logiciels/latex/manuel est maintenant bien formé
This commit is contained in:
parent
6cdc139a8c
commit
e18eba49d2
1 changed files with 40 additions and 39 deletions
|
@ -55,23 +55,23 @@ genre de questions. </p>
|
|||
ne s'appliquent qu'à une seule partie du texte, délimitée par des
|
||||
accolades. Par exemple, pour afficher le mot LaTeX, on tape
|
||||
<code>\LaTeX</code> ; ou encore, pour afficher en gras le mot
|
||||
« important », on tape
|
||||
« important », on tape</p>
|
||||
|
||||
<pre>\textbf{important}</pre>
|
||||
|
||||
ce qui donne : <strong>important</strong>.</p>
|
||||
<p class="continue">ce qui donne : <strong>important</strong>.</p>
|
||||
|
||||
<p> Vous aurez souvent recours à des <em>environnements</em>,
|
||||
c'est-à-dire à des commandes qui délimitent une portion de texte dans
|
||||
laquelle d'autres règles de mise en page sont appliquées (par exemple
|
||||
pour faire des listes, centrer du texte, etc). Les environnements
|
||||
s'ouvrent avec
|
||||
s'ouvrent avec</p>
|
||||
|
||||
<pre>\begin{nom-de-l'environnement}</pre>
|
||||
|
||||
et se referment avec
|
||||
<p class="continue">et se referment avec </p>
|
||||
|
||||
<pre>\end{nom-de-l'environnement}</pre></p>
|
||||
<pre>\end{nom-de-l'environnement}</pre>
|
||||
|
||||
<h3>Gérer les langues étrangères</h3>
|
||||
|
||||
|
@ -82,25 +82,26 @@ affichant automatiquement les titres (comme
|
|||
Babel connaît une trentaine de langues. Par exemple, pour un document en
|
||||
français, vous devrez faire figurer la ligne suivante dans le source
|
||||
(utiliser le package « babel » avec l'option « francais », sans
|
||||
cédille) :
|
||||
cédille) :</p>
|
||||
|
||||
<pre>\usepackage[francais]{babel}</pre></p>
|
||||
<pre>\usepackage[francais]{babel}</pre>
|
||||
|
||||
<p> Pour obtenir un <strong>document bilingue</strong>, vous indiquez
|
||||
deux langues entre les crochets ; c'est la dernière langue indiquée qui
|
||||
sera la langue dominante du document. Dans l'exemple qui suit, le
|
||||
document est en français et on y trouvera des passages en grec :
|
||||
document est en français et on y trouvera des passages en grec :</p>
|
||||
|
||||
<pre>\usepackage[greek,francais]{babel}</pre>
|
||||
|
||||
Pour alterner entre les langues, on utilise la commande :
|
||||
<p>Pour alterner entre les langues, on utilise la commande :</p>
|
||||
|
||||
<pre>\selectlanguage{nom-de-la-langue}</pre>
|
||||
|
||||
en spécifiant entre accolades la langue demandée. Pour ne pas avoir à
|
||||
retaper en permanence cette longue commande, il est préférable de se
|
||||
faire des <a href="macros.html">macros</a> (à écrire dans le préambule).
|
||||
Voici un exemple de préambule, suivi d'un modèle d'utilisation :
|
||||
<p class="continue">en spécifiant entre accolades la langue demandée. Pour ne pas
|
||||
avoir à retaper en permanence cette longue commande, il est préférable de
|
||||
se faire des <a href="macros.html">macros</a> (à écrire dans le
|
||||
préambule). Voici un exemple de préambule, suivi d'un modèle
|
||||
d'utilisation :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
\documentclass{article}
|
||||
|
@ -117,11 +118,11 @@ Voici un exemple de pr
|
|||
% Deuxième possiblité
|
||||
|
||||
\newcommand{\grec}[1]{\selectlanguage{greek}#1\selectlanguage{francais}}
|
||||
</pre></p>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p> D'autre part, certaines commandes sont prédéfinies pour passer dans
|
||||
l'autre langue; ainsi, il existe déjà <code>\textgreek{...}</code>.
