Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2018-02-15 10:00:41 +01:00
parent 1b89b29e82
commit 09900654e6
17 changed files with 400 additions and 63 deletions

View file

@ -793,6 +793,7 @@ ast:
municipality: Conceyu municipality: Conceyu
neighbourhood: Barriu neighbourhood: Barriu
postcode: Códigu postal postcode: Códigu postal
quarter: Barriada
region: Rexón region: Rexón
sea: Mar sea: Mar
square: Plaza square: Plaza
@ -2426,7 +2427,15 @@ ast:
continue_without_exit: Siguir en %{name} continue_without_exit: Siguir en %{name}
slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name} offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
hacia %{directions}
offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name} onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
hacia %{directions}
onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
%{name} %{name}
merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name} merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
@ -2437,7 +2446,15 @@ ast:
sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name} sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name} turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name} offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
hacia %{directions}
offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name} onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
hacia %{directions}
onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
haza %{name} haza %{name}
merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name} merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}

View file

@ -134,6 +134,8 @@ br:
title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment} title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
join_discussion: Kevreañ evit kaozeal join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
discussion: Kaozeadenn discussion: Kaozeadenn
still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
strollad kemmoù.
node: node:
title: 'Skoulm : %{name}' title: 'Skoulm : %{name}'
history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}' history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
@ -460,6 +462,7 @@ br:
fuel: Trelosk fuel: Trelosk
gambling: C'hoari gambling: C'hoari
grave_yard: Bered grave_yard: Bered
grit_bin: Bailh holen
hospital: Ospital hospital: Ospital
hunting_stand: Stand tennañ hunting_stand: Stand tennañ
ice_cream: Dienn skorn ice_cream: Dienn skorn
@ -540,6 +543,8 @@ br:
defibrillator: Difibrilator defibrillator: Difibrilator
landing_site: Tachenn bradañ trumm landing_site: Tachenn bradañ trumm
phone: Pellgomzer evit an trummadoù phone: Pellgomzer evit an trummadoù
water_tank: Beol dour trumm
"yes": Trummadoù
highway: highway:
abandoned: Hent-houarn dilezet abandoned: Hent-houarn dilezet
bridleway: Hent evit ar varc'hegerien bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
@ -575,6 +580,7 @@ br:
services: Servijoù gourhent services: Servijoù gourhent
speed_camera: Radar tizh speed_camera: Radar tizh
steps: Diri steps: Diri
stop: Sinal paouez
street_lamp: Post lamp street_lamp: Post lamp
tertiary: Hent trede renk tertiary: Hent trede renk
tertiary_link: Hent trede renk tertiary_link: Hent trede renk
@ -583,6 +589,7 @@ br:
trail: Roudenn trail: Roudenn
trunk: Hent-tizh trunk: Hent-tizh
trunk_link: Hent-tizh trunk_link: Hent-tizh
turning_loop: Kammdro dizehan
unclassified: Hent dirumm unclassified: Hent dirumm
"yes": Hent "yes": Hent
historic: historic:
@ -677,17 +684,21 @@ br:
water_park: Kreizenn dour water_park: Kreizenn dour
"yes": Diduamantoù "yes": Diduamantoù
man_made: man_made:
beacon: Tour-tan
beehive: Ruskenn beehive: Ruskenn
breakwater: Diwagenner breakwater: Diwagenner
bridge: Pont bridge: Pont
bunker_silo: Bunker bunker_silo: Bunker
chimney: Siminal chimney: Siminal
crane: Garv-houarn crane: Garv-houarn
dolphin: Post amariñ
dyke: Chaoser dyke: Chaoser
embankment: Kleuz embankment: Kleuz
flagpole: Gwern flagpole: Gwern
gasometer: Gazometr gasometer: Gazometr
kiln: Forn briajoù
lighthouse: Tour-tan lighthouse: Tour-tan
mast: Peul
mine: Mengleuz mine: Mengleuz
mineshaft: Poull mengleuz mineshaft: Poull mengleuz
monitoring_station: Savlec'h evezhiañ monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
@ -710,6 +721,7 @@ br:
airfield: Nijva milourel airfield: Nijva milourel
barracks: Kazarn barracks: Kazarn
bunker: Bunker bunker: Bunker
"yes": Milourel
mountain_pass: mountain_pass:
"yes": Ode menez "yes": Ode menez
natural: natural:
@ -771,6 +783,7 @@ br:
place: place:
allotments: Liorzhoù tiegezhel allotments: Liorzhoù tiegezhel
city: Meurgêr city: Meurgêr
city_block: Bloc'h kêrel
country: Bro country: Bro
county: Kontelezh county: Kontelezh
farm: Atant farm: Atant
@ -899,6 +912,8 @@ br:
toys: Stal c'hoarielloù toys: Stal c'hoarielloù
