openstreetmap-website/config/locales/cy.yml
2020-06-08 17:12:34 +02:00

1695 lines
54 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Messages for Welsh (Cymraeg)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Abijeet Patro
# Author: Cymrodor
# Author: Robin Owain
---
cy:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
helpers:
submit:
diary_comment:
create: Cadw
diary_entry:
create: Cyhoeddi
update: Uwchraddio
issue_comment:
create: Ychwanegu sylw
message:
create: Anfon
client_application:
create: Cofrestru
update: Golygu
redaction:
create: Creu golygiadau
update: Cadw golygiadau
trace:
create: Uwchlwytho
update: Cadw Newidiadau
user_block:
create: Creu bloc
update: Uwchraddio'r bloc
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
changeset: Changeset
changeset_tag: Tag Changeset
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
language: Iaith
message: Neges
node: Nod
node_tag: Tag Nod
notifier: Hysbysydd
old_node: Hen Nod
old_node_tag: Tag Hen Nod
old_relation: Hen Berthynas
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
old_way_node: Nod Hen Ffordd
old_way_tag: Tag Hen Ffordd
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
session: Sesiwn
trace: Dargopïo
tracepoint: Pwynt Dargopïo
tracetag: Tag Dargopïo
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
way_node: Cwgn Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language: Iaith
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
name: Enw
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
message:
sender: Danfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
user:
email: Ebost
active: Gweithredol
display_name: Dangos Enw
description: Disgrifiad
languages: Ieithoedd
pass_crypt: Cyfrinair
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: tuag awr yn ôl
other: tua %{count} awr yn ôl
about_x_months:
one: tuag un fis yn ôl
other: tua %{count} mis yn ôl
about_x_years:
one: tuag un blynedd yn ôl
other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
almost_x_years:
one: oddeutu un mlynedd yn ôl
other: bron i %{count} blynedd yn ôl
half_a_minute: hanner munud yn ôl
less_than_x_seconds:
one: llai nag eiliad yn ôl
other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
editor:
default: (currently %{name}) diofyn
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
remote:
name: Rheolaeth o bell
description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creewyd %{when}
opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
browse:
created: Crewyd
closed: Wedi cau
created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
version: Fersiwn
in_changeset: Set-newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
download_xml: Lawrlwytho XML
view_history: Gweld yr Hanes
view_details: Gweld Manylion
location: Lleoliadː
changeset:
title: '%{id}'
belongs_to: Awdur
node: Cygnau (%{count})
node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
way: Llwybrau %{count}
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
relation: Perthynas %{count}
relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Set-newid XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Set-newid %{id}
title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
discussion: Sgwrs
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
way:
title_html: 'Llwybr: %{name}'
history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
also_part_of_html:
one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
relation:
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
entry_html: Perthynas %{relation_name}
entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: set-newid
note: nod
timeout:
sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: set-newid
note: nodyn
redacted:
redaction: Golygiad %{id}
message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
Gweler %{redaction_link} am y manylion.
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
load_data: Llwytho Data
loading: Yn llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
wiki_link:
key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
note:
title: 'Nodyn: %{id}'
new_note: Nodyn Newydd
description: Disgrifiad
open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
opened_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
opened_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
ôl</abbr>
commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_anonymous: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Adroddwch am y nodyn hwn
query:
title: Nodweddion Ymholiad
introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
changeset:
anonymous: Dienw
no_edits: (dim golygiadau)
view_changeset_details: Dangos y newidiadau
changesets:
id: ID
saved_at: Cyhoeddwyd
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Maes
index:
title: Setiau-newid
title_user: Set-newid gan %{user}
title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
timeout:
sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
i'w cyrchu.
