Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Niklas Laxström 2016-05-12 09:30:43 +02:00
parent a6b88fe6ce
commit 0a92041c4d
6 changed files with 135 additions and 34 deletions

View file

@ -112,7 +112,7 @@ diq:
node_paginated: pero piya (%{x}-%{y} - %{count}) noqtey node_paginated: pero piya (%{x}-%{y} - %{count}) noqtey
way: '%{count} ray' way: '%{count} ray'
comment: Mışewreyi (%{count}) comment: Mışewreyi (%{count})
discussion: Vaten discussion: Werênayış
node: node:
title: Noqta:%{name} title: Noqta:%{name}
way: way:

View file

@ -36,7 +36,7 @@ el:
changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
country: Χώρα country: Χώρα
diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
diary_entry: Καταχώρηση ημερολογίου diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
friend: Φίλος friend: Φίλος
language: Γλώσσα language: Γλώσσα
message: Μήνυμα message: Μήνυμα
@ -122,8 +122,8 @@ el:
από τον χρήστη %{user} από τον χρήστη %{user}
deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
χρήστη %{user} χρήστη %{user}
edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από edited_by_html: Άλλαξε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
τον χρήστη %{user} χρήστη %{user}
closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
χρήστη %{user} χρήστη %{user}
version: Έκδοση version: Έκδοση
@ -301,7 +301,7 @@ el:
older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
edit: edit:
title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
subject: 'Θέμα:' subject: 'Θέμα:'
body: 'Κείμενο:' body: 'Κείμενο:'
language: 'Γλώσσα:' language: 'Γλώσσα:'
@ -357,7 +357,7 @@ el:
comments: comments:
has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
στο ημερολόγιο στο ημερολόγιο
post: Καταχώρηση post: Καταχώριση
when: Πότε when: Πότε
comment: Σχόλιο comment: Σχόλιο
ago: πριν από %{ago} ago: πριν από %{ago}
@ -418,8 +418,8 @@ el:
latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
βάση δεδομένων βάση δεδομένων
us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe uk_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
Postcode</a> FreeThe Postcode</a>
ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
@ -461,8 +461,8 @@ el:
bus_station: Σταθμός λεωφορείου bus_station: Σταθμός λεωφορείου
cafe: Καφετέρια cafe: Καφετέρια
car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
car_sharing: Κοινή χρήση αυτοκινήτων car_sharing: Συνεπιβατισμός
car_wash: Πλύσιμο αυτοκινήτων car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
casino: Καζίνο casino: Καζίνο
charging_station: Σταθμός Φόρτισης charging_station: Σταθμός Φόρτισης
childcare: Φροντίδα παιδιών childcare: Φροντίδα παιδιών
@ -769,6 +769,7 @@ el:
"yes": Γραφείο "yes": Γραφείο
place: place:
allotments: Λαχανόκηποι allotments: Λαχανόκηποι
block: Φραγή
airport: Αεροδρόμιο airport: Αεροδρόμιο
city: Πόλη city: Πόλη
country: Χώρα country: Χώρα
@ -1094,9 +1095,16 @@ el:
<strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο. National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
contributors_gb_html: |-
<strong>Ηνωμένο Βασίλειο</strong>: Περιέχει δεδομένα
της Ordnance Survey &copy; Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2010-12.
contributors_footer_1_html: |- contributors_footer_1_html: |-
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki. για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν συνεπάγεται
ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει οποιαδήποτε
εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
@ -1107,6 +1115,10 @@ el:
διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
σελίδα αιτήσεων</a>. σελίδα αιτήσεων</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
trademarks_1_html: Το OpenStreetMap και το λογότυπο με το μεγεθυντικό φακό είναι
σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά
με τη χρήση των σημάτων, στείλτε τις ερωτήσεις σας στην <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Ομάδα
Εργασίας Αδειών Χρήσης</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: Καλώς ήρθατε! title: Καλώς ήρθατε!
introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
@ -1137,11 +1149,17 @@ el:
δρόμων. δρόμων.
rules: rules:
title: Κανόνες! title: Κανόνες!
paragraph_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν και να επικοινωνούν με την κοινότητα.
Αν σκέφτεστε άλλες δραστηριότητες εκτός από την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε
διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες στις <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Εισαγωγές</a>
και στις <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Αυτόματες
Επεξεργασίες</a>.
questions: questions:
title: Ερωτήσεις; title: Ερωτήσεις;
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-
Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα, να κάνετε
ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης. ερωτήσεις και να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
<a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>. <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
add_a_note: add_a_note:
@ -1169,24 +1187,29 @@ el:
Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα. Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
other_concerns: other_concerns:
title: Άλλες ανησυχίες title: Άλλες ανησυχίες
explanation_html: Αν ανησυχείτε για το πώς χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας
ή σχετικά με τα περιεχόμενα, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη <a href='/copyright'>σελίδα
πνευματικών δικαιωμάτων</a> μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες ή επικοινωνήστε
με την κατάλληλη <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ομάδα
εργασίας του OSMF</a>.
help_page: help_page:
title: Βρίσκοντας Βοήθεια title: Βοήθεια
introduction: |- introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά. να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
welcome: welcome:
url: /welcome url: /welcome
title: Καλώς ήλθατε στο OSM title: Καλώς ήλθατε στο OSM
description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
OpenStreetMap. του OpenStreetMap.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
title: Οδηγός Αρχαρίων title: Οδηγός Αρχαρίων
description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα. description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
και απαντήσεων του OSM. και απαντήσεων του OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
title: Λίστες Αλληλογραφίας title: Λίστες Αλληλογραφίας
@ -1194,6 +1217,8 @@ el:
τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας. τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
forums: forums:
title: Φόρουμ title: Φόρουμ
description: Ερωτήσεις και συζητήσεις για όσους προτιμούν μία διεπαφή με στιλ
διάρθρωσης κουκκίδων.
irc: irc:
title: IRC title: IRC
description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά
@ -1227,6 +1252,10 @@ el:
υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.' Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
legal_title: Νομικό legal_title: Νομικό
legal_html: |-
Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες λειτουργούν επίσημα από το <a href='http://osmfoundation.org/'>Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
<br>
Παρακαλούμε <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>επικοινωνήστε με το OSMF</a> αν έχετε ερωτήματα για άδειες χρήσης, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά θέματα.
partners_title: Συνεργάτες partners_title: Συνεργάτες
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1335,8 +1364,19 @@ el:
changeset_comment_notification: changeset_comment_notification:
greeting: Γεια, greeting: Γεια,
commented: commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας που δημιουργήθηκε στις %{time}.'
commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
σε μία ομάδα αλλαγών χάρτη που παρακολουθείτε δημιουργημένη από {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}}
%{changeset_author} στις %{time}.'
partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}» partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
στο %{url}.
message: message:
inbox: inbox:
title: Εισερχόμενα title: Εισερχόμενα
@ -1576,6 +1616,13 @@ el:
upload_trace: Αποστολή ίχνους upload_trace: Αποστολή ίχνους
see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
traces_waiting:
one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
για άλλους χρήστες.
other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
για άλλους χρήστες.
trace_optionals: trace_optionals:
tags: Χαρακτηριστικά tags: Χαρακτηριστικά
view: view:
@ -1623,6 +1670,9 @@ el:
public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user} public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags} tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
empty_html: Τίποτα ακόμα εδώ. <a href='%{upload_link}'>Ανεβάστε ένα νέο ίχνος</a>
ή μάθετε περισσότερα για την καταγραφή ιχνών με GPS στη <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners_Guide_1.2'>σελίδα
wiki</a>.
delete: delete:
scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
make_public: make_public:
@ -1640,6 +1690,9 @@ el:
require_moderator: require_moderator:
not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
ενέργεια. ενέργεια.
setup_user_auth:
blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλώ συνδεθείτε με τη
διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
oauth: oauth:
oauthorize: oauthorize:
title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
@ -1657,10 +1710,14 @@ el:
allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις. allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
grant_access: Παροχή Πρόσβασης grant_access: Παροχή Πρόσβασης
oauthorize_success: oauthorize_success:
allowed: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}. verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
oauthorize_failure: oauthorize_failure:
title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας. denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
invalid: Το κουπόνι εξουσιοδότησης δεν είναι έγκυρο.
revoke:
flash: Ανακαλέσατε το κουπόνι για το %{application}.
oauth_clients: oauth_clients:
new: new:
title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
@ -1883,8 +1940,8 @@ el:
moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
revoke: revoke:
administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
block_history: Ενεργή Φραγές block_history: Ενεργές Φραγές
moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
comments: Σχόλια comments: Σχόλια
create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
@ -2054,20 +2111,32 @@ el:
confirm: Επιβεβαίωση confirm: Επιβεβαίωση
user_block: user_block:
not_found: not_found:
sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
back: Επιστροφή στο ευρετήριο back: Επιστροφή στο ευρετήριο
new: new:
title: Δημιουργία φραγής στον %{name} title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
heading: Δημιουργία φραγής στον %{name} heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
submit: Δημιουργία φραγής submit: Δημιουργία φραγής
tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει. tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
back: Προβολή όλων των φραγών back: Προβολή όλων των φραγών
edit: edit:
title: Επεξεργασία φραγής στον %{name} title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name} heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
submit: Ενημέρωση φραγής submit: Ενημέρωση φραγής
show: Προβολή αυτής της φραγής show: Προβολή αυτής της φραγής
back: Προβολή όλων των φραγών back: Προβολή όλων των φραγών
needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
filter:
block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
λίστα.
create: create:
try_contacting: Παρακαλώ προσπαθήστε να επικοινωνήσετε με τον χρήστη πριν από
τον αποκλεισμό του και επιτρέψτε ένα εύλογο χρονικό διάστημα για να απαντήσει.
try_waiting: Παρακαλώ δώστε στο χρήστη ένα εύλογο χρονικό διάστημα για να απαντήσει
πριν από τον αποκλεισμό του.
flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}. flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
update: update:
only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
@ -2123,8 +2192,7 @@ el:
reason: 'Αιτία φραγής:' reason: 'Αιτία φραγής:'
back: Προβολή όλων των φραγών back: Προβολή όλων των φραγών
revoker: 'Έκανε την ανάκληση:' revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
φραγή.
note: note:
description: description:
opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
@ -2177,6 +2245,8 @@ el:
center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
embed:
report_problem: Αναφορά προβλήματος
key: key:
title: Υπόμνημα title: Υπόμνημα
tooltip: Υπόμνημα tooltip: Υπόμνημα
@ -2262,6 +2332,7 @@ el:
sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name} sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name} turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name} slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name} follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name} roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name} leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
@ -2270,7 +2341,7 @@ el:
destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name} against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name} end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
%{name} %{name}
unnamed: ανώνυμος δρόμος unnamed: ανώνυμος δρόμος
courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link} courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}