travel_agency: Ajañs-veaj travel_agency: Ajañs-veaj
tyres: Stal vandennoù-rod tyres: Stal vandennoù-rod
vacant: Stal vak
variety_store: Stal seurtadoù
video: Stal videoioù video: Stal videoioù
wine: Kavour wine: Kavour
"yes": Stal "yes": Stal
@ -924,6 +939,7 @@ br:
viewpoint: Gwelva viewpoint: Gwelva
zoo: Zoo zoo: Zoo
tunnel: tunnel:
building_passage: Tremen savadur
culvert: kan-dour culvert: kan-dour
"yes": Riboul "yes": Riboul
waterway: waterway:
@ -1257,14 +1273,16 @@ br:
ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.' ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
legal_title: Lezennel legal_title: Lezennel
legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a> gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
(OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\"> an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
lezennel all.\n<br>" lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of the
Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
marilhet OSMF</a>."
partners_title: Kevelerien partners_title: Kevelerien
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1487,12 +1505,12 @@ br:
anon_edits_link_text: Kavit perak. anon_edits_link_text: Kavit perak.
flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap. a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.) er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
da c'houzout hiroc'h da c'houzout hiroc'h
potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ) ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
@ -1508,10 +1526,11 @@ br:
get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
from: Eus from: Eus
to: Da to: Da
where_am_i: Pelec'h emaon ? where_am_i: Pelec'h emañ ?
where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
enklask enklask
submit_text: Kas submit_text: Kas
reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
key: key:
table: table:
entry: entry:
@ -1586,7 +1605,7 @@ br:
edit: Aozañ edit: Aozañ
preview: Rakwelet preview: Rakwelet
markdown_help: markdown_help:
title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Titloù headings: Titloù
heading: Titl heading: Titl
subheading: Istitl subheading: Istitl
@ -1694,7 +1713,7 @@ br:
tagged_with: ' balizennet gant %{tags}' tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>. ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
delete: delete:
scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
make_public: make_public:
@ -1901,12 +1920,12 @@ br:
html: |- html: |-
<p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p> <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
<p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p> <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
ar c'henlabourer</a>. ar c'henlabourer</a>.
email address: 'Chomlec''h postel :' email address: 'Chomlec''h postel :'
confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :' confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
gouzout hiroc'h gouzout hiroc'h
display name: 'Anv diskwelet :' display name: 'Anv diskwelet :'
@ -2031,12 +2050,12 @@ br:
email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse) email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
external auth: 'Dilesadur diavaez :' external auth: 'Dilesadur diavaez :'
openid: openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: petra eo se ? link text: petra eo se ?
public editing: public editing:
heading: 'Aozañ foran :' heading: 'Aozañ foran :'
enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù. enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: Petra eo se ? enabled link text: Petra eo se ?
disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
aozadennoù kent. aozadennoù kent.
@ -2047,10 +2066,11 @@ br:
pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul> bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
dre ziouer.</li></ul>
contributor terms: contributor terms:
heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :' heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer. agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
@ -2174,6 +2194,8 @@ br:
not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh. not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija. already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer. doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
an implijer bremañ.
grant: grant:
title: Kadarnaat roidigezh ar roll title: Kadarnaat roidigezh ar roll
heading: Kadarnaat roidigezh ar roll heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
@ -2400,9 +2422,10 @@ br:
new: new:
intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
kavlec'h, mar plij.) gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
add: Ouzhpennañ un notenn add: Ouzhpennañ un notenn
show: show:
anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav

View file

@ -18,6 +18,7 @@
# Author: Martin Urbanec # Author: Martin Urbanec
# Author: Masox # Author: Masox
# Author: Matěj Grabovský # Author: Matěj Grabovský
# Author: Matěj Suchánek
# Author: Michaelbrabec # Author: Michaelbrabec
# Author: Mkyral # Author: Mkyral
# Author: Mormegil # Author: Mormegil
@ -796,7 +797,7 @@ cs:
architect: Architekt architect: Architekt
association: Asociace association: Asociace
company: Firma company: Firma
educational_institution: Učitelská instituce educational_institution: Vzdělávací instituce
employment_agency: Pracovní agentura employment_agency: Pracovní agentura
estate_agent: Realitní kancelář estate_agent: Realitní kancelář
government: Vládní úřad government: Vládní úřad
@ -2439,7 +2440,15 @@ cs:
continue_without_exit: Pokračujte na %{name} continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name} slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name} offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
offramp_right_with_directions: Zabočte na rampu vpravo směrem k %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vpravo do %{name},
směrem k %{directions}
offramp_right_without_directions: Zabočte na rampu vpravo
onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name} onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
onramp_right_with_directions: Zabočte doprava na rampu směrem k %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: Zabočte doprava na rampu do %{name},
směrem k %{directions}
onramp_right_without_directions: Zabočte doprava na rampu
endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name} endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name} merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name} fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
@ -2449,7 +2458,15 @@ cs:
sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name} sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name} turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name} offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
offramp_left_with_directions: Zabočte na rampu vlevo směrem k %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vlevo do %{name},
směrem k %{directions}
offramp_left_without_directions: Zabočte na rampu vlevo
onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name} onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
onramp_left_with_directions: Zabočte doleva na rampu směrem k %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: Zabočte doleva na rampu do %{name},
směrem k %{directions}
onramp_left_without_directions: Zabočte doleva na rampu
endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name} endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name} merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name} fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}

View file

@ -2542,7 +2542,17 @@ de:
continue_without_exit: Weiter auf %{name} continue_without_exit: Weiter auf %{name}
slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
nehmen
offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
%{directions} nehmen
offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
abbiegen
onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
Richtung %{directions} abbiegen
onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name} endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
@ -2552,7 +2562,16 @@ de:
sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
%{directions} nehmen
offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
abbiegen
onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
%{directions} abbiegen
onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name} endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}

View file

@ -242,7 +242,7 @@ diq:
newer_comments: Tewr Vatışê Newey newer_comments: Tewr Vatışê Newey
older_comments: Vatışo Tewr Kehan older_comments: Vatışo Tewr Kehan
export: export:
title: Teber de title: Teberdayış
start: start:
area_to_export: Cayo ke cıra bıvciyo area_to_export: Cayo ke cıra bıvciyo
manually_select: Be desti ra yew cayo bin weçıne manually_select: Be desti ra yew cayo bin weçıne
@ -269,7 +269,7 @@ diq:
latitude: 'Verıniye:' latitude: 'Verıniye:'
longitude: 'Derganiye:' longitude: 'Derganiye:'
output: Vıcyaen output: Vıcyaen
export_button: Teber de export_button: Teberdayış
geocoder: geocoder:
search: search:
title: title:
@ -687,7 +687,7 @@ diq:
sign_up: qeyd be sign_up: qeyd be
edit: Bıvırne edit: Bıvırne
history: Tarix history: Tarix
export: Tebergroten export: Teberdayış
data: Melumati data: Melumati
help: Peşti help: Peşti
copyright: Heqa telıfi copyright: Heqa telıfi