changeset_comments:
comment:
comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
index:
title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
form:
subject: 'Pwnc:'
body: 'Corff:'
language: 'Iaith:'
location: 'Lleoliad:'
latitude: Hydred
longitude: Lledred
use_map_link: defnyddiwch y map
index:
title: Dyddiaduron defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
older_entries: Cofnodion Hŷn
newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
edit:
title: Golygu cofnod dyddiadur
marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
show:
title: yddiadur %{user} | %{title}
user_title: dyddiadur %{user}
leave_a_comment: Gadael sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
no_such_entry:
title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
diary_entry:
posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
diary_comment:
comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
location:
location: 'Lleoliad:'
view: Dangos
edit: Golygu
feed:
user:
title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
language:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
%{language_name} mewn %{language_name}
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
canlynol
post: Post
when: Pa bryd
comment: Sylw
newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
older_comments: Hen Sylwadau
friendships:
make_friend:
heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
button: Ychwanegu fel cyfaill
success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
remove_friend:
heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
button: Peidio bod yn gyfaill
success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Car Cebl
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
t-bar: Lifft T-Bar
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
gate: Giat
hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
holding_position: Man aros
parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell
amenity:
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
bank: Banc
bar: Bar
bbq: Barbeciw
bench: Mainc
bicycle_parking: Man Cadw Beic
bicycle_rental: Man Llogi Beic
biergarten: Gardd Gwrw
boat_rental: Llogi Cychod
brothel: Puteindy
bureau_de_change: Bureau de Change
bus_station: Gorsaf Fysiau
cafe: Caffi
car_rental: Man Llogi Cerbyd
car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
car_wash: Golchwr Cerbyd
casino: Casino
charging_station: Gorsaf Gwefru
childcare: Man Gwarchod Plant
cinema: Sinema
clinic: Clinic
clock: Cloc
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
doctors: Meddygfa
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
fast_food: Bwyd Parod
ferry_terminal: Terfynell Fferi
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
fuel: Tanwydd
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
grit_bin: Bin Gro Mân
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
library: Llyfrgell
marketplace: Marchnad
monastery: Mynachdy
motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
nightclub: Clwb Nôs
nursing_home: Cartref Nyrsio
office: Swyddfa
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
parking_space: Man Parcio
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
post_box: Blwch Llythyrau
post_office: Swyddfa Bost
preschool: Meithrinfa
prison: Carchar
pub: Tafarn
public_building: Adeilad Cyhoeddus
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
retirement_home: Cartref Ymddeol
sauna: Sawna
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shop: Siop
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
social_club: Clwb Cymdeithasol
social_facility: Cyfleuster cymedithasol
studio: Stiwdio
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
toilets: Tai bach
townhall: Neuadd Dref
university: Prifysgol
vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
water_point: Cyflenwad Dŵr
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
boundary:
administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
protected_area: Ardal Warchodol
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
suspension: Pont Grog
swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
"yes": Adeilad
craft:
brewery: Bragdy
carpenter: Saer
electrician: Trydanydd
gardener: Garddwr
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
shoemaker: Crudd
tailor: Teiliwr
"yes": Siop Grefftau
emergency:
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
"yes": Argyfwng
highway:
abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
corridor: Coridor
cycleway: Llwybr Beicio
elevator: Codwr
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
give_way: Arwydd "Ildiwch!"
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
proposed: Ffordd Arfaethedig
raceway: Trac Rasio
residential: Ffordd
rest_area: Man Gorffwys
road: Ffordd
secondary: Ffordd Eilaidd
secondary_link: Ffordd Eilaidd
service: Ffordd Waith
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
stop: Arwydd Stop
street_lamp: Golau Stryd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
traffic_signals: Goleuadau Traffig
trail: Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
archaeological_site: Safle Archaeolegol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad Hanesyddol
bunker: Byncar
castle: Castell
church: Eglwys
city_gate: Gat y Ddinas
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
heritage: Safle Dreftadaeth
house:
icon: Eicon
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynfa
mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
monument: Cofadail
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
stone: Carreg
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
wayside_cross: Croes Min Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
wreck: Llongddrylliad
"yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
allotments: Rhandiroedd
basin: Basn
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
conservation: Cadwraeth
construction: Adeiladwaith
farm: Fferm
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
garages: Garejis
grass: Glaswellt
greenfield: Glastir
industrial: Ardal Ddiwydiannol
landfill: Safle Tirlenwi
meadow: Dôl
military: Ardal Milwrol
mine: Mwynglawdd
orchard: Berllan
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Maes Chwarae
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
retail: Adwerthu
road: Ardal Ffordd
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
beach_resort: Ardal Wyliau
bird_hide: Cuddle Adar
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
fitness_station: Lle Cadw'n Heini
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
horse_riding: Llain Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
