demarches-normaliennes/config/locales/fr.yml

290 lines
7.9 KiB
YAML
Raw Normal View History

2015-08-10 11:05:06 +02:00
# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
utils:
deconnexion: "Déconnexion"
involved: "Voir les personnes impliquées"
no-commentaires: "Il n'y a aucun message dans le fil de discussion, n'hésitez pas à initier le premier."
depositaire: "Dépositaire"
pieces: "Pièces jointes"
2016-01-07 15:29:29 +01:00
views:
pagination:
next: Suivant
last: Dernier
previous: Précédent
first: Premier
truncate: '&hellip;'
2015-11-26 12:29:34 +01:00
mail:
administration:
dossier_expiration_summary:
expired_dossiers:
one: "Un dossier a passé sa date limite de conservation"
other: "%{count} dossiers ont passé leur date limite de conservation"
expiring_dossiers:
one: "Un dossier est sur le point de passer sa date limite de conservation"
other: "%{count} dossiers sont sur le point de passer leur date limite de conservation"
2018-08-14 15:17:22 +02:00
modal:
publish:
title:
2018-09-05 14:48:42 +02:00
publish: Publier la démarche
reopen: Réactiver la démarche
2018-08-14 15:17:22 +02:00
body:
2018-09-05 14:48:42 +02:00
publish: Vous vous apprêtez à publier votre démarche au public.
reopen: Vous vous apprêtez à réactiver votre démarche.
2018-08-14 15:17:22 +02:00
submit:
publish: Publier
reopen: Réactiver
2018-08-29 11:42:26 +02:00
support:
info demarche: J'ai un problème lors du remplissage de mon dossier
info instruction: J'ai une question sur l'instruction de mon dossier
produit: J'ai une idée d'amélioration pour votre site
usager perdu: Je ne trouve pas la démarche que je veux faire
autre: Autre sujet
number:
currency:
format:
delimiter: " "
format: "%n %u"
precision: 2
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
unit: "€"
format:
delimiter: " "
precision: 3
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
human:
decimal_units:
format: "%n %u"
units:
billion: milliard
million: million
quadrillion: million de milliards
thousand: millier
trillion: billion
unit: ''
format:
delimiter: ''
precision: 3
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
storage_units:
format: "%n %u"
units:
byte:
one: octet
other: octets
gb: Go
kb: ko
mb: Mo
tb: To
percentage:
format:
delimiter: ''
format: "%n%"
precision:
format:
delimiter: ''
activerecord:
attributes:
user:
password: 'Le mot de passe'
gestionnaire:
password: 'Le mot de passe'
errors:
messages:
blank: "doit être rempli"
not_a_number: 'doit être un nombre'
greater_than: "doit être supérieur à %{count}"
greater_than_or_equal_to: "doit être supérieur ou égal à %{count}"
less_than: "doit être inférieur à %{count}"
less_than_or_equal_to: "doit être inférieur ou égal à %{count}"
models:
attestation_template:
attributes:
footer:
too_long: ": le pied de page est trop long."
2016-02-18 15:46:59 +01:00
piece_justificative:
attributes:
content:
2016-11-25 12:20:44 +01:00
size_too_big: "La taille du fichier joint est trop importante. Elle doit être inférieure à 20Mo."
user:
attributes:
reset_password_token:
invalid: ": Votre lien de nouveau mot de passe a expiré. Merci d'en demander un nouveau."
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
password_confirmation:
confirmation: ': Les deux mots de passe ne correspondent pas'
invite:
attributes:
email:
taken: ': Invitation déjà envoyée'
2016-02-05 17:40:58 +01:00
gestionnaire:
attributes:
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
2015-09-22 10:15:12 +02:00
errors:
messages:
already_confirmed: "a déjà été validé(e), veuillez essayer de vous connecter"
confirmation_period_expired: "à confirmer dans les %{period}, merci de faire une nouvelle demande"
expired: "a expiré, merci d'en faire une nouvelle demande"
not_found: "n'a pas été trouvé(e)"
not_locked: "n'était pas verrouillé(e)"
not_saved:
one: "1 erreur a empêché ce(tte) %{resource} d'être sauvegardé(e) :"
other: "%{count} erreurs ont empêché ce(tte) %{resource} d'être sauvegardé(e) :"
dossier_not_found: "Le dossier n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
dossier_map_not_activated: "Le dossier n'a pas accès à la cartographie."
invalid_siret: "Le siret est incorrect"
2018-09-05 14:48:42 +02:00
procedure_not_found: "La démarche n'existe pas"
2015-10-06 17:41:49 +02:00
france_connect:
connexion: "Erreur lors de la connexion à France Connect."
2016-02-18 15:46:59 +01:00
extension_white_list_error: "Le format de fichier de la pièce jointe n'est pas valide."
2018-09-05 14:48:42 +02:00
procedure_archived: "Cette démarche en ligne a été fermée, il n'est plus possible de déposer de dossier."
date:
abbr_day_names:
- dim
- lun
- mar
- mer
- jeu
- ven
- sam
abbr_month_names:
-
- jan.
- fév.
- mar.
- avr.
- mai
- juin
- juil.
- août
- sept.
- oct.
- nov.
- déc.
2017-05-15 15:14:03 +02:00
month_names:
-
- janvier
- février
- mars
- avril
- mai
- juin
- juillet
- août
- septembre
- octobre
- novembre
- décembre
order:
- :day
- :month
- :year
day_names:
- dimanche
- lundi
- mardi
- mercredi
- jeudi
- vendredi
- samedi
formats:
default: "%d/%m/%Y"
short: "%e %b"
long: "%e %B %Y"
2016-02-23 16:51:24 +01:00
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
one: environ une heure
other: environ %{count} heures
about_x_months:
one: environ un mois
other: environ %{count} mois
about_x_years:
one: environ un an
other: environ %{count} ans
almost_x_years:
one: presqu'un an
other: presque %{count} ans
half_a_minute: une demi-minute
less_than_x_minutes:
zero: moins d'une minute
one: moins d'une minute
other: moins de %{count} minutes
less_than_x_seconds:
zero: moins d'une seconde
one: moins d'une seconde
other: moins de %{count} secondes
over_x_years:
one: plus d'un an
other: plus de %{count} ans
x_days:
one: 1 jour
other: "%{count} jours"
x_minutes:
one: 1 minute
other: "%{count} minutes"
x_months:
one: 1 mois
other: "%{count} mois"
x_seconds:
one: 1 seconde
other: "%{count} secondes"
2017-07-11 16:09:03 +02:00
pluralize:
case:
zero: dossier
one: dossier
other: dossiers
2017-07-11 16:09:03 +02:00
processed:
zero: traité
one: traité
other: traités
new:
zero: nouveau
one: nouveau
other: nouveaux
followed:
zero: suivi
one: suivi
other: suivis
archived:
zero: archivé
one: archivé
other: archivés