View file

@ -12,6 +12,7 @@
# Author: Guillembb # Author: Guillembb
# Author: Hereñu # Author: Hereñu
# Author: Idontknow # Author: Idontknow
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado # Author: Invadinado
# Author: Johnarupire # Author: Johnarupire
# Author: Jynus # Author: Jynus
@ -1896,7 +1897,7 @@ es:
decline: Declinar decline: Declinar
you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
los nuevos Términos de contribución para continuar. los nuevos Términos de contribución para continuar.
legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:' legale_select: 'País de residencia:'
legale_names: legale_names:
france: Francia france: Francia
italy: Italia italy: Italia

View file

@ -1645,6 +1645,11 @@ ia:
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile. message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
georss: georss:
title: Tracias GPS de OpenStreetMap title: Tracias GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: File GPX con %{count} puncto de %{user}
other: File GPX con %{count} punctos de %{user}
description_without_count: File GPX de %{user}
application: application:
require_cookies: require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies
@ -2346,7 +2351,7 @@ ia:
no_place: Iste loco non ha essite trovate. no_place: Iste loco non ha essite trovate.
instructions: instructions:
continue_without_exit: Continuar sur %{name} continue_without_exit: Continuar sur %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave a dextra verso ${name} slight_right_without_exit: Curva suave a dextra verso %{name}
turn_right_without_exit: Girar a dextra verso %{name} turn_right_without_exit: Girar a dextra verso %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acute a dextra verso %{name} sharp_right_without_exit: Curva acute a dextra verso %{name}
uturn_without_exit: Retornar preter %{name} uturn_without_exit: Retornar preter %{name}

View file

@ -25,6 +25,7 @@
# Author: Sujiniku # Author: Sujiniku
# Author: Surgical21 # Author: Surgical21
# Author: Tombi-aburage # Author: Tombi-aburage
# Author: Vigorous action
# Author: Wrightbus # Author: Wrightbus
# Author: 青子守歌 # Author: 青子守歌
# Author: 아라 # Author: 아라
@ -466,10 +467,11 @@ ja:
library: 図書館 library: 図書館
market: 市場 market: 市場
marketplace: 市場 marketplace: 市場
monastery: 修道院
motorcycle_parking: バイクの駐輪場 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
nightclub: ナイト クラブ nightclub: ナイト クラブ
nursery: 保育所 nursery: 保育所
nursing_home: 特別養護老人ホーム nursing_home: 老人ホーム
office: オフィス office: オフィス
parking: 駐車場 parking: 駐車場
parking_entrance: 駐車場の入口 parking_entrance: 駐車場の入口
@ -506,6 +508,7 @@ ja:
veterinary: 獣医外科 veterinary: 獣医外科
village_hall: 役場 village_hall: 役場
waste_basket: ごみ箱 waste_basket: ごみ箱
waste_disposal: ごみ集積所
youth_centre: 青少年センター youth_centre: 青少年センター
boundary: boundary:
administrative: 行政境界 administrative: 行政境界
@ -521,12 +524,23 @@ ja:
building: building:
"yes": 建造物 "yes": 建造物
craft: craft:
brewery: 醸造所
carpenter: 工務店
electrician: 電気工
gardener: 造園業
painter: 塗装業
photographer: 撮影者 photographer: 撮影者
plumber: 配管業
shoemaker: 靴屋
tailor: 仕立て屋
"yes": 手芸店 "yes": 手芸店
emergency: emergency:
ambulance_station: 消防署 ambulance_station: 消防署
defibrillator: 自動体外式除細動器
landing_site: 緊急着陸地点
phone: 緊急電話 phone: 緊急電話
highway: highway:
abandoned: 廃止鉄道
bridleway: 乗馬道 bridleway: 乗馬道
bus_guideway: 路面バス専用車線 bus_guideway: 路面バス専用車線
bus_stop: バス停 bus_stop: バス停
@ -575,8 +589,10 @@ ja:
building: 歴史的な建物 building: 歴史的な建物
castle: castle:
church: 教会 church: 教会
city_gate: 城門
citywalls: 城壁 citywalls: 城壁
fort: fort:
heritage: 遺産
house: 住宅 house: 住宅
icon: アイコン icon: アイコン
manor: 荘園 manor: 荘園
@ -632,9 +648,11 @@ ja:
common: 共有地 common: 共有地
dog_park: ドッグ・パーク dog_park: ドッグ・パーク
fishing: 釣り場 fishing: 釣り場
fitness_centre: フィットネスセンター
fitness_station: フィットネス ステーション fitness_station: フィットネス ステーション
garden: 庭園 garden: 庭園
golf_course: ゴルフ場 golf_course: ゴルフ場
horse_riding: 乗馬
ice_rink: アイススケート場 ice_rink: アイススケート場
marina: マリーナ marina: マリーナ
miniature_golf: ミニチュア ゴルフ miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
@ -685,6 +703,7 @@ ja:
reef: 砂州 reef: 砂州
ridge: 海嶺 ridge: 海嶺
rock: 岩場 rock: 岩場
sand:
scree: がれ場 scree: がれ場
scrub: 低木林 scrub: 低木林
spring: spring:
@ -711,6 +730,8 @@ ja:
travel_agent: 旅行代理店 travel_agent: 旅行代理店
"yes": オフィス "yes": オフィス
place: place:
allotments: 家庭菜園
block: ブロック
airport: 空港 airport: 空港
city: city:
country: country:
@ -838,6 +859,7 @@ ja:
"yes": 店舗 "yes": 店舗
tourism: tourism:
alpine_hut: 高山小屋 alpine_hut: 高山小屋
apartment: リゾートマンション
artwork: 芸術作品 artwork: 芸術作品
attraction: アトラクション attraction: アトラクション
bed_and_breakfast: 民宿(B&B) bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
@ -845,6 +867,7 @@ ja:
camp_site: キャンプ場 camp_site: キャンプ場
caravan_site: オートキャンプ場 caravan_site: オートキャンプ場
chalet: 別荘 chalet: 別荘
gallery: 美術館
guest_house: 民宿 guest_house: 民宿
hostel: ホステル hostel: ホステル
hotel: ホテル hotel: ホテル

View file

@ -1216,7 +1216,7 @@ nb:
Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går. Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til. I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside. For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
open_data_title: Åpne data open_data_title: Åpne Data
open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
@ -1251,8 +1251,8 @@ nb:
greeting: Hei, greeting: Hei,
your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
with_description: med beskrivelsen with_description: med beskrivelsen
and_the_tags: 'og følgende merkelapper:' and_the_tags: 'og følgende tagger:'
and_no_tags: og ingen merkelapper. and_no_tags: og ingen tagger.
failure: failure:
subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX' subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:' failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
@ -1367,7 +1367,7 @@ nb:
send_button: Send send_button: Send
back_to_inbox: Tilbake til innboks back_to_inbox: Tilbake til innboks
message_sent: Melding sendt message_sent: Melding sendt
limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
du prøver å sende flere. du prøver å sende flere.
no_such_message: no_such_message:
title: Ingen melding funnet title: Ingen melding funnet
@ -1384,7 +1384,8 @@ nb:
to: Til to: Til
subject: Emne subject: Emne
date: Dato date: Dato
no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
med noen %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
reply: reply:
wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
@ -1399,7 +1400,7 @@ nb:
back: Tilbake back: Tilbake
to: Til to: Til
wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese. ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
sent_message_summary: sent_message_summary:
delete_button: Slett delete_button: Slett
mark: mark: