ul>
continue: Užsiregistruoti continue: Užsiregistruoti
@ -1814,9 +1862,9 @@ lt:
terms: terms:
title: Talkininkų sąlygos title: Talkininkų sąlygos
heading: Talkininkų sąlygos heading: Talkininkų sąlygos
read and accept: Prašome perskaityti sutartį žemiau ir paspausti patvirtinimo read and accept: Perskaitykite sutartį ir paspauskite patvirtinimo mygtuką,
mygtuką, kad patvirtintumėte, kad sutinkate su sutarties sąlygomis dėl jūsų kad patvirtintumėte, jog sutinkate su sutarties sąlygomis dėl jūsų egzistuojančio
egzistuojančių ir būsimų indėlių į žemėlapį. ir būsimo prisidėjimo.
consider_pd: Be pirmiau minėto susitarimo, manau, kad mano indėlis būtų viešo consider_pd: Be pirmiau minėto susitarimo, manau, kad mano indėlis būtų viešo
naudojimo naudojimo
consider_pd_why: kas tai? consider_pd_why: kas tai?
@ -1824,9 +1872,9 @@ lt:
stiliaus aprašymas</a> ir keletas <a href="%{translations}">neoficialių vertimų</a>' stiliaus aprašymas</a> ir keletas <a href="%{translations}">neoficialių vertimų</a>'
agree: Sutinku agree: Sutinku
decline: Nesutinku decline: Nesutinku
you need to accept or decline: Prašome perskaityti bei sutikti ar nesutikti you need to accept or decline: Norėdami tęsti perskaitykite ir sutikite, arba
su Talkininkų sąlygomis. nesutikite su Talkininkų sąlygomis.
legale_select: 'Prašome pasirinkti savo gyvenamąją šalį:' legale_select: 'Gyvenamoji vieta:'
legale_names: legale_names:
france: Prancūzija france: Prancūzija
italy: Italija italy: Italija
@ -1965,9 +2013,9 @@ lt:
save changes button: Įrašyti pakeitimus save changes button: Įrašyti pakeitimus
make edits public button: Padaryti visus mano pakeitimus viešais make edits public button: Padaryti visus mano pakeitimus viešais
return to profile: Grįžti į profilį return to profile: Grįžti į profilį
flash update success confirm needed: Vartotojo informacija sėkmingai atnaujinta. flash update success confirm needed: Naudotojo informacija sėkmingai atnaujinta.
Patikrinkite savo pašto dėžutę, kuriame turėtų būti atsiųstas pranešimas, Patikrinkite savo el. pašto dėžutę, kurioje turėtų būti pranešimas jūsų naujo
kuriame patvirtinkite savo naują el. pašto adresą. el. pašto adreso patvirtinimui.
flash update success: Naudotojo informacija sėkmingai atnaujinta. flash update success: Naudotojo informacija sėkmingai atnaujinta.
confirm: confirm:
heading: Patikrinkite savo pašto dėžutę! heading: Patikrinkite savo pašto dėžutę!
@ -2036,6 +2084,9 @@ lt:
auth_failure: auth_failure:
connection_failed: Nepavyko prisijungti prie autentikacijos tiekėjo connection_failed: Nepavyko prisijungti prie autentikacijos tiekėjo
invalid_credentials: Netinkami autentikacijos duomenys invalid_credentials: Netinkami autentikacijos duomenys
no_authorization_code: Nėra prieigos suteikimo kodo
unknown_signature_algorithm: Nežinomas parašo algoritmas
invalid_scope: Neteisinga sritis
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: Tik administratoriai gali valdyti roles, o jūs nesate not_an_administrator: Tik administratoriai gali valdyti roles, o jūs nesate
@ -2067,11 +2118,11 @@ lt:
new: new:
title: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas title: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas
heading: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas heading: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas
reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramus reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramūs
ir supratingas, duodamas kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją, ir supratingi, duodami kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją,
prisimenant, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omeny, kad ne visi prisimindami, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omenyje, kad ne
naudotojai supranta bendruomenės žargoną, prašome pamėginti naudoti paprastus, visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, todėl mėginkite naudoti paprastus,
bendrus žodžius. ne specialisto terminus.
