2009-09-20 12:34:28 +02:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<!DOCTYPE html
|
|
|
|
|
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
|
|
|
|
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
|
<head>
|
|
|
|
|
<title>IRC</title>
|
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h1>IRC (Internet Relay Chat)</h1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
IRC (de l'anglais <em>Internet Relay Chat</em>, qui se traduirait en
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
«Discussion Relayée sur Internet») est un système de messagerie en temps réel
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
sur Internet. Des dizaines de milliers d'utilisateurs partout dans le monde y
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
sont connectés à tout moment, occupés à discuter dans des groupes qu'on
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
appelle des <em>channels</em>.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h2><a name="quoi">Qu'est-ce que IRC ?</a></h2>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3><a name="discussions">Type de discussions</a></h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
IRC est un service de messages sur Internet. Sa principale différence avec
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
des services comme le
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<a href="courrier/">courier électronique</a> ou <a href="news.html">les news
|
|
|
|
|
de Usenet</a> est que les conversations sur IRC se déroulent en temps
|
|
|
|
|
réel. Vous envoyez un message, quelqu'un vous répond, et ainsi de suite,
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
vous conversez avec d'autres utilisateurs. En ce sens, son fonctionnement
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
ressemble à une conférence téléphonique : les messages ne sont pas
|
|
|
|
|
sauvegardés après leur transmission (comme dans le
|
2002-12-15 22:40:28 +01:00
|
|
|
|
<a href="&url.tuteurs;internet/ytalk.html">talk</a>).
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Sur un réseau IRC (et il y en a plusieurs) il y a le plus souvent quelques
|
|
|
|
|
dizaines de milliers d'utilisateurs simultanés. Chacun s'identifie par un
|
|
|
|
|
surnom ou <em>nickname</em> ; vous choisissez votre <i>nickname</i> quand
|
|
|
|
|
vous vous connectez à IRC, celui-ci sera refusé (et le système vous en
|
|
|
|
|
demandera un autre) si quelqu'un d'autre est déjà en train d'utiliser le
|
|
|
|
|
même.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les conversations sur IRC se déroulent dans des groupes nommés
|
|
|
|
|
<em>channels</em>, le principe étant que, quand vous rentrez dans un channel,
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
vous voyez la discussion qui y a lieu, et vous pouvez y participer. Il est
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
également possible d'envoyer des messages privés à destination d'un autre
|
|
|
|
|
utilisateur, indépendamment de tout channel.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<h3><a name="serveurs">Les réseaux et les serveurs IRC</a></h3>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Il existe plusieurs réseaux IRC indépendants; chaque réseau se compose d'un
|
|
|
|
|
certain nombre de serveurs connectés entre eux. Les nicknames et les channels
|
|
|
|
|
sont globaux sur chaque réseau : vous n'avez pas besoin d'être connectés
|
|
|
|
|
au même serveur IRC pour discuter avec quelqu'un, il vous faut juste être sur
|
|
|
|
|
le même réseau.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les quatre réseaux IRC principaux sont :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dl>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dt>IRCnet</dt><dd>le réseau principal Européen ;</dd>
|
|
|
|
|
<dt>EFnet</dt><dd>le réseau principal Américain ;</dd>
|
|
|
|
|
<dt>Undernet</dt><dd>un réseau alternatif ;</dd>
|
|
|
|
|
<dt>DALnet</dt><dd>un autre réseau alternatif.</dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</dl>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
À l'École, pour différentes considérations de sécurité, l'accès à la
|
|
|
|
|
plupart des réseaux IRC est bloqué. En revanche, il y a (ou plutôt il y
|
2007-09-02 12:06:19 +02:00
|
|
|
|
avait) un serveur interne
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
installé sur le quatramaran. Il n'est connecté à aucun autre serveur, et
|
|
|
|
|
constitue donc un réseau IRC à lui tout seul ; on n'y rencontrera donc que
|
|
|
|
|
des normaliens et assimilés. On peut savoir à peu près qui est connecté
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
dessus avec la commande <code>qui -too irc</code>.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2><a name="utiliser">Utilisation d'IRC</a></h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Pour se connecter à IRC, on peut utiliser différents logiciels. Le plus
|
|
|
|
|
facile est probablement XChat, qui est installé sur les ordinateurs de
|
|
|
|
|
l'École par gourous. C'est son fonctionnement que nous détaillerons. Pour
|
|
|
|
|
le lancer, il suffit de taper <code>xchat</code> dans une fenêtre de
|
|
|
|
|
terminal, ou de sélectionner la ligne qui va bien dans le menu de
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
lancement, si elle existe.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Quand vous lancez XChat, deux fenêtres s'ouvrent. Celle du dessus présente
|
|
|
|
|
une liste de serveurs connus (par défaut, il ne connait que le serveur
|
|
|
|
|
interne à l'École). Elle se présente ainsi :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
<div class="illustration">
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<img src="irc_liste.png" alt="[Fenêtre liste de serveurs]" />
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
La partie haute concerne votre identité. En particulier, vous pouvez
|
|
|
|
|
indiquer votre surnom, ainsi que des solutions de rechange s'il est déjà
|
|
|
|
|
pris. Ensuite vient la liste des serveurs connus, qui se présente un peu
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
comme les <em>bookmarks</em> de netscape. Pour se connecter directement, il
|
|
|
|
|
suffit de cliquer sur le serveur qu'on a choisi, puis sur le bouton
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
«connect».
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
C'est alors la fenêtre principale qui doit maintenant avoir votre
|
|
|
|
|
attention. Voici un exemple de ce à quoi elle peut ressembler (après
|
|
|
|
|
quelques minutes de conversation) :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
<div class="illustration">
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<img src="irc_principale.png" alt="[Fenêtre principale]" />
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>Tout en haut, un menu déroulant tout ce qu'il y a de plus classique
|
|
|
|
|
permet de faire les principales opérations.</li>
|
|
|
|
|
<li>En dessous, une ligne de boutons permettent de manipuler la fenêtre, et
|
|
|
|
|
les modes du <em>channel</em>, nous verrons à quoi tout correspond un peu
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
plus loin.</li>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>Encore en dessous se trouve la partie de l'écran où s'affiche la
|
|
|
|
|
discussion ; on ne peut qu'y lire.</li>
|
|
|
|
|
<li>À droite, il y a une liste des personnes présentes dans le
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<em>channel</em>, et quelques boutons.</li>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>En dessous, la grande bande noire est l'endroit où on tape ses
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
messages.</li>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>Enfin, tout en bas, une série d'onglets représentent les différents
|
|
|
|
|
<em>channels</em> (ou assimilé).</li>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Au début, vous n'avez qu'un onglet, qui sert à afficher les messages venant
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
du serveur, qui n'ont pas de rapport avec un <em>channel</em> en
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
particulier. C'est à partir de cet instant que vous êtes connecté.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
La plupart des opérations s'effectue maintenant en tapant dans la barre de
|
|
|
|
|
message. En effet, un «message» qui commence par un <em>slash</em>
|
|
|
|
|
(<code>/</code>) est considéré comme une commande, un ordre donné à XChat.
|
|
|
|
|
Si ce que vous tapez commence par n'importe quoi d'autre, ça sera
|
|
|
|
|
simplement dit dans le <em>channel</em> affiché.</p>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3><a name="commandes">Quelques commandes utiles</a></h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Voici quelques commandes courantes d'IRC. Les majuscules ne sont pas
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
nécessaires.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<table class="tableau">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tr>
|
|
|
|
|
<th><code>/HELP</code></th>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>demande de l'aide au programme IRC. Il vous présentera une liste
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
de sujets possibles. Tapez d'abord <code>/HELP 7 new_user</code>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
pour avoir de l'aide générale sur IRC.</td>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<th><code>/NICK un-surnom</code></th>
|
|
|
|
|
<td>vous permet de changer de surnom ; le nouveau nom sera refusé si
|
|
|
|
|
quelqu'un d'autre est déjà en train de l'utiliser, ou s'il est trop long
|
|
|
|
|
(la limite est à 9 lettres). Il ne peut pas contenir de caractère spécial
|
|
|
|
|
ou accentué.</td>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<th><code>/JOIN #nom-de-channel</code></th>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<td>vous permet de rentrer dans un <i>channel</i>. Tous les noms de
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<i>channel</i> commencent par le caractère <code>#</code>. Si vous
|
|
|
|
|
demandez à rentrer dans un channel qui n'existe pas, il sera créé
|
|
|
|
|
pour vous. De même, un channel disparaît au moment où son dernier
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
utilisateur le quitte.</td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<th><code>/PART #nom-de-channel</code></th>
|
|
|
|
|
<td>sert à quitter un <em>channel</em>. Si vous ne précisez pas de nom de
|
|
|
|
|
<em>channel</em>, c'est celui qui est actuellement affiché que vous
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
quittez.</td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<th><code>/MSG <i>Surnom</i> texte</code></th>
|
|
|
|
|
<td>envoie un message destiné uniquement à une personne ; mettez
|
|
|
|
|
son surnom à la place de <code>Nickname</code> sur la ligne
|
|
|
|
|
précédente. Si vous recevez vous-même un tel message, un nouvel onglet
|
|
|
|
|
s'ouvrira pour la conversation privée avec son auteur.</td>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<th><code>/INVITE <i>Surnom</i> #channel</code></th>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<td>invite une personne dans un <em>channel</em>.</td>
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
<tr>
|
|
|
|
|
<th><code>/LIST</code></th>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<td>permet d'avoir une liste de tous les channels. Il est déconseillé
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
d'utiliser cette commande sur les grands serveurs, parce-que la liste
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
occupe des milliers de lignes et prend longtemps à arriver (aucun problème
|
|
|
|
|
en revanche sur le serveur interne à l'École).</td>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Voilà pour les commandes les plus utiles. Il y en a d'autres qui,
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
historiquement, servaient beaucoup, mais XChat propose des boutons, c'est
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
plus facile à mémoriser.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Si du texte apparaît dans un onglet qui n'est pas affiché, le nom de cet
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
onglet s'affiche en rouge, pour attirer votre attention. Si en plus le
|
|
|
|
|
nouveau texte parle de vous (sur la base de votre surnom), la couleur bleue
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
sera utilisée.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3><a name="faire">Que faire sur IRC</a></h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
En un mot : discuter. Les autres ne voient de vous que ce que vous
|
|
|
|
|
tapez. Ils sont aussi probablement déjà en train de parler à d'autres
|
|
|
|
|
personnes à la fois, n'espérez donc pas avoir leur attention complète.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Quand vous rentrez sur un <em>channel</em> public, et surtout s'il y a déjà
|
|
|
|
|
quelques dizaines d'utilisateurs dessus, vous verrez que le texte défile
|
|
|
|
|
très vite. Voici un extrait typique de la conversation sur un
|
|
|
|
|
channel :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<pre>
|
|
|
|
|
*** Signoff: Bebile (EOF From client)
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<Telemak> il y a que des CAVES ici !
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
*** Pilah has left channel #france
|
|
|
|
|
*** ombre (eymartin@sc-2.salles.entpe.fr) has joined channel #france
|
|
|
|
|
<steph> telemak:pardon?
|
|
|
|
|
<Luc> zak: oui tout pres de Frankfort
|
|
|
|
|
<zak2> luc: ah ok et c'est comment en allemagne
|
|
|
|
|
*** visiteur1 (webbar@lisbonne-story.webbar.fr) has joined channel #france
|
|
|
|
|
<Luc> zak: et toi ou est-tu en ce moment
|
|
|
|
|
<zak2> luc: paris
|
|
|
|
|
*** |AsSaiL| has left channel #france
|
|
|
|
|
*** TtouKC (oeil@toulouse2-2.hol.fr) has joined channel #france
|
|
|
|
|
<PEEPOO> KC: t etais ou?
|
|
|
|
|
<visiteur3> bonsoir
|
|
|
|
|
</pre>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les leçons à en tirer sont simples mais importantes : premièrement, il
|
|
|
|
|
est très courant de s'addresser à quelqu'un dans un channel en commençant la
|
|
|
|
|
phrase par «<code>son_surnom:</code>». Ceci permet d'avoir plusieurs
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
conversations en cours dans un channel, et de s'y retrouver. Le corollaire de
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
tout cela étant que l'on apprend très vite à ne pas tenir compte des lignes
|
|
|
|
|
addressées à d'autres, ni des lignes qui annoncent qui rentre et qui sort du
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
channel.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Soyez raisonnablement poli, et ne passez pas tout votre temps à tenter de
|
|
|
|
|
draguer sans subtilité tout ce qui bouge : c'est la meilleure façon de se
|
|
|
|
|
faire <em>kicker</em> (c'est-à-dire, de vous faire éjecter du channel par un
|
|
|
|
|
opérateur) !
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3><a name="modes">Les modes</a></h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les channels, tout comme les utilisateurs, peuvent être dans plusieurs modes.
|
|
|
|
|
Chaque mode est noté par une lettre, généralement l'initiale du nom du mode en
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
question.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Sur les channels, les modes servent à deux choses :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><strong>Spécifier qui a le droit de rentrer dans le channel</strong> :
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>Si le channel est secret (mode +s), il n'apparait pas dans la liste
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
donnée par <code>LIST</code>, ni dans la liste des channels renvoyées par
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<code>WHOIS</code>.</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Si le channel est <em>invite-only</em> (mode +i), seuls les utilisateurs
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
invités par la commande <code>/INVITE</code> ont le droit d'y rentrer.</li>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Si le channel a un mot de passe (mode +k), seuls les utilisateurs qui le
|
|
|
|
|
connaissent ont le droit d'y rentrer.</li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li>Si le channel a une limite (mode +l) fixée à un certain nombre, au plus
|
|
|
|
|
ce nombre-là de personnes peuvent y être simultanément.</li>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Chaque channel a une liste d'addresses qui sont <i>bannies</i> (mode +b).
|
|
|
|
|
Un utilisateur ne peut pas y rentrer si son addresse est bannie.</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<li><strong>Donner le statut d'«opérateur de channel»</strong> ou
|
|
|
|
|
<i>chanop</i> à certains utilisateurs et pas d'autres. Un opérateur a le
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
droit de changer les modes globaux du channel (mettre ou enlever le mode
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
d'invite, mettre ou enlever une clé ou une limite, ajouter ou enlever des
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<i>bans</i>, etc), et aussi de vider (en anglais, <em>kick</em>) des gens du
|
|
|
|
|
channel.
|
|
|
|
|
<br />
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Quand vous créez un nouveau channel, le système vous fait opérateur, ce qui se
|
|
|
|
|
voit avec le @ à gauche de votre <i>nickname</i>. Quand vous rentrez dans un
|
|
|
|
|
channel existant, vous n'êtes pas opérateur.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<br />
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Il est <strong>très mal vu</strong> de demander à être fait opérateur sur un
|
|
|
|
|
channel où l'on n'est pas très bien connu et apprécié. La réaction la plus
|
|
|
|
|
habituelle étant en fait un KICK ou même un <i>ban</i>. Faites donc
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
attention.
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Si vous êtes opérateur sur un channel, vous pouvez changer ses modes en
|
|
|
|
|
utilisant les boutons en haut de l'écran (si vous n'êtes pas opérateur, ces
|
|
|
|
|
boutons ne vous servent qu'à connaître les modes). Voyons ces boutons (ceux
|
|
|
|
|
qui sont à droite de la barre blanche)
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<dl>
|
|
|
|
|
<dt>T</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>seul un opérateur peut changer le sujet du <em>channel</em></dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<dt>N</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>seules les personnes présentes dans le <em>channel</em> peuvent y
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
parler</dd>
|
|
|
|
|
<dt>S</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> est secret (n'apparaît pas dans la liste)</dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<dt>I</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> est réservé aux invités</dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<dt>P</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> est privé<!--FIXME: ça veut dire quoi ?--></dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<dt>M</dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> est modéré (seuls les opérateurs peuvent
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
parler)</dd>
|
|
|
|
|
<dt>L <i>nombre</i></dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> a un nombre limité de places</dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
<dt>K <i>mot de passe</i></dt>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<dd>le <em>channel</em> est réservé aux gens munis du mot de passe</dd>
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</dl>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
On peut utiliser la commande <code>/MODE</code> pour changer le mode d'un
|
|
|
|
|
<em>channel</em> sans utiliser la souris. On ajoute
|
|
|
|
|
<code>+<i>lettre</i></code> ou <code>-<i>lettre</i></code> selon si on veut
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
activer ou désactiver le mode en question, et on précise éventuellement le
|
|
|
|
|
paramètre après.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Un channel a aussi un sujet, ou <em>topic</em> qu'on change en modifiant
|
|
|
|
|
dans la barre blanche en haut, ou en utilisant la commande
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
<code>/TOPIC</code>. Le sujet apparaît à côté du nom du <em>channel</em>
|
|
|
|
|
en réponse à la commande <code>/LIST</code>.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Les utilisateurs eux-mêmes peuvent aussi avoir des modes. Le seul qui soit
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
utile est le mode <code>+i</code> ou <i>invisible</i>. Et encore, cette
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
«invisibilité» est très restreinte : elle vous empêche juste d'apparaître
|
|
|
|
|
dans la liste donnée par une commande <code>WHO</code> à quelqu'un qui ne
|
|
|
|
|
serait pas dans le même channel que vous.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Vous pouvez mettre ou enlever ce mode avec les commandes <code>/UMODE
|
|
|
|
|
+i</code> et <code>/UMODE -i</code> respectivement.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Remerciements</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Cette page est initialement due à Roger Espel Llima,
|
|
|
|
|
également connu sous le surnom de APO, hacker et IRCiste émérite.
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="metainformation">
|
2009-09-20 12:27:14 +02:00
|
|
|
|
Auteurs : Dominique Quatravaux, Roger Espel Llima, Nicolas George.
|
2009-09-27 22:00:55 +02:00
|
|
|
|
<date value="from git" />
|
2002-12-06 18:35:57 +01:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
</html>
|