View file

@ -2538,7 +2538,15 @@ fr:
continue_without_exit: Continuez sur %{name} continue_without_exit: Continuez sur %{name}
slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name} offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
vers %{directions}
offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
%{name}, vers %{directions}
onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@ -2548,7 +2556,15 @@ fr:
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
vers %{directions}
offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
%{name}, vers %{directions}
onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Carlosedepaula # Author: Carlosedepaula
# Author: Fanjiayi
# Author: Julian Mendez # Author: Julian Mendez
# Author: Macofe # Author: Macofe
# Author: McDutchie # Author: McDutchie
@ -343,7 +344,7 @@ ia:
map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard) map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
embeddable_html: HTML incorporabile embeddable_html: HTML incorporabile
licence: Licentia licence: Licentia
export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL). Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large: too_large:
advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic
@ -384,14 +385,14 @@ ia:
geocoder: geocoder:
search: search:
title: title:
latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a> latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
Postcode</a> Postcode</a>
ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim: search_osm_nominatim:
@ -660,6 +661,7 @@ ia:
"yes": Tempore libere "yes": Tempore libere
man_made: man_made:
lighthouse: Pharo lighthouse: Pharo
mine: Mina
pipeline: Tubulatura pipeline: Tubulatura
tower: Turre tower: Turre
works: Fabrica works: Fabrica
@ -668,6 +670,7 @@ ia:
airfield: Aerodromo militar airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas barracks: Barracas
bunker: Bunker bunker: Bunker
"yes": Militar
mountain_pass: mountain_pass:
"yes": Passo de montania "yes": Passo de montania
natural: natural:
@ -713,6 +716,7 @@ ia:
accountant: Contabile accountant: Contabile
administrative: Administration administrative: Administration
architect: Architecto architect: Architecto
association: Associatione
company: Compania company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo employment_agency: Agentia de empleo
estate_agent: Agentia immobiliari estate_agent: Agentia immobiliari
@ -741,6 +745,7 @@ ia:
postcode: Codice postal postcode: Codice postal
region: Region region: Region
sea: Mar sea: Mar
square: Quadrate
state: Stato state: Stato
subdivision: Subdivision subdivision: Subdivision
suburb: Suburbio suburb: Suburbio
@ -896,7 +901,7 @@ ia:
level10: Limite de suburbio level10: Limite de suburbio
description: description:
title: title:
osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim: Loco de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types: types:
@ -972,26 +977,26 @@ ia:
title_html: Copyright e Licentia title_html: Copyright e Licentia
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbL) per le <a Commons Open Database License</a> (ODbL) per le <a
href="http://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF). href="https://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: |2- intro_2_html: |2-
Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos
pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le
complete <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice complete <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice
legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates. legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.
intro_3_html: |- intro_3_html: |-
Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son
publicate sub licentia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative publicate sub licentia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
credit_1_html: |- credit_1_html: |-
Nos require que vos usa le recognoscentia &ldquo;&copy; OpenStreetMap Nos require que vos usa le recognoscentia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
contributors&rdquo;. contributors&rdquo;.
credit_2_html: |- credit_2_html: |-
Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>. Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>.
Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org.
credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer
in le angulo del carta. Per exemplo:' in le angulo del carta. Per exemplo:'
@ -1001,7 +1006,7 @@ ia:
more_title_html: Pro saper plus more_title_html: Pro saper plus
more_1_html: |- more_1_html: |-
Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le <a Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le <a
href="http://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>. href="https://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>.
more_2_html: |- more_2_html: |-
Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politica pro le uso del API</a>, Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politica pro le uso del API</a>,
<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles">politica pro le uso de tegulas</a> <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles">politica pro le uso de tegulas</a>
@ -1012,8 +1017,8 @@ ia:
altere fontes, inter le quales:' altere fontes, inter le quales:'
contributors_at_html: |- contributors_at_html: |-
<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le <strong>Austria</strong>: Contine datos ab le
<a href="http://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub <a href="https://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>. <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
contributors_ca_html: |- contributors_ca_html: |-
<strong>Canada</strong>: Contine datos ab <strong>Canada</strong>: Contine datos ab
GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
@ -1022,14 +1027,14 @@ ia:
Statistics Canada). Statistics Canada).
contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contine datos ab le base contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contine datos ab le base
de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia
e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia
NLSFI</a>." NLSFI</a>."
contributors_fr_html: |- contributors_fr_html: |-
<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le <strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le
Direction Générale des Impôts. Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |- contributors_nl_html: |-
<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos &copy; AND, 2007 <strong>Nederlandia</strong>: Contine datos &copy; AND, 2007
(<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>) (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: |- contributors_nz_html: |-
<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de <strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de
Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate. Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
@ -1049,7 +1054,7 @@ ia:
contributors_footer_1_html: |- contributors_footer_1_html: |-
Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate
pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a
href=""http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina href=""https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
de contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap. de contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |2- contributors_footer_2_html: |2-
Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor
@ -1062,13 +1067,13 @@ ia:
sin explicite permission del titulares del derecto de autor. sin explicite permission del titulares del derecto de autor.
infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite
inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per
favor consulta nostre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura favor consulta nostre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulario
in linea</a>. in linea</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas commercial trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas commercial
trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map" trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map"
es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur
le uso de iste marcas, invia los al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo le uso de iste marcas, invia los al <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
de labor sur licentias</a>. de labor sur licentias</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: Benvenite! title: Benvenite!
@ -1101,8 +1106,8 @@ ia:
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a> sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
e sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification e sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
automatisate</a>. automatisate</a>.
questions: questions:
title: Questiones? title: Questiones?

View file

@ -1057,29 +1057,181 @@ ku-Latn:
legal_babble: legal_babble:
title_html: Mafê daneriyê û lîsans title_html: Mafê daneriyê û lîsans
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> is <i>open data</i>, bi lîsansa <a OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin. href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê di
bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
intro_3_html: |-
Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy; beşarên
OpenStreetMapê &rdquo;.
credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn xwînerên
xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke minasib be
creativecommons.org'ê bikin.
credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
attribution_example:
alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
title: Mînaka atfkirinê
more_title_html: Zêdetir hîn bibe
more_1_html: |-
Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
Emilandina Nominatimê</a>.
contributors_title_html: Beşdarên me contributors_title_html: Beşdarên me
contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
dikin, hinek ji wan ev in:'
contributors_at_html: |-
<strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
contributors_ca_html: |-
<strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
Statistics Canada) dihundirrîne.
contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
contributors_nl_html: |-
<strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji Land Information
New Zealandê hatine bidestxistin dihundirrîne. Crown Copyright parastî ye.'
contributors_si_html: |-
<strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
(agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
contributors_za_html: |-
<strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
contributors_gb_html: |-
<strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê maneya
ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî temîn
dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van çavkaniyan
ti daneyek wernegrin.
infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
Markên Ticarî</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: Tu bi xêr hatî! title: Tu bi xêr hatî!
introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û yê
ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm heye
ku divê tu van bizanibî.
whats_on_the_map:
title: Çi hene li ser nexşeyê
on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
- tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
basic_terms:
title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet) ye.
Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî înternetê
ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
an jî darek.
way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek an
jî avahiyek e.
tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an jî
rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
rules: rules:
title: Qaîdeyên vêǃ title: Qaîdeyên vêǃ
paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin jî
em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Împort
kirin</a> û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
Otomatîk</a>."
questions: questions:
title: Pirsekî te heye? title: Pirsekî te heye?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
werbigrin</a>.
start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
add_a_note:
title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te ji
bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê notek
binivîsî bes e.
paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne ser
sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe binivîse,
dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
fixthemap: fixthemap:
title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
how_to_help: how_to_help:
title: Çawa dikarim alî we bikim? title: Çawa dikarim alî we bikim?
join_the_community: join_the_community:
title: Tevlî civatê bibe title: Tevlî civatê bibe
explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê beşdarî
civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe bike.
add_a_note:
instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an jî
ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re nîşankerek
deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî. Peyama xwe
binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din lê bikolin.
other_concerns:
title: Meseleyên din
explanation_html: |-
Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
help_page: help_page:
title: Wergirtina alîkariyê title: Wergirtina alîkariyê
introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
xwediyê çend çavkaniyan e.
welcome: welcome:
url: /welcome url: /welcome
title: Bi xêr hatî OSM'ê title: Bi xêr hatî OSM'ê
description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
pê bike.
beginners_guide: beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike. description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
help: help:
@ -1088,6 +1240,8 @@ ku-Latn:
description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê. description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
mailing_lists: mailing_lists:
title: Lîsteya E-nameyan title: Lîsteya E-nameyan
description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur de
hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
forums: forums:
title: Forum title: Forum
about_page: about_page:
@ -1123,7 +1277,7 @@ ku-Latn:
title: Qutiya hatiyan title: Qutiya hatiyan
my_inbox: Qutiya min a hatiyan my_inbox: Qutiya min a hatiyan
outbox: qutiya çûyiyan outbox: qutiya çûyiyan
messages: '%{new_messages} peyamên te yên nû û %{old_messages} jî yên kevin hene.' messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
new_messages: new_messages:
one: '%{count} peyama nû' one: '%{count} peyama nû'
other: '%{count} peyamên nû' other: '%{count} peyamên nû'
@ -1144,6 +1298,8 @@ ku-Latn:
subject: Mijar subject: Mijar
body: Nivîs body: Nivîs
send_button: Bişîne send_button: Bişîne
back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
message_sent: Peyam hate şandin
no_such_message: no_such_message:
title: Mesajek wek vê tine ye title: Mesajek wek vê tine ye
heading: Mesajek wek vê tine ye heading: Mesajek wek vê tine ye
@ -1177,6 +1333,8 @@ ku-Latn:
close: Bigire close: Bigire
search: search:
search: Lêbigere search: Lêbigere
from: Ji
to: Ji bo
where_am_i: Ev li ku ye? where_am_i: Ev li ku ye?
submit_text: Here submit_text: Here
key: key:

View file

@ -2454,8 +2454,16 @@ mk:
instructions: instructions:
continue_without_exit: Продолжете на %{name} continue_without_exit: Продолжете на %{name}
slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name} slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
offramp_right_without_exit: На десниот исклучок, свртете на %{name} offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
onramp_right_without_exit: Исклучете се десно, одејќи на %{name} offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
кон %{directions}
offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
кон %{directions}
onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name} endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name} merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name} fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
@ -2465,7 +2473,15 @@ mk:
sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name} sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name} turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name} offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
onramp_left_without_exit: Исклучете се лево, одејќи на %{name} offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
кон %{directions}
offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
кон %{directions}
onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name} endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name} merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name} fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Nepali (नेपाली) # Messages for Nepali (नेपाली)
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Drjpoudel
# Author: Krish Dulal # Author: Krish Dulal
# Author: Nirjal stha # Author: Nirjal stha
# Author: Njsubedi # Author: Njsubedi
@ -1144,13 +1145,13 @@ ne:
remove_friend: remove_friend:
button: साथीबाट हटाउने button: साथीबाट हटाउने
filter: filter:
not_an_administrator: यो कार्य गर्न तपाईं प्रन्धक हुनुपर्छ . not_an_administrator: यो कार्य गर्न तपाईं प्रन्धक हुनुपर्छ .
list: list:
title: प्रयोगकर्ताहरू title: प्रयोगकर्ताहरू
heading: प्रयोगकर्ताहरू heading: प्रयोगकर्ताहरू
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: प्रन्धकहरूले भूमिका व्यवस्थापन गर्न सक्छन् र तपाईं प्रन्धक not_an_administrator: प्रन्धकहरूले भूमिका व्यवस्थापन गर्न सक्छन् र तपाईं प्रन्धक
हैन । हैन ।
not_a_role: '`%{role}'' मान्य भूमिका हैन ।' not_a_role: '`%{role}'' मान्य भूमिका हैन ।'
already_has_role: प्रयोगकर्ता सँग %{role} भूमिका पहिले देखि नै छ। already_has_role: प्रयोगकर्ता सँग %{role} भूमिका पहिले देखि नै छ।

View file

@ -2493,7 +2493,16 @@ pt-BR:
continue_without_exit: Continuar em %{name} continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name} offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
a %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
para %{name}, em direção a %{directions}
offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
em direção a %{directions}
onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
@ -2503,7 +2512,16 @@ pt-BR:
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
a %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
para %{name}, em direção a %{directions}
offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
em direção a %{directions}
onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}

View file

@ -2479,7 +2479,16 @@ pt-PT:
continue_without_exit: Continuar em %{name} continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name} offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
a %{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
para %{name}, em direção a %{directions}
offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name} onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
em direção a %{directions}
onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name} endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name} merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
@ -2489,7 +2498,16 @@ pt-PT:
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name} offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
a %{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
para %{name}, em direção a %{directions}
offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name} onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
em direção a %{directions}
onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name} endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name} merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}

View file

@ -2524,6 +2524,7 @@ ru:
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name} slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name} offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name} onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name} endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name} merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name} fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
@ -2534,6 +2535,7 @@ ru:
turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name} turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name} offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name} onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name} endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name} merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name} fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Euriditi # Author: Euriditi
# Author: Fanjiayi
# Author: GretaDoci # Author: GretaDoci
# Author: Kosovastar # Author: Kosovastar
# Author: Liridon # Author: Liridon
@ -356,7 +357,7 @@ sq:
map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur) map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
embeddable_html: HTML i inkorporueshëm embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
licence: Licensa licence: Licensa
export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL). Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large: too_large:
advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
@ -398,14 +399,14 @@ sq:
geocoder: geocoder:
search: search:
title: title:
latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a> latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
Postcode</a> Postcode</a>
ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a> ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> Nominatim</a>
geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim: search_osm_nominatim:
@ -674,6 +675,7 @@ sq:
water_park: Park ujor water_park: Park ujor
"yes": Kohë e lirë "yes": Kohë e lirë
man_made: man_made:
bunker_silo: Bunker
lighthouse: Fanar lighthouse: Fanar
pipeline: Tubacion pipeline: Tubacion
tower: Kullë tower: Kullë