period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis
API. API.
submit: Sukurti blokavimą submit: Sukurti blokavimą
@ -2082,10 +2133,11 @@ lt:
edit: edit:
title: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas title: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas
heading: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas heading: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas
reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramus reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramūs
ir supratingas, duodamas kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją. ir supratingi, duodami kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją,
Turėkite omeny, kad ne visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, prašome prisimindami, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omenyje, kad ne
pamėginti naudoti paprastus, bendrus žodžius. visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, todėl mėginkite naudoti paprastus,
ne specialisto terminus.
period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis
API. API.
submit: Atnaujinti blokavimą submit: Atnaujinti blokavimą
@ -2106,7 +2158,7 @@ lt:
only_creator_can_edit: Tik šį blokavimą sukūręs moderatorius gali jį keisti. only_creator_can_edit: Tik šį blokavimą sukūręs moderatorius gali jį keisti.
success: Blokavimas atnaujintas. success: Blokavimas atnaujintas.
index: index:
title: Vartotojo blokavimai title: Naudotojų blokavimai
heading: Naudotojo blokavimų sąrašas heading: Naudotojo blokavimų sąrašas
empty: Niekas dar nebuvo blokuojamas. empty: Niekas dar nebuvo blokuojamas.
revoke: revoke:
@ -2256,12 +2308,12 @@ lt:
new: new:
intro: Pastebėjote klaidą ar kažko trūksta? Praneškite kitiems žymėtojams, intro: Pastebėjote klaidą ar kažko trūksta? Praneškite kitiems žymėtojams,
kad jie galėtų pataisyti. Perkelkite žymeklį į teisingą poziciją ir įrašykite kad jie galėtų pataisyti. Perkelkite žymeklį į teisingą poziciją ir įrašykite
pastabą, aprašančią problemą. (Prašome neįvedinėkite asmeninės informacijos pastabą, aprašančią problemą. (Neįvedinėkite asmeninės informacijos arba
arba informacijos iš autorinių teisių apsaugotų žemėlapių ar katalogų/registrų.) informacijos iš autorinėmis teisėmis apsaugotų žemėlapių ar katalogų/registrų.)
add: Pridėti pastabą add: Pridėti pastabą
show: show:
anonymous_warning: Ši Pastaba turi komentarų nuo anoniminių vartotojų, kurie anonymous_warning: Ši pastaba turi komentarų nuo anoniminių naudotojų, kurie
turi patikrinti nepriklausomą auditą. turėtų būti nepriklausomai patikrinti.
hide: Slėpti hide: Slėpti
resolve: Išspręsti resolve: Išspręsti
reactivate: Iš naujo suaktyvinti reactivate: Iš naujo suaktyvinti
@ -2339,8 +2391,8 @@ lt:
update: update:
flash: Pakeitimai išsaugoti. flash: Pakeitimai išsaugoti.
destroy: destroy:
not_empty: Redakcija nėra tuščia. Prašome atšaukti visas versijas, galiojančias not_empty: Redakcija nėra tuščia. Atšaukite visas versijas, priklausančias šiai
šiai redakcijai, prieš ją sunaikinant. redakcijai, prieš ją sunaikinant.
flash: Redakcija sunaikinta. flash: Redakcija sunaikinta.
error: Įvyko klaida, naikinant redakciją. error: Įvyko klaida, naikinant redakciją.
... ...