|
||||
Voici un exemple de texte grec tapé en LaTeX :
|
||||
Voici un exemple de texte grec tapé en LaTeX :</p>
|
||||
|
||||
<pre>\textgreek{Peis'istratis m'en o>\~un >egkateg'hrase t\~h|
|
||||
>arq\~h| ka`i >ap'ejane nos'hsas >ep`i Fil'onew >'rqontos,
|
||||
|
@ -129,12 +130,12 @@ af' o<\~ou m`en kat'esth t`o pr\~wton t'urannos >'eth tri'akonta
|
|||
ka`i tr'ia Bi'wsas, <`a d' >en t\~h| >arq\~h| di'emeinen
|
||||
<enos d'eonta e>'ikosi; >'efeuge g`ap t`a loip`a.}</pre>
|
||||
|
||||
ce qui donne :</p>
|
||||
<p class="continue">ce qui donne :</p>
|
||||
|
||||
<div class="illustration"><img src="grec.jpg" alt="[Du grec avec LaTeX]"></img></div>
|
||||
|
||||
<a href="grec.html">Pour en savoir davantage sur l'écriture du grec sous
|
||||
LaTeX.</a>
|
||||
<p><a href="grec.html">Pour en savoir davantage sur l'écriture du grec sous
|
||||
LaTeX.</a></p>
|
||||
|
||||
<h3>Ce qui doit toujours figurer dans le source</h3>
|
||||
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ en compte par LaTeX.</td></tr>
|
|||
<h3>Faire un titre</h3>
|
||||
|
||||
<p> Pour faire un titre, il faut préciser dans le préambule le titre,
|
||||
l'auteur et la date :
|
||||
l'auteur et la date :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
\title{Le titre}
|
||||
|
@ -185,12 +186,12 @@ l'auteur et la date
|
|||
\date{La date}
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
On peut aussi demander que la date soit insérée automatiquement (date du
|
||||
jour de la compilation) :
|
||||
<p>On peut aussi demander que la date soit insérée automatiquement (date du
|
||||
jour de la compilation) :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
\date\today
|
||||
</pre></p>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Pour ne pas préciser un champ, il faut lui donner un argument vide
|
||||
(par exemple <code>\author{}</code> ou <code>\date{}</code>). </p>
|
||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ document, c'est-
|
|||
<h3>Utilisation de sections</h3>
|
||||
|
||||
<p> Vous pouvez demander à LaTeX de structure automatiquement les
|
||||
documents avec les commandes suivantes :
|
||||
documents avec les commandes suivantes :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
\part{}
|
||||
|
@ -231,10 +232,10 @@ correctement. </p>
|
|||
<p> Il peut arriver qu'un titre soit trop long pour figurer dans la table
|
||||
des matières sans retour à la ligne; dans ce cas, on spécifie entre
|
||||
crochets le titre qui doit apparaître dans la table des matières,
|
||||
cependant que le titre complet reste entre accolades :
|
||||
cependant que le titre complet reste entre accolades :</p>
|
||||
|
||||
<pre> \section[Titre plus court]{Un titre vraiment trop long pour tenir
|
||||
sur une seule ligne} </pre></p>
|
||||
sur une seule ligne} </pre>
|
||||
|
||||
<p> Il vous arrivera aussi d'insérer des <a
|
||||
href="tableaux.html">figures</a> dans votre document. La commande
|
||||
|
@ -243,9 +244,9 @@ les figures. L
|
|||
|
||||
<h3>Deux sortes de listes</h3>
|
||||
|
||||
On peut faire une liste d'objets avec les environnements
|
||||
<p>On peut faire une liste d'objets avec les environnements
|
||||
<code>itemize</code> (liste simple) ou <code>enumerate</code> (liste
|
||||
numérotée), de la façon suivante :
|
||||
numérotée), de la façon suivante :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Je veux acheter :
|
||||
|
@ -256,7 +257,7 @@ Je veux acheter
|
|||
\end{itemize}
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
ou alors :
|
||||
<p class="continue">ou alors :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Les vainqueurs sont :
|
||||
|
@ -265,7 +266,7 @@ Les vainqueurs sont
|
|||
\item Romain Legrand ;
|
||||
\item Joël Lebel.
|
||||
\end{enumerate}
|
||||
</pre></p>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p> Parlons ponctuation : dans une liste, les éléments sont terminés par
|
||||
un point-virgule, sauf le dernier qui finit par un point (cf. les
|
||||
|
@ -308,22 +309,22 @@ parenth
|
|||
|
||||
<table class="tableau">
|
||||
|
||||
<tr><td><code>\emph{emphatique}</code></td><td><em>EMPHasized</em></td>
|
||||
<tr><td>\emph{emphatique}</td><td><em>EMPHasized</em></td>
|
||||
<td><em>emphatique</em>. C'est celui qu'on utilise pour mettre en valeur
|
||||
certains mots, les titres d'ouvrages en particulier. </td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td><code>\textbf{gras}</code></td><td><em>Bold Fonts</em></td>
|
||||
<tr><td>\textbf{gras}</td><td><em>Bold Fonts</em></td>
|
||||
<td><strong>gras</strong>.</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td><code>\texttt{machine à
|
||||
écrire}</code></td><td><em>Typewriter</em></td> <td><code>machine à
|
||||
écrire.</code></td></tr>
|
||||
<tr><td>\texttt{machine à
|
||||
écrire}</td><td><em>Typewriter</em></td> <td>machine à
|
||||
écrire.</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td><code>\textsl{incliné}</code></td><td><em>SLanted</em></td><td>
|
||||
<tr><td>\textsl{incliné}</td><td><em>SLanted</em></td><td>
|
||||
incliné. Ce n'est pas de l'italique, mais en
|
||||
HTML, on ne peut pas s'en rendre compte...</td></tr>
|
||||
|
||||
<tr><td><code>\textsc{Petites majuscules}</code></td><td><em>Small
|
||||
<tr><td>\textsc{Petites majuscules}</td><td><em>Small
|
||||
Caps</em> </td><td>Petites majuscules, pour les noms d'auteurs ou les
|
||||
sigles un peu longs. Le HTML ne sait pas afficher ça.</td></tr></table>
|
||||
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ les diff
|
|||
|
||||
<div class="illustration"><img src="fontes.jpg" alt="[Différentes fontes]"></img></div>
|
||||
|
||||
<p>Ces différents styles sont compatibles entre eux :
|
||||
<p>Ces différents styles sont compatibles entre eux :</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
\emph{Dans cet exemple, il y a des mots \textbf{en gras} et des
|
||||
|
@ -340,7 +341,7 @@ titres de livres comme \emph{Le retour du concombre masqu
|
|||
mis en évidence}.
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
donnera au final le résultat suivant :</p>
|
||||
<p class="continue">donnera au final le résultat suivant :</p>
|
||||
|
||||
<div class="illustration"><img src="div.jpg" alt="[Fontes combinées]"></img></div>
|
||||
|
||||
|
@ -364,7 +365,7 @@ typographie</a>.</p>
|
|||
|
||||
<h4>Tailles de fontes</h4>
|
||||
|
||||
<div align="center"><img src="tailles.jpg" alt="Tailles de
|
||||
<div class="illustration"><img src="tailles.jpg" alt="Tailles de
|
||||
fontes"></img></div>
|
||||
|
||||
<p> Ces commandes sont compatibles avec les précédentes.</p>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue