href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i.
delete:
scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
make_public:
@@ -1901,12 +1920,12 @@ br:
html: |-
E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.
Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.
- license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da ziferadennoù
+ license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da ziferadennoù
ar c'henlabourer.
email address: 'Chomlec''h postel :'
confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet hor c'harta prevezded) evit
gouzout hiroc'h
display name: 'Anv diskwelet :'
@@ -2031,12 +2050,12 @@ br:
email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
external auth: 'Dilesadur diavaez :'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: petra eo se ?
public editing:
heading: 'Aozañ foran :'
enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: Petra eo se ?
disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
aozadennoù kent.
@@ -2047,10 +2066,11 @@ br:
pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
al liamm da-heul. Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
- an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù. (gouzout
- hiroc'h).- Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.
- N'hall
- ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
- an doare "kemmoù foran" dre ziouer.
+ an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù.
+ (gouzout hiroc'h).- Ne
+ vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.
- N'hall ket an obererezh-se
+ bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
+ dre ziouer.
contributor terms:
heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
@@ -2174,6 +2194,8 @@ br:
not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
+ not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
+ an implijer bremañ.
grant:
title: Kadarnaat roidigezh ar roll
heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
@@ -2400,9 +2422,10 @@ br:
new:
intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
- ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
- personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
- kavlec'h, mar plij.)
+ ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
+ advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
+ gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
+ eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
add: Ouzhpennañ un notenn
show:
anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml
index ba8840a2b..663d2a75f 100644
--- a/config/locales/cs.yml
+++ b/config/locales/cs.yml
@@ -18,6 +18,7 @@
# Author: Martin Urbanec
# Author: Masox
# Author: Matěj Grabovský
+# Author: Matěj Suchánek
# Author: Michaelbrabec
# Author: Mkyral
# Author: Mormegil
@@ -796,7 +797,7 @@ cs:
architect: Architekt
association: Asociace
company: Firma
- educational_institution: Učitelská instituce
+ educational_institution: Vzdělávací instituce
employment_agency: Pracovní agentura
estate_agent: Realitní kancelář
government: Vládní úřad
@@ -2439,7 +2440,15 @@ cs:
continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Zabočte na rampu vpravo směrem k %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vpravo do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Zabočte na rampu vpravo
onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Zabočte doprava na rampu směrem k %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Zabočte doprava na rampu do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Zabočte doprava na rampu
endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
@@ -2449,7 +2458,15 @@ cs:
sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Zabočte na rampu vlevo směrem k %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vlevo do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Zabočte na rampu vlevo
onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Zabočte doleva na rampu směrem k %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Zabočte doleva na rampu do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Zabočte doleva na rampu
endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml
index 0ba573813..e847b898b 100644
--- a/config/locales/de.yml
+++ b/config/locales/de.yml
@@ -2542,7 +2542,17 @@ de:
continue_without_exit: Weiter auf %{name}
slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
+ nehmen
+ offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
+ offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
+ onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
+ Richtung %{directions} abbiegen
+ onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
@@ -2552,7 +2562,16 @@ de:
sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
+ offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
+ offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
+ onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} abbiegen
+ onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
diff --git a/config/locales/diq.yml b/config/locales/diq.yml
index fb59afa8b..7a1372f73 100644
--- a/config/locales/diq.yml
+++ b/config/locales/diq.yml
@@ -242,7 +242,7 @@ diq:
newer_comments: Tewr Vatışê Newey
older_comments: Vatışo Tewr Kehan
export:
- title: Teber de
+ title: Teberdayış
start:
area_to_export: Cayo ke cıra bıvciyo
manually_select: Be desti ra yew cayo bin weçıne
@@ -269,7 +269,7 @@ diq:
latitude: 'Verıniye:'
longitude: 'Derganiye:'
output: Vıcyaen
- export_button: Teber de
+ export_button: Teberdayış
geocoder:
search:
title:
@@ -687,7 +687,7 @@ diq:
sign_up: qeyd be
edit: Bıvırne
history: Tarix
- export: Tebergroten
+ export: Teberdayış
data: Melumati
help: Peşti
copyright: Heqa telıfi
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index 13d0b8630..6da57c1c6 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -2538,7 +2538,15 @@ fr:
continue_without_exit: Continuez sur %{name}
slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+ vers %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
+ %{name}, vers %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@@ -2548,7 +2556,15 @@ fr:
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+ vers %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
+ %{name}, vers %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
diff --git a/config/locales/ia.yml b/config/locales/ia.yml
index 8c27c2c03..93e8cae5b 100644
--- a/config/locales/ia.yml
+++ b/config/locales/ia.yml
@@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Carlosedepaula
+# Author: Fanjiayi
# Author: Julian Mendez
# Author: Macofe
# Author: McDutchie
@@ -343,7 +344,7 @@ ia:
map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
embeddable_html: HTML incorporabile
licence: Licentia
- export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le Open
+ export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic
@@ -384,14 +385,14 @@ ia:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultatos interne
+ latlon: Resultatos interne
uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe
Postcode
- ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultatos de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultatos ab OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultatos ab OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultatos ab GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -660,6 +661,7 @@ ia:
"yes": Tempore libere
man_made:
lighthouse: Pharo
+ mine: Mina
pipeline: Tubulatura
tower: Turre
works: Fabrica
@@ -668,6 +670,7 @@ ia:
airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas
bunker: Bunker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de montania
natural:
@@ -713,6 +716,7 @@ ia:
accountant: Contabile
administrative: Administration
architect: Architecto
+ association: Associatione
company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo
estate_agent: Agentia immobiliari
@@ -741,6 +745,7 @@ ia:
postcode: Codice postal
region: Region
sea: Mar
+ square: Quadrate
state: Stato
subdivision: Subdivision
suburb: Suburbio
@@ -896,7 +901,7 @@ ia:
level10: Limite de suburbio
description:
title:
- osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Position de GeoNames
types:
@@ -972,26 +977,26 @@ ia:
title_html: Copyright e Licentia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® es datos aperte, licentiate sub le Open Data
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License (ODbL) per le Fundation OpenStreetMap (OSMF).
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |2-
Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos
pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le
- complete codice
+ complete codice
legal explica vostre derectos e responsabilitates.
intro_3_html: |-
Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son
- publicate sub licentia Creative
+ publicate sub licentia Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap
contributors”.
credit_2_html: |-
- Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a iste pagina de copyright.
+ Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a iste pagina de copyright.
Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org.
credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer
in le angulo del carta. Per exemplo:'
@@ -1001,7 +1006,7 @@ ia:
more_title_html: Pro saper plus
more_1_html: |-
Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le pagina de licentia OSMF.
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF.
more_2_html: |-
Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre politica pro le uso del API,
politica pro le uso de tegulas
@@ -1012,8 +1017,8 @@ ia:
altere fontes, inter le quales:'
contributors_at_html: |-
Austria: Contine datos ab le
- Citate de Vienna licentiate sub
- CC BY.
+ Citate de Vienna licentiate sub
+ CC BY.
contributors_ca_html: |-
Canada: Contine datos ab
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
@@ -1022,14 +1027,14 @@ ia:
Statistics Canada).
contributors_fi_html: "Finlandia: Contine datos ab le base
de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia
- e de altere insimules de datos, sub le\nlicentia
+ e de altere insimules de datos, sub le\nlicentia
NLSFI."
contributors_fr_html: |-
Francia: Contine datos fornite per le
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
Nederlandia: Contine datos © AND, 2007
- (www.and.com)
+ (www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nove Zelandia: Contine datos proveniente de
Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
@@ -1049,7 +1054,7 @@ ia:
contributors_footer_1_html: |-
Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate
pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le pagina
+ href=""https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
de contributores in le wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |2-
Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor
@@ -1062,13 +1067,13 @@ ia:
sin explicite permission del titulares del derecto de autor.
infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite
inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per
- favor consulta nostre procedura
- de remotion o submitte un plancto immediate usante nostre formulario
+ favor consulta nostre procedura
+ de remotion o submitte un plancto immediate usante nostre formulario
in linea.
trademarks_title_html: Marcas commercial
trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map"
es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur
- le uso de iste marcas, invia los al gruppo
+ le uso de iste marcas, invia los al gruppo
de labor sur licentias.
welcome_page:
title: Benvenite!
@@ -1101,8 +1106,8 @@ ia:
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
- sur le importation
- e sur le modification
+ sur le importation
+ e sur le modification
automatisate.
questions:
title: Questiones?
diff --git a/config/locales/ku-Latn.yml b/config/locales/ku-Latn.yml
index fe8aff406..7f94fc0c4 100644
--- a/config/locales/ku-Latn.yml
+++ b/config/locales/ku-Latn.yml
@@ -1057,29 +1057,181 @@ ku-Latn:
legal_babble:
title_html: Mafê daneriyê û lîsans
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® is open data, bi lîsansa ® open data ye, bi lîsansa Open Data
Commons Open Database License (ODbLê) ku ji aliyê OpenStreetMap Foundation (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
+ intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
+ yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
+ Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê di
+ bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya koda
+ qanûnî, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
+ intro_3_html: |-
+ Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
+ credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
+ credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “© beşarên
+ OpenStreetMapê ”.
+ credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
+ Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
+ diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
+ lînkdana ji rûpela mafê
+ daneriyê re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
+ OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
+ bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
+ bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn xwînerên
+ xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke minasib be
+ creativecommons.org'ê bikin.
+ credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
+ goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
+ attribution_example:
+ alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
+ title: Mînaka atfkirinê
+ more_title_html: Zêdetir hîn bibe
+ more_1_html: |-
+ Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî rûpela Lîsansê a OSMFê bixwîne.
+ more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
+ sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên Polîtîkaya
+ Emilandina APIyê , Polîtîkaya
+ Emilandina Karoyê û Polîtîkaya
+ Emilandina Nominatimê.
contributors_title_html: Beşdarên me
+ contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
+ nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
+ dikin, hinek ji wan ev in:'
+ contributors_at_html: |-
+ Awistirya: Daneyên ji Stadt Wien (di bin
+ CC BY de), Land Vorarlberg û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa CC BY AT de) dihundirrîne.
+ contributors_ca_html: |-
+ Keneda: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada) dihundirrîne.
+ contributors_fi_html: 'Fînlenda: Daneyên ji National Land Survey
+ of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
+ NLSFI de daneyan dihundirrîne.'
+ contributors_fr_html: 'Frensa: Daneyên ji Direction Générale
+ des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Holenda: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: 'Nû Zelenda: Daneyên ku ji Land Information
+ New Zealandê hatine bidestxistin dihundirrîne. Crown Copyright parastî ye.'
+ contributors_si_html: |-
+ Slovenya: Daneyên ji Surveying and Mapping Authority û
+ Ministry of Agriculture, Forestry and Food
+ (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
+ contributors_za_html: |-
+ Afrîkaya Başûr: Daneyên ku ji Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
+ contributors_gb_html: |-
+ Mîrnişîna Yekbûyî: Daneyên Ordnance
+ Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre rûpela Beşdaran.
+ contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê maneya
+ ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî temîn
+ dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
+ infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
+ infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
+ daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
+ Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van çavkaniyan
+ ti daneyek wernegrin.
+ infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
+ ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
+ xêra xwe miracaeta prosedûra
+ me ya rakirinê bike an jî rasterast di rûpela
+ me ya dosyekirinê a online de qeyd bikin.
+ trademarks_title_html: Markên bazirganî
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
+ ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
+ markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin Polîtîkaya
+ Markên Ticarî.
welcome_page:
title: Tu bi xêr hatî!
+ introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û yê
+ ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
+ dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm heye
+ ku divê tu van bizanibî.
+ whats_on_the_map:
+ title: Çi hene li ser nexşeyê
+ on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên heqîqî û rojane
+ - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
+ cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
+ off_html: Çi tê de nabe? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
+ dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
+ be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
+ ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
+ basic_terms:
+ title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet) ye.
+ Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
+ editor_html: Sererastker (edîtor) bername an jî malperekî înternetê
+ ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
+ node_html: Girêk, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
+ an jî darek.
+ way_html: Rê, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek an
+ jî avahiyek e.
+ tag_html: Etîket, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an jî
+ rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
rules:
title: Qaîdeyên vêǃ
+ paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin jî
+ em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
+ bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
+ xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
+ bike: Împort
+ kirin û \nSererastkirinên
+ Otomatîk."
questions:
title: Pirsekî te heye?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
+ pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
+ nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. Ji vir alîkariyê
+ werbigrin.
start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
+ add_a_note:
+ title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
+ paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te ji
+ bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê notek
+ binivîsî bes e.
+ paragraph_2_html: 'Tenê here nexşeyê û bitikîne ser
+ sembola notê: . Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
+ zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe binivîse,
+ dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
fixthemap:
+ title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
how_to_help:
title: Çawa dikarim alî we bikim?
join_the_community:
title: Tevlî civatê bibe
+ explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
+ wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê beşdarî
+ civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe bike.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona an jî
+ ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re nîşankerek
+ deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî. Peyama xwe
+ binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din lê bikolin.
+ other_concerns:
+ title: Meseleyên din
+ explanation_html: |-
+ Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre rûpela me ya mafê daneriyê an jî bi
+ koma xebatê yê OSMFê a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
help_page:
title: Wergirtina alîkariyê
+ introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
+ û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
+ xwediyê çend çavkaniyan e.
welcome:
url: /welcome
title: Bi xêr hatî OSM'ê
+ description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
+ pê bike.
beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
help:
@@ -1088,6 +1240,8 @@ ku-Latn:
description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
mailing_lists:
title: Lîsteya E-nameyan
+ description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur de
+ hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
forums:
title: Forum
about_page:
@@ -1123,7 +1277,7 @@ ku-Latn:
title: Qutiya hatiyan
my_inbox: Qutiya min a hatiyan
outbox: qutiya çûyiyan
- messages: '%{new_messages} peyamên te yên nû û %{old_messages} jî yên kevin hene.'
+ messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
new_messages:
one: '%{count} peyama nû'
other: '%{count} peyamên nû'
@@ -1144,6 +1298,8 @@ ku-Latn:
subject: Mijar
body: Nivîs
send_button: Bişîne
+ back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
+ message_sent: Peyam hate şandin
no_such_message:
title: Mesajek wek vê tine ye
heading: Mesajek wek vê tine ye
@@ -1177,6 +1333,8 @@ ku-Latn:
close: Bigire
search:
search: Lêbigere
+ from: Ji
+ to: Ji bo
where_am_i: Ev li ku ye?
submit_text: Here
key:
diff --git a/config/locales/mk.yml b/config/locales/mk.yml
index 99c57678c..af5653875 100644
--- a/config/locales/mk.yml
+++ b/config/locales/mk.yml
@@ -2454,8 +2454,16 @@ mk:
instructions:
continue_without_exit: Продолжете на %{name}
slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
- offramp_right_without_exit: На десниот исклучок, свртете на %{name}
- onramp_right_without_exit: Исклучете се десно, одејќи на %{name}
+ offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
+ offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
+ кон %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
+ onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
+ onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
+ кон %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
@@ -2465,7 +2473,15 @@ mk:
sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
- onramp_left_without_exit: Исклучете се лево, одејќи на %{name}
+ offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
+ кон %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
+ onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
+ onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
+ кон %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
diff --git a/config/locales/ne.yml b/config/locales/ne.yml
index 077b7573a..1a6f0f6c2 100644
--- a/config/locales/ne.yml
+++ b/config/locales/ne.yml
@@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Nepali (नेपाली)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Drjpoudel
# Author: Krish Dulal
# Author: Nirjal stha
# Author: Njsubedi
@@ -1144,13 +1145,13 @@ ne:
remove_friend:
button: साथीबाट हटाउने
filter:
- not_an_administrator: यो कार्य गर्न तपाईं प्रवन्धक हुनुपर्छ .
+ not_an_administrator: यो कार्य गर्न तपाईं प्रबन्धक हुनुपर्छ .
list:
title: प्रयोगकर्ताहरू
heading: प्रयोगकर्ताहरू
user_role:
filter:
- not_an_administrator: प्रवन्धकहरूले भूमिका व्यवस्थापन गर्न सक्छन् र तपाईं प्रवन्धक
+ not_an_administrator: प्रबन्धकहरूले भूमिका व्यवस्थापन गर्न सक्छन् र तपाईं प्रबन्धक
हैन ।
not_a_role: '`%{role}'' मान्य भूमिका हैन ।'
already_has_role: प्रयोगकर्ता सँग %{role} भूमिका पहिले देखि नै छ।
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index 7a3e327b6..072748b30 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -2493,7 +2493,16 @@ pt-BR:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
@@ -2503,7 +2512,16 @@ pt-BR:
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index 9cdded7fd..810ad220a 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -2479,7 +2479,16 @@ pt-PT:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
@@ -2489,7 +2498,16 @@ pt-PT:
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml
index 6c22421c6..4d1e985df 100644
--- a/config/locales/ru.yml
+++ b/config/locales/ru.yml
@@ -2524,6 +2524,7 @@ ru:
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
+ onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
@@ -2534,6 +2535,7 @@ ru:
turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
+ onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
diff --git a/config/locales/sq.yml b/config/locales/sq.yml
index 9610c6650..4838615fb 100644
--- a/config/locales/sq.yml
+++ b/config/locales/sq.yml
@@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Euriditi
+# Author: Fanjiayi
# Author: GretaDoci
# Author: Kosovastar
# Author: Liridon
@@ -356,7 +357,7 @@ sq:
map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
licence: Licensa
- export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën Open
+ export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
@@ -398,14 +399,14 @@ sq:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Rezultatet e brendshme nga
+ latlon: Rezultatet e brendshme nga
uk_postcode: Rezultatet nga NPEMap / FreeThe
Postcode
- ca_postcode: Rezultatet nga Geocoder.ca
- osm_nominatim: Rezultatet nga OpenStreetMap
+ ca_postcode: Rezultatet nga Geocoder.ca
+ osm_nominatim: Rezultatet nga OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Rezultate nga GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Rezultate nga GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -674,6 +675,7 @@ sq:
water_park: Park ujor
"yes": Kohë e lirë
man_made:
+ bunker_silo: Bunker
lighthouse: Fanar
pipeline: Tubacion
tower: Kullë
diff --git a/config/locales/th.yml b/config/locales/th.yml
index 81e42bdef..26bb9b380 100644
--- a/config/locales/th.yml
+++ b/config/locales/th.yml
@@ -430,7 +430,7 @@ th:
crematorium: ฌาปนสถาน
dentist: ทันตแพทย์
doctors: แพทย์
- drinking_water: น้ำดื่ม
+ drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
embassy: สถานทูต
fast_food: อาหารจานด่วน
@@ -624,7 +624,7 @@ th:
reservoir: อ่างเก็บน้ำ
reservoir_watershed: สันปันน้ำ
residential: เขตที่พักอาศัย
- retail: ร้านค้าขายปลีก
+ retail: พื้นที่ร้านค้า
road: พื้นที่ถนน
village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
vineyard: ไร่องุ่น
diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml
index 7cb1c118b..b17e148d5 100644
--- a/config/locales/zh-CN.yml
+++ b/config/locales/zh-CN.yml
@@ -7,6 +7,7 @@
# Author: David S. Hwang
# Author: Dimension
# Author: Duolaimi
+# Author: Fanjiayi
# Author: Hydra
# Author: Hzy980512
# Author: Impersonator 1
@@ -2240,7 +2241,13 @@ zh-CN:
continue_without_exit: 在%{name}上直走
slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
+ offramp_right_with_directions: 以匝道向右%{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: 将右边的斜坡移到%{name}上,指向%{directions}
+ offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡
onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
+ onramp_right_with_directions: 在坡道上向右拐,转向%{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: 将右边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ onramp_right_without_directions: 向右拐到坡道上
endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name}
@@ -2250,7 +2257,13 @@ zh-CN:
sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
turn_left_without_exit: 左转至%{name}
offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
+ offramp_left_with_directions: 以匝道向左%{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡
onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
+ onramp_left_with_directions: 在坡道上向左拐,转向%{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ onramp_left_without_directions: 向左拐到坡道上
endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}
@@ -2260,7 +2273,7 @@ zh-CN:
roundabout_without_exit: 在转盘驶入%{name}
leave_roundabout_without_exit: 离开转盘 - %{name}
stay_roundabout_without_exit: 在转盘停留 - %{name}
- start_without_exit: 在%{name}终点开始
+ start_without_exit: 在%{name}开始
destination_without_exit: 到达目的地
against_oneway_without_exit: '%{name}单向行驶'
end_oneway_without_exit: '%{name}单向终点'
diff --git a/config/locales/zh-TW.yml b/config/locales/zh-TW.yml
index 2a36ca807..bd59f71a3 100644
--- a/config/locales/zh-TW.yml
+++ b/config/locales/zh-TW.yml
@@ -2249,7 +2249,13 @@ zh-TW:
continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
+ offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
+ offramp_right_without_directions: 往右側上坡
onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
+ onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
+ onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
fork_right_without_exit: 在叉路口右轉至%{name}
@@ -2259,7 +2265,13 @@ zh-TW:
sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
+ offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
+ offramp_left_without_directions: 往左側上坡
onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
+ onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
+ onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}
fork_left_without_exit: 在叉路口左轉至%{name}