park: Parc
pitch: Maes Chwarae
playground: Lle Chwarae
recreation_ground: Maes Hamdden
resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
sports_centre: Canolfan Chwaraeon
stadium: Stadiwm
swimming_pool: Pwll Nofio
track: Trac Rhedeg
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
beacon: Goleufa
beehive: Cwch Gwenyn
breakwater: Morglawdd
bridge: Pont
bunker_silo: Byncar
chimney: Simne
crane: Craen
dolphin: Man Angori
dyke: Morglawdd
embankment: Arglawdd
flagpole: Polyn Baner
gasometer: Tanc Nwy
groyne: Argor
kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
mast: Mast
mine: Mwynglawdd
mineshaft: Siafft Mwynglawdd
monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
pier: Piyr
pipeline: Pibell
silo: Seilo
storage_tank: Tanc Storio
surveillance: Gwyliadwraeth
tower: Tŵr
wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
watermill: Melin Ddŵr
water_tower: Tŵr Dŵr
water_well: Ffynnon
water_works: Gwaith Dŵr
windmill: Melin Wynt
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
"yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
bay: Bae
beach: Traeth
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
cliff: Clogwyn
crater: Crater
dune: Twyn
fell: Rhostir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
grassland: Caeau
heath: Rhos
hill: Bryn
island: Ynys
land: Tir
marsh: Cors
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
saddle: Cyfrwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
spring: Ffynnon
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
valley: Dyffryn
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
wetland: Gwlypdir
wood: Coed
office:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
architect: Pensaer
association: Cymdeithas
company: Cwmni
educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
ngo: Swyddfa'r NGO
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
allotments: Rhandiroedd
city: Dinas
city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
hamlet: Pentrefan
house:
houses: Tai
island: Ynys
islet: Ynysig
isolated_dwelling: Annedd Unig
locality: Ardal
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
postcode: Cod Post
quarter: Maestref
region: Rhanbarth
sea: Môr
square: Sgwâr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
town: Tref
unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
village: Pentref
"yes": Lle
railway:
abandoned: Hen Reilffordd
construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
level_crossing: Croesfan Wastad
light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
monorail: Trên Un Gledren
narrow_gauge: Lein Fach Gul
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
subway: Gorsaf Tanddaearol
subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
shop:
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
art: Siop Gelf
bakery: Becws
beauty: Siop Harddwch
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
bookmaker: Llyfrwerthwr
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
car: Siop Geir
car_parts: Rhannau Ceir
car_repair: Trwsio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
chemist: Fferyllfa
clothes: Siop Ddillad
computer: Siop Gyfrifiaduron
confectionery: Siop Felysion
convenience: Siop Bob-peth
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
doityourself: DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
electronics: Siop Electroneg
estate_agent: Gwerthwr Tai
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
fish: Siop Bysgod
florist: Siop Flodau
food: Siop Fwyd
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
gallery: Galeri
garden_centre: Canolfan Gardd
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Sain
houseware: Siop Offer Tŷ
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Fechan
kitchen: Siop Offer Cegin
laundry: Golchdy
lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
market: Marchnad
massage: Neges
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
newsagent: Siop Bapurau
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
paint: Siop Baent
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
pharmacy: Fferyllfa
photo: Siop Luniau
second_hand: Siol Ail-law
shoes: Siop Esgidiau
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
ticket: Siop Docynau
tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
tyres: Siop Teiars
vacant: Siop Wag
video: Siop Fideos
wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
apartment: Fflatiau Gwyliau
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
cabin: Caban
camp_site: Man Gwersylla
caravan_site: Parc Carafanau
chalet: Chalet
gallery: Galeri
guest_house: Llety
hostel: Hostel
hotel: Gwesty
information: Gwybodaeth
motel: Motél
museum: Amgueddfa
picnic_site: Safle Picnic
theme_park: Parc Thema
viewpoint: Gwylfa
zoo: Sw
tunnel:
culvert: Twnel Ddŵr
"yes": Twnel
waterway:
artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
canal: Camlas
dam: Argae
derelict_canal: Camlas Diffaith
ditch: Ffos
dock: Porthladd
drain: Draen
lock: Loc
lock_gate: Llifddor
mooring: Angori
rapids: Dŵr Tyrfol
river: Afon
stream: Nant
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
weir: Cored
"yes": Dyfrffyrdd
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
level6: Ffin Sir
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
description:
title:
osm_nominatim: Lleoliad o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Dinasoedd
towns: Trefi
places: Lleoedd
results:
no_results: Dim canlyniadau
more_results: Mwy o ganlyniadau
issues:
index:
title: Pryderon
select_status: Statws a ddewisiwyd
select_type: Dewisiwch y Math
search: Chwilio
user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
status: Statws
reports: Adroddiadau
last_updated: Diweddariad Diwethaf
last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
reports_count:
one: 1 Report
other: '%{count} Adroddiadau'
reported_item: Eitem dan sylw
states:
open: Agor
resolved: Datruswyd
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Ewch Adref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
sign_up: Cofrestru
start_mapping: Dechrau Mapio
sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
data: Data
export_data: Allforio Data
gps_traces: Dargopiadau GPS
gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partneriaid
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
help: Cymorth
about: Ynghylch
copyright: Hawlfraint
community: Cymuned
community_blogs: Blogiau'r Gymuned
community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
foundation: Sefydliad
foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
notifier:
message_notification:
hi: Pa hwyl %{to_user}?
friendship_notification:
hi: Henffych %{to_user}!
gpx_notification:
greeting: Pa hwyl?
with_description: gyda'r disgrifiad
and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
and_no_tags: a dim tagiau.
failure:
subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
signup_confirm:
greeting: Pa hwyl!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm_plain:
greeting: Pa hwyl,
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr anhysbys
greeting: Pa hwyl?
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
outbox: allflwch
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
message_summary:
unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
destroy_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
subject: Pwnc
body: Corff
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
create:
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Allanflwch
my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
inbox: mewnflwch
outbox: allanflwch
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
show:
title: Darllen neges
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
destroy_button: Dileu
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
destroy:
destroyed: Dileuwyd y neges
site:
about:
next: Nesaf
copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
open_data_title: Data Agored
legal_title: Cyfreithiol
partners_title: Partneriaid
copyright:
foreign:
title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
english_link: y Saesneg gwreiddiol
native:
title: Ynghylch y dudalen hon
native_link: Cymraeg
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
intro_1_html: |-
Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbL).
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
attribution_example:
title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
more_title_html: Darganfod rhagor
contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
2010-19.'
infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
index:
shortlink: Dolen Fyr
createnote: Ychwanegu nodyn
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
export:
title: Allforio
area_to_export: Ardal i'w Hallforio
manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
embeddable_html: Mewnosod HTML
licence: Trwydded
export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
options: Dewisiadau
format: Fformat
scale: Graddfa
max: uchafswm
image_size: Maint y ddelwedd
zoom: Chwyddo
add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
latitude: 'Lledred:'
longitude: 'Hydred:'
output: Allbwn
export_button: Allforio
fixthemap:
title: Adrodd am broblem / Cywiro map
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
title: Ymunwch â'r gymuned
other_concerns:
title: Gofidion eraill
help:
title: Cael Cymorth
welcome:
url: /croeso
title: Croeso i OpenStreetMap
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Fforwm Cymorth
mailing_lists:
title: Rhestr Gohebiaeth
forums:
title: Fforymau
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
search:
search: Chwilio
get_directions: Cael cyfeiriadau
get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
from: O
to: I
where_am_i: Ble mae hwn?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
key:
table:
entry:
motorway: Traffordd
main_road: Prif ffordd
trunk: Cefnffordd
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
track: Trac
bridleway: Llwybr ceffyl
cycleway: Llwybr beicio
cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
cycleway_local: Llwybr beicio lleol
footway: Ffordd droed
rail: Rheilffordd
subway: Trenau Tanddaearyddol
tram:
- Rheilffordd ysgafn
- tram
cable:
- Car codi
- Lifft cadair
runway:
- Llwybr glanio'r maes awyr
- atredfa
apron:
- Ffedog (y maes awyr)
- terminws
admin: Ffin gweinyddol
forest: Coedwig
wood: Coed
golf: Cwrs golff
park: Parc
resident: Ardal breswyl
common:
- Comin
- dôl
retail: Ardal adwerthu
industrial: Ardal diwydiannol
commercial: Ardal masnachol
heathland: Rhostir
lake:
- Llyn
- cronfa ddŵr
farm: Fferm
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
pitch: Maes chwarae
centre: Canolfan chwaraeon
reserve: Gwarchodfa natur
military: Ardal milwrol
school:
- Ysgol
- prifysgol
building: Adeilad sylweddol
station: Gorsaf drenau
summit:
- Copa
- Crib
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
bicycle_shop: Siop feics
bicycle_parking: Man parcio beics
toilets: Lle chwech
richtext_area:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
markdown_help:
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
unordered: Rhestr heb drefn
ordered: Rhestr mewn trefn
first: Eitem gyntaf
second: Ail eitem
link: Dolen
text: Testun
image: Delwedd
alt: Testun Amgen
url: URL
welcome:
title: Croeso!
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
basic_terms:
title: Termau syml mapio
rules:
title: Rheolau!
questions:
title: Unrhyw gwestiwn?
start_mapping: Dechrau Mapio
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
traces:
new:
upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
help: Cymorth
edit:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
trace_optionals:
tags: Tagiau
show:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
visibility: 'Gwelededd:'
trace_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
trace:
count_points:
one: 1 point
other: '%{count} pwynt'
more: mwy
view_map: Gweld Map
edit: golygu
edit_map: Golygu'r Map
public: CYHOEDDUS
identifiable: CANFYDDADWY
private: PREIFAT
trackable: OLRHAINADWY
by: gan
in: mewn
map: map
index:
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
oauth:
authorize:
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
authorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru rhaglen newydd
edit:
title: Golygu'ch rhaglen
show:
url: 'URL Cais Tocyn:'
access_url: URL Tocyn Mynediad
authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
edit: Golygu Manylion
delete: Dileu Cleient
confirm: Ydych yn siŵr?
allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
form:
name: Enw
required: Angenrheidiol
url: Prif URL y Rhaglen
allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
users:
login:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
password: 'Cyfrinair:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Fy nghofio i
lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
defnyddiwr a'ch cyfrinair.
new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
cyfrif.
create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
no account: Dim cyfrif gennych?
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
logout:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
lost_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
new password button: Ailosod cyfrinair
notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
reset_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
password: 'Cyfrinair:'
confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
reset: Ailosod Cyfrinair
flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
new:
title: Cofrestru
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
password: 'Cyfrinair:'
confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
terms:
title: Telerau cyfranwyr
heading: Telerau cyfranwyr
consider_pd_why: beth yw hwn?
decline: Gwrthod
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
show:
my diary: Fy Nyddiadur
new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
my edits: Fy Ngolygiadau
my traces: Fy Nargopiadau
my notes: Fy Nodiadau
my messages: Fy Negeseuon
my profile: Fy Mhroffil
my settings: Fy Ngosodiadau
my comments: Fy Sylwadau
oauth settings: gosodiadau oauth
blocks on me: Rhwystrau arnaf i
blocks by me: Rhwystrau gennyf i
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
traces: Dargopiadau
notes: Nodiadau Map
remove as friend: Peidio bod yn ffrind
add as friend: Ychwanegu Cyfaill
mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Creuwyd o:'
status: 'Statws:'
description: Disgrifiad
user location: Lleoliad defnyddiwr
settings_link_text: gosodiadau
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
comments: Sylwadau
create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
deactivate_user: Atal y cyfri
confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
friend: Cyfaill
account:
title: Golygu'r cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
openid:
link text: beth yw hwn?
public editing:
heading: 'Golygu cyhoeddus:'
enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
public editing note:
heading: Golygu cyhoeddus
contributor terms:
heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
newydd.
link text: beth yw hwn?
profile description: 'Disgrifad Proffil:'
preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
image: 'Delwedd:'
gravatar:
link text: beth yw hwn?
new image: Ychwanegu delwedd
keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
replace image: Newid y ddelwedd bresennol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
home location: 'Lleoliad Cartref:'
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
latitude: 'Lledred:'
longitude: 'Hydred:'
save changes button: Cadw'r Newidiadau
make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
return to profile: Dychwelyd i'r proffil
confirm:
button: Cadarnhau
confirm_email:
button: Cadarnhau
success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
set_home:
flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
user_blocks:
helper:
time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
show:
status: Statws
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
block:
show: Dangos
edit: Golygu
blocks:
status: Statws
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
notes:
mine:
id: Id
javascripts:
close: Cau
share:
title: Rhannu
cancel: Diddymu
image: Delwedd
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
embed: HTML
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
map:
zoom:
in: Chwyddo Mewn
out: Chwyddo Allan
locate:
title: Dangos Fy Lleoliad
base:
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
hot: Dyngarol
layers:
header: Haenau Mapiau
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
title: Haenau
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
changesets:
show:
comment: Sylw
subscribe: Tanysgrifio
unsubscribe: Dad-danysgrifio
hide_comment: cuddio
unhide_comment: datguddio
notes:
new:
add: Ychwanegu Nodyn
show:
hide: Cuddio
resolve: Datrys
reactivate: Ail roi ar waith
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
comment: Sylw
query:
way: Llwybr
nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
redactions:
edit:
description: Disgrifiad
new:
description: Disgrifiad
show:
description: 'Disgrifiad:'
confirm: Ydych yn sicr?
...