View file

@ -970,6 +970,10 @@ mk:
text: Дарувајте text: Дарувајте
learn_more: Дознајте повеќе learn_more: Дознајте повеќе
more: Повеќе more: Повеќе
donate_header: Поддржете ја OpenStreetMap
donate_line_1: Поголеми опслужувачи за
donate_line_2: Раст на OpenStreetMap
donate_line_3: Прибирање средства за машинска опрема 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: За овој превод title: За овој превод
@ -1116,6 +1120,14 @@ mk:
или објект (здание). или објект (здание).
tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
на ресторан или дозволената брзина на улица. на ресторан или дозволената брзина на улица.
rules:
title: Правила!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
уредувања</a>."
questions: questions:
title: Имате прашања? title: Имате прашања?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-

View file

@ -953,7 +953,8 @@ sl:
mapping_link: začnete kartirati mapping_link: začnete kartirati
legal_babble: legal_babble:
title_html: Avtorske pravice in licenca title_html: Avtorske pravice in licenca
intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
OpenStreetMap</a> (OSMF). OpenStreetMap</a> (OSMF).
contributors_title_html: Naši sodelavci contributors_title_html: Naši sodelavci

View file

@ -46,10 +46,14 @@ tr:
old_node: Eski Nokta old_node: Eski Nokta
old_node_tag: Eski Nokta Etiketi old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
old_relation: Eski İlişki old_relation: Eski İlişki
old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
old_way: Eski Yol old_way: Eski Yol
old_way_node: Eski Yol Noktası
old_way_tag: Eski Yol Etiketi old_way_tag: Eski Yol Etiketi
relation: İlişki relation: İlişki
relation_member: İlgili Üye relation_member: İlgili Üye
relation_tag: İlişki Etiketi
session: Oturum session: Oturum
trace: Rota trace: Rota
tracepoint: İzleme Noktası tracepoint: İzleme Noktası
@ -138,6 +142,10 @@ tr:
relation: İlişkiler (%{count}) relation: İlişkiler (%{count})
relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count}) relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
comment: Yorumlar (%{count}) comment: Yorumlar (%{count})
hidden_commented_by: Gizli yorum %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}
önce</abbr>
commented_by: '%{user} kullanıcıdan yorum <abbr title="%{exact_time}">%{when}
önce</abbr>'
changesetxml: Değişiklik takımı XML changesetxml: Değişiklik takımı XML
osmchangexml: osmChange XML osmchangexml: osmChange XML
feed: feed:
@ -152,6 +160,9 @@ tr:
title: 'Yol: %{name}' title: 'Yol: %{name}'
history_title: 'Yol geçmişi: %{name}' history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
nodes: Noktalar nodes: Noktalar
also_part_of:
one: yol parçası %{related_ways}
other: yol parçası %{related_ways}
relation: relation:
title: 'İlişki: %{name}' title: 'İlişki: %{name}'
history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}' history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
@ -173,12 +184,14 @@ tr:
relation: ilişki relation: ilişki
changeset: değişiklik takımı changeset: değişiklik takımı
timeout: timeout:
sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
type: type:
node: nokta node: nokta
way: yol way: yol
relation: ilişki relation: ilişki
changeset: değişiklik takımı changeset: değişiklik takımı
redacted: redacted:
redaction: Redaksiyon %{id}
type: type:
node: nokta node: nokta
way: yol way: yol
@ -240,12 +253,16 @@ tr:
empty_area: Bu alanda da değişiklik kümesi bulunmuyor. empty_area: Bu alanda da değişiklik kümesi bulunmuyor.
empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kümeleri yok. empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kümeleri yok.
no_more: Daha fazla değişiklik kümeleri yok. no_more: Daha fazla değişiklik kümeleri yok.
no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik seti bulunmuyor.
no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik seti yok.
load_more: Daha fazla load_more: Daha fazla
timeout: timeout:
sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü. sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
rss: rss:
title_all: Değişiklik takımı tartışması title_all: Değişiklik takımı tartışması
title_particular: 'Değişiklik takımı #%{changeset_id} tartışması' title_particular: 'Değişiklik takımı #%{changeset_id} tartışması'
comment: 'Değişiklik seti #%{changeset_id} hakkında %{author} tarafından yeni
bir yorum yaptı.'
commented_at_html: '%{when} önce güncelleştirilmiş' commented_at_html: '%{when} önce güncelleştirilmiş'
commented_at_by_html: '%{when} önce %{user} tarafından güncelleştirilmiş' commented_at_by_html: '%{when} önce %{user} tarafından güncelleştirilmiş'
full: Bütün tartışma full: Bütün tartışma
@ -382,6 +399,9 @@ tr:
search_osm_nominatim: search_osm_nominatim:
prefix: prefix:
aerialway: aerialway:
chair_lift: Chair Lift
drag_lift: Sürükleyen Asansör
gondola: Telesiyej
station: Teleferik İstasyonu station: Teleferik İstasyonu
aeroway: aeroway:
aerodrome: Havaalanı aerodrome: Havaalanı
@ -392,6 +412,7 @@ tr:
taxiway: Taksi yolu taxiway: Taksi yolu
terminal: Terminal terminal: Terminal
amenity: amenity:
animal_shelter: Hayvan Barınağı
arts_centre: Sanat Merkezi arts_centre: Sanat Merkezi
atm: Bankamatik atm: Bankamatik
bank: Banka bank: Banka
@ -401,6 +422,7 @@ tr:
bicycle_parking: Bisiklet Parkı bicycle_parking: Bisiklet Parkı
bicycle_rental: Bisiklet kiralama bicycle_rental: Bisiklet kiralama
biergarten: Bira Bahçesi biergarten: Bira Bahçesi
boat_rental: Tekne Kiralama
brothel: Genelev brothel: Genelev
bureau_de_change: Döviz bürosu bureau_de_change: Döviz bürosu
bus_station: Otogar bus_station: Otogar
@ -410,10 +432,12 @@ tr:
car_wash: Oto Yıkama car_wash: Oto Yıkama
casino: Kasino casino: Kasino
charging_station: Şarj İstasyonu charging_station: Şarj İstasyonu
childcare: Çocuk Bakımı
cinema: Sinema cinema: Sinema
clinic: Klinik clinic: Klinik
clock: Saat clock: Saat
college: Lise college: Lise
community_centre: Topluluk Merkezi
courthouse: Adliye courthouse: Adliye
crematorium: Krematoryum crematorium: Krematoryum
dentist: Diş hekimi dentist: Diş hekimi
@ -429,6 +453,7 @@ tr:
fire_station: Itfaiye fire_station: Itfaiye
fountain: Fıskiye fountain: Fıskiye
fuel: Petrol ofisi fuel: Petrol ofisi
gambling: Kumarhane
grave_yard: Mezarlık grave_yard: Mezarlık
gym: Fitness Merkezi / Spor Salonu gym: Fitness Merkezi / Spor Salonu
health_centre: Sağlık Merkezi health_centre: Sağlık Merkezi
@ -439,11 +464,14 @@ tr:
library: Kütüphane library: Kütüphane
market: Pazar market: Pazar
marketplace: Pazar yeri marketplace: Pazar yeri
monastery: Manastır
motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
nightclub: Gece Kulübü nightclub: Gece Kulübü
nursery: Kreş nursery: Kreş
nursing_home: Huzurevi nursing_home: Huzurevi
office: Ofis office: Ofis
parking: Otopark parking: Otopark
parking_entrance: Park Yerinin Girişi
pharmacy: Eczane pharmacy: Eczane
place_of_worship: İbadethane / Tapınak place_of_worship: İbadethane / Tapınak
police: Polis police: Polis
@ -477,9 +505,11 @@ tr:
veterinary: Veteriner veterinary: Veteriner
village_hall: Köy odası village_hall: Köy odası
waste_basket: Çöp sepeti waste_basket: Çöp sepeti
waste_disposal: Atık Alanı
youth_centre: Gençlik Merkezi youth_centre: Gençlik Merkezi
boundary: boundary:
administrative: İdari Sınır administrative: İdari Sınır
census: Nüfus Sayımı Sınırı
national_park: Milli Park national_park: Milli Park
protected_area: Korumalı Alan protected_area: Korumalı Alan
bridge: bridge:
@ -491,20 +521,29 @@ tr:
building: building:
"yes": Bina "yes": Bina
craft: craft:
brewery: Bira Fabrikası
carpenter: Marangoz
electrician: Elektrikçi electrician: Elektrikçi
gardener: Bahçıvan gardener: Bahçıvan
painter: Badanacı
photographer: Fotoğrafçı photographer: Fotoğrafçı
plumber: Tesisatçı plumber: Tesisatçı
shoemaker: Ayakkabıcı shoemaker: Ayakkabıcı
tailor: Terzi tailor: Terzi
"yes": El Sanatları Mağazası
emergency: emergency:
ambulance_station: Ambulans İstasyonu
defibrillator: Defibrilatör
landing_site: Acil İniş Alanı
phone: Acil Durum Telefonu phone: Acil Durum Telefonu
highway: highway:
abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
bridleway: At yürüyüş yolu bridleway: At yürüyüş yolu
bus_guideway: Güdümlü otobüs yolu bus_guideway: Güdümlü otobüs yolu
bus_stop: Otobüs durağı bus_stop: Otobüs durağı
construction: İnşaa halinde yolu construction: İnşaa halinde yolu
cycleway: Bisiklet Yolu cycleway: Bisiklet Yolu
elevator: Asansör
emergency_access_point: Acil Erişim Noktası emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
footway: Yaya yolu footway: Yaya yolu
ford: Akarsu geçidi ford: Akarsu geçidi
@ -539,25 +578,33 @@ tr:
trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
unclassified: Sınıflandırılmamış yolu unclassified: Sınıflandırılmamış yolu
unsurfaced: Ham yolu unsurfaced: Ham yolu
"yes": Yol
historic: historic:
archaeological_site: Arkeolojik Alan archaeological_site: Arkeolojik Alan
battlefield: Savaş alanı battlefield: Savaş alanı
boundary_stone: Sınır Taşı boundary_stone: Sınır Taşı
building: Bina building: Tarihi Bina
bunker: Sığınak
castle: Kale castle: Kale
church: Kilise church: Kilise
city_gate: Şehir Kapısı
citywalls: Şehir Surları citywalls: Şehir Surları
fort: Hisar fort: Hisar
heritage: Miras Alanı
house: Tarihi Konak house: Tarihi Konak
icon: Simge icon: Simge
manor: Köşk manor: Köşk
memorial: Anıt memorial: Anıt
mine: Maden Ocağı mine: Maden Ocağı
monument: Anıt monument: Anıt
roman_road: Roma Yolu
ruins: Harabe ruins: Harabe
stone: Taş
tomb: Mezar tomb: Mezar
tower: Kule tower: Kule
wreck: Batık Gemi wreck: Batık Gemi
junction:
"yes": Yol Ayrımı
landuse: landuse:
allotments: Bostan allotments: Bostan
basin: Havuz basin: Havuz
@ -589,14 +636,19 @@ tr:
road: Yol Alanı road: Yol Alanı
village_green: Yeşil Alan village_green: Yeşil Alan
vineyard: Bağ vineyard: Bağ
"yes": Arazi kullanımı
leisure: leisure:
beach_resort: Plajlı tatilköyü beach_resort: Plajlı tatilköyü
bird_hide: Kuş Gözleme Yeri bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
club: Klüb
common: Genel Arazi common: Genel Arazi
dog_park: Köpek Parkı
fishing: Balıılık alanı fishing: Balıılık alanı
fitness_centre: Fitness Merkezi
fitness_station: Spor Merkezi fitness_station: Spor Merkezi
garden: Bahçe garden: Bahçe
golf_course: Golf Sahası golf_course: Golf Sahası
horse_riding: At Binme
ice_rink: Buz pateni ice_rink: Buz pateni
marina: Marina marina: Marina
miniature_golf: Minyatür Golf miniature_golf: Minyatür Golf
@ -612,9 +664,13 @@ tr:
swimming_pool: Yüzme Havuzu swimming_pool: Yüzme Havuzu
track: Koşuş yolu track: Koşuş yolu
water_park: Su Parkı water_park: Su Parkı
"yes": Serbest Zaman
man_made: man_made:
lighthouse: Deniz Feneri
pipeline: Boru Hattı
tower: Kule tower: Kule
works: Fabrika works: Fabrika
"yes": İnsan yapımı
military: military:
airfield: Askeri Havaalanı airfield: Askeri Havaalanı
barracks: Kışla barracks: Kışla
@ -634,6 +690,7 @@ tr:
forest: Orman forest: Orman
geyser: Gayzer geyser: Gayzer
glacier: Buzul glacier: Buzul
grassland: Otlak
heath: Fundalık heath: Fundalık
hill: Tepe hill: Tepe
island: Ada island: Ada
@ -646,6 +703,8 @@ tr:
reef: Resif reef: Resif
ridge: Sırt ridge: Sırt
rock: Kayaç rock: Kayaç
saddle: Eyer
sand: Kum
scree: Kayşat scree: Kayşat
scrub: Çalılık scrub: Çalılık
spring: Pınar spring: Pınar
@ -659,6 +718,7 @@ tr:
wood: Orman wood: Orman
office: office:
accountant: Muhasebeci accountant: Muhasebeci
administrative: Yönetim
architect: Mimar architect: Mimar
company: Şirket company: Şirket
employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
@ -671,6 +731,7 @@ tr:
travel_agent: Seyahat Acentası travel_agent: Seyahat Acentası
"yes": Ofis "yes": Ofis
place: place:
allotments: Bostan
block: Blok block: Blok
airport: Havaalanı airport: Havaalanı
city: Büyükşehir / İl Merkezi city: Büyükşehir / İl Merkezi
@ -708,10 +769,14 @@ tr:
junction: Demiryolu Kavşağı junction: Demiryolu Kavşağı
level_crossing: Demiryolu Geçidi level_crossing: Demiryolu Geçidi
light_rail: Hafif raylı demiryolu light_rail: Hafif raylı demiryolu
miniature: Minyatür Demiryolu
narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
platform: Peron platform: Peron
preserved: Korunmuş Demiryolu
proposed: Planlanmış Demiryolu
station: Tren istasyonu station: Tren istasyonu
stop: Tren Durağı stop: Tren Durağı
subway: Metro istasyonu subway: Metro
subway_entrance: Metro Giriş subway_entrance: Metro Giriş
switch: Demiryolu makası switch: Demiryolu makası
tram: Tramvay tram: Tramvay
@ -830,6 +895,7 @@ tr:
wadi: Vadi wadi: Vadi
waterfall: Şelale waterfall: Şelale
weir: Küçük köprü weir: Küçük köprü
"yes": Suyolu
admin_levels: admin_levels:
level2: Ülke Sınırı level2: Ülke Sınırı
level4: Eyalet Sınırı level4: Eyalet Sınırı
@ -899,6 +965,10 @@ tr:
text: Bağış Yapın text: Bağış Yapın
learn_more: Daha Fazla Bilgi learn_more: Daha Fazla Bilgi
more: Daha fazla more: Daha fazla
donate_header: OpenStreetMap Destekle
donate_line_1: Daha büyük sunucular
donate_line_2: büyüyen OpenStreetMap için
donate_line_3: 2015 Donanım Finansman Girişimi
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Bu çeviri hakkında title: Bu çeviri hakkında
@ -909,9 +979,16 @@ tr:
mapping_link: harita çizmeye başla mapping_link: harita çizmeye başla
legal_babble: legal_babble:
title_html: Telif Hakkı ve Lisans title_html: Telif Hakkı ve Lisans
credit_title_html: OpenStreetMap nasıl atıf edinir
credit_1_html: |-
Atıf şu şekilde yazmak gerekir: &ldquo;&copy; OpenStreetMap
katılımcıları&rdquo;.
credit_3_html: |- credit_3_html: |-
Bir gezinebilir elektronik haritanın sağ alt köşesinde kredisi görünmesi lazım. Bir gezinebilir elektronik haritanın sağ alt köşesinde kredisi görünmesi lazım.
Örnegin: Örnegin:
attribution_example:
alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
title: Atıf örneği
contributors_title_html: Katkıcılarımız contributors_title_html: Katkıcılarımız
welcome_page: welcome_page:
title: Hoş geldiniz! title: Hoş geldiniz!
@ -938,6 +1015,8 @@ tr:
ya da bina olabilir. ya da bina olabilir.
tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir düğümün ya da yolun veri parçasıdır. tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir düğümün ya da yolun veri parçasıdır.
Bu bir restoranın ismi ya da yolun hız sınırı olabilir. Bu bir restoranın ismi ya da yolun hız sınırı olabilir.
rules:
title: Kuralları!
questions: questions:
title: Sorularınız var mı? title: Sorularınız var mı?
paragraph_1_html: OpenStreetMap, proje hakkında bilgiler içeren, soru sormak paragraph_1_html: OpenStreetMap, proje hakkında bilgiler içeren, soru sormak
@ -966,12 +1045,15 @@ tr:
description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile başla. description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile başla.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara. description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
mailing_lists: mailing_lists:
title: E-Posta Listeleri title: E-Posta Listeleri
forums:
title: Forumlar
irc: irc:
title: IRC title: IRC
wiki: wiki:

View file

@ -3,6 +3,7 @@
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: AS # Author: AS
# Author: Alex Blokha # Author: Alex Blokha
# Author: Alex Khimich
# Author: Andriykopanytsia # Author: Andriykopanytsia
# Author: Andygol # Author: Andygol
# Author: Arturyatsko # Author: Arturyatsko
@ -991,6 +992,8 @@ uk:
text: Підтримайте проект text: Підтримайте проект
learn_more: Дізнатись більше learn_more: Дізнатись більше
more: Більше more: Більше
donate_header: Підтримка OpenStreetMap
donate_line_1: Більше серверів для
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Про цей переклад title: Про цей переклад

View file

@ -976,6 +976,10 @@ zh-CN:
text: 捐款 text: 捐款
learn_more: 了解更多 learn_more: 了解更多
more: 更多 more: 更多
donate_header: 支持 OpenStreetMap
donate_line_1: 更大的服务器用于
donate_line_2: 发展 OpenStreetMap
donate_line_3: 2015年硬件资金推动
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: 关于本译文 title: 关于本译文
@ -1059,6 +1063,8 @@ zh-CN:
node_html: <strong>节点</strong>是地图上的点,例如一个餐馆或一棵树。 node_html: <strong>节点</strong>是地图上的点,例如一个餐馆或一棵树。
way_html: <strong>路径</strong>是线或区域,例如一条路、一条溪、一个湖或一个建筑物。 way_html: <strong>路径</strong>是线或区域,例如一条路、一条溪、一个湖或一个建筑物。
tag_html: <strong>标签</strong>是关于节点或路径的简短数据,例如餐馆的名字或者道路的速度限制。 tag_html: <strong>标签</strong>是关于节点或路径的简短数据,例如餐馆的名字或者道路的速度限制。
rules:
title: 规则!
questions: questions:
title: 还有疑问吗? title: 还有疑问吗?
paragraph_1_html: OpenStreetMap 有若干资源用于学习该项目,提问和回答问题,以及讨论与制作地图相关的话题并且撰写相关文档。<a paragraph_1_html: OpenStreetMap 有若干资源用于学习该项目,提问和回答问题,以及讨论与制作地图相关的话题并且撰写相关文档。<a