View file

@ -430,7 +430,7 @@ th:
crematorium: ฌาปนสถาน crematorium: ฌาปนสถาน
dentist: ทันตแพทย์ dentist: ทันตแพทย์
doctors: แพทย์ doctors: แพทย์
drinking_water: น้ำดื่ม drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
embassy: สถานทูต embassy: สถานทูต
fast_food: อาหารจานด่วน fast_food: อาหารจานด่วน
@ -624,7 +624,7 @@ th:
reservoir: อ่างเก็บน้ำ reservoir: อ่างเก็บน้ำ
reservoir_watershed: สันปันน้ำ reservoir_watershed: สันปันน้ำ
residential: เขตที่พักอาศัย residential: เขตที่พักอาศัย
retail: ร้านค้าขายปลีก retail: พื้นที่ร้านค้า
road: พื้นที่ถนน road: พื้นที่ถนน
village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
vineyard: ไร่องุ่น vineyard: ไร่องุ่น

View file

@ -7,6 +7,7 @@
# Author: David S. Hwang # Author: David S. Hwang
# Author: Dimension # Author: Dimension
# Author: Duolaimi # Author: Duolaimi
# Author: Fanjiayi
# Author: Hydra # Author: Hydra
# Author: Hzy980512 # Author: Hzy980512
# Author: Impersonator 1 # Author: Impersonator 1
@ -2240,7 +2241,13 @@ zh-CN:
continue_without_exit: 在%{name}上直走 continue_without_exit: 在%{name}上直走
slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name} slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name} offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
offramp_right_with_directions: 以匝道向右%{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: 将右边的斜坡移到%{name}上,指向%{directions}
offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡
onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name} onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
onramp_right_with_directions: 在坡道上向右拐,转向%{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: 将右边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
onramp_right_without_directions: 向右拐到坡道上
endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name} endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
merge_right_without_exit: 向右并线至%{name} merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name} fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name}
@ -2250,7 +2257,13 @@ zh-CN:
sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name} sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
turn_left_without_exit: 左转至%{name} turn_left_without_exit: 左转至%{name}
offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name} offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
offramp_left_with_directions: 以匝道向左%{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡
onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name} onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
onramp_left_with_directions: 在坡道上向左拐,转向%{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
onramp_left_without_directions: 向左拐到坡道上
endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name} endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
merge_left_without_exit: 向左并线至%{name} merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name} fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}
@ -2260,7 +2273,7 @@ zh-CN:
roundabout_without_exit: 在转盘驶入%{name} roundabout_without_exit: 在转盘驶入%{name}
leave_roundabout_without_exit: 离开转盘 - %{name} leave_roundabout_without_exit: 离开转盘 - %{name}
stay_roundabout_without_exit: 在转盘停留 - %{name} stay_roundabout_without_exit: 在转盘停留 - %{name}
start_without_exit: 在%{name}终点开始 start_without_exit: 在%{name}开始
destination_without_exit: 到达目的地 destination_without_exit: 到达目的地
against_oneway_without_exit: '%{name}单向行驶' against_oneway_without_exit: '%{name}单向行驶'
end_oneway_without_exit: '%{name}单向终点' end_oneway_without_exit: '%{name}单向终点'

View file

@ -2249,7 +2249,13 @@ zh-TW:
continue_without_exit: 繼續行駛 %{name} continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
slight_right_without_exit: 靠右至 %{name} slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name} offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
offramp_right_without_directions: 往右側上坡
onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name} onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name} endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
merge_right_without_exit: 向右併線至%{name} merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
fork_right_without_exit: 在叉路口右轉至%{name} fork_right_without_exit: 在叉路口右轉至%{name}
@ -2259,7 +2265,13 @@ zh-TW:
sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name} sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
turn_left_without_exit: 左轉至 %{name} turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name} offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
offramp_left_without_directions: 往左側上坡
onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name} onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name} endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
merge_left_without_exit: 向左併線至%{name} merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}
fork_left_without_exit: 在叉路口左轉至%{name} fork_left_without_exit: 在叉路口左轉至%{name}