openstreetmap-website/config/locales/ia.yml
2013-12-05 22:14:38 +00:00

1786 lines
78 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Messages for Interlingua (interlingua)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
ia:
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Texto
diary_entry:
language: Lingua
latitude: Latitude
longitude: Longitude
title: Titulo
user: Usator
friend:
friend: Amico
user: Usator
message:
body: Texto
recipient: Destinatario
sender: Expeditor
title: Titulo
trace:
description: Description
latitude: Latitude
longitude: Longitude
name: Nomine
public: Public
size: Dimension
user: Usator
visible: Visibile
user:
active: Active
description: Description
display_name: Nomine public
email: E-mail
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasigno
models:
acl: Lista de controlo de accesso
changeset: Gruppo de modificationes
changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
country: Pais
diary_comment: Commento de diario
diary_entry: Entrata del diario
friend: Amico
language: Lingua
message: Message
node: Nodo
node_tag: Etiquetta de nodo
notifier: Notificator
old_node: Nodo ancian
old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
old_relation: Relation ancian
old_relation_member: Membro de relation ancian
old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
old_way: Via ancian
old_way_node: Nodo de via ancian
old_way_tag: Etiquetta de via ancian
relation: Relation
relation_member: Membro de relation
relation_tag: Etiquetta de relation
session: Session
trace: Tracia
tracepoint: Puncto de tracia
tracetag: Etiquetta de tracia
user: Usator
user_preference: Preferentias de usator
user_token: Indicio de usator
way: Via
way_node: Nodo de via
way_tag: Etiquetta de via
application:
require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
setup_user_auth:
blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los.
browse:
changeset:
changesetxml: XML del gruppo de modificationes
feed:
title: Gruppo de modificationes %{id}
title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment}
osmchangexml: XML osmChange
title: Gruppo de modificationes
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Pardono, le %{type} con le ID %{id} non ha essite trovate.
type:
changeset: gruppo de modificationes
node: nodo
relation: relation
way: via
note:
closed_title: "Nota resolvite: %{note_name}"
open_title: "Nota non resolvite: %{note_name}"
title: Nota
redacted:
message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios.
redaction: Obscuration %{id}
type:
node: nodo
relation: relation
way: via
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relation
way: Via
start_rjs:
load_data: Cargar datos
loading: Cargamento...
tag_details:
tags: "Etiquettas:"
wiki_link:
key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}
tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value}
wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia
timeout:
sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
type:
changeset: gruppo de modificationes
node: nodo
relation: relation
way: via
changeset:
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (nulle modification)
view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
changeset_paging_nav:
next: Sequente »
previous: « Precedente
showing_page: Pagina %{page}
changesets:
area: Area
comment: Commento
id: ID
saved_at: Salveguardate le
user: Usator
list:
title: Gruppos de modificationes
title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
title_user: Gruppos de modificationes per %{user}
timeout:
sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
comments:
ago: "%{ago} retro"
comment: Commento
has_commented_on: "%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario"
newer_comments: Commentos plus recente
older_comments: Commentos plus ancian
post: Publicar
when: Quando
diary_comment:
comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
hide_link: Celar iste commento
diary_entry:
comment_count:
one: 1 commento
other: "%{count} commentos"
zero: Nulle commento
comment_link: Commentar iste entrata
confirm: Confirmar
edit_link: Modificar iste entrata
hide_link: Celar iste entrata
posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link}
reply_link: Responder a iste entrata
edit:
body: "Texto:"
language: "Lingua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Loco:"
longitude: "Longitude:"
marker_text: Loco de entrata de diario
save_button: Salveguardar
subject: "Subjecto:"
title: Modificar entrata de diario
use_map_link: usar carta
feed:
all:
description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
title: Entratas de diario de OpenStreetMap
language:
description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name}
title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name}
user:
description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user}
title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user}
list:
in_language_title: Entratas de diario in %{language}
new: Nove entrata de diario
new_title: Componer un nove entrata in tu diario
newer_entries: Entratas plus recente
no_entries: Nulle entrata in diario
older_entries: Entratas plus ancian
recent_entries: Entratas recente del diario
title: Diarios de usatores
title_friends: Diarios de amicos
title_nearby: Diarios de usatores vicin
user_title: Diario de %{user}
location:
edit: Modificar
location: "Loco:"
view: Vider
new:
title: Nove entrata de diario
no_such_entry:
body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: "Nulle entrata con le ID: %{id}"
title: Nulle tal entrata de diario
view:
leave_a_comment: Lassar un commento
login: Aperir session
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pro lassar un commento"
save_button: Salveguardar
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
editor:
default: Predefinite (actualmente %{name})
id:
description: iD (editor in navigator)
name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor in navigator del web)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editor in navigator del web)
name: Potlatch 2
remote:
description: Controlo remote (JOSM o Merkaartor)
name: Controlo remote
export:
start:
add_marker: Adder un marcator al carta
area_to_export: Area a exportar
embeddable_html: HTML incorporabile
export_button: Exportar
export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: "Formato:"
format_to_export: Formato de exportation
image_size: "Dimension del imagine:"
latitude: "Lat:"
licence: Licentia
longitude: "Lon:"
manually_select: Seliger manualmente un altere area
map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
max: max
options: Optiones
osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
output: Resultato
paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
scale: Scala
too_large:
body: "Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante, o selige un area minor, o usa un del sequente fontes pro discargamento de datos in massa:"
geofabrik:
description: Extractos regularmente actualisate de continentes, paises, e citates seligite
title: Discargamentos de Geofabrik
metro:
description: Extractos de metropoles e lor areas circumvicin
title: Extractos de Metro
other:
description: Fontes additional listate in le wiki de OpenStreetMap
title: Altere fontes
planet:
description: Copias regularmente actualisate del base de datos complete de OpenStreetMap
title: Planeta OSM
zoom: Zoom
geocoder:
description:
title:
geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citates
places: Locos
towns: Villages
direction:
east: est
north: nord
north_east: nord-est
north_west: nord-west
south: sud
south_east: sud-est
south_west: sud-west
west: west
distance:
one: circa 1 km
other: circa %{count} km
zero: minus de 1 km
results:
more_results: Plus resultatos
no_results: Nulle resultato trovate
search:
title:
ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_nominatim:
admin_levels:
level10: Limite de suburbio
level2: Frontiera de pais
level4: Frontiera de stato
level5: Frontiera de region
level6: Frontiera de contato
level8: Limite de citate
level9: Limite de village
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telesedia
drag_lift: Teleski
station: Station de telecabina
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
apron: Pista
gate: Porta
helipad: Heliporto
runway: Pista
taxiway: Via de circulation pro aviones
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Accesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro artistic
artwork: Obra de arte
atm: Cassa automatic
auditorium: Auditorio
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banco
bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
bicycle_rental: Location de bicyclettas
biergarten: Terrassa
brothel: Bordello
bureau_de_change: Officio de cambio
bus_station: Station de autobus
cafe: Café
car_rental: Location de automobiles
car_sharing: Repartition de autos
car_wash: Lavage de automobiles
casino: Casino
charging_station: Station de cargamento
cinema: Cinema
clinic: Clinica
club: Club
college: Schola superior
community_centre: Centro communitari
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medicos
dormitory: Dormitorio
drinking_water: Aqua potabile
driving_school: Autoschola
embassy: Ambassada
emergency_phone: Telephono de emergentia
fast_food: Fast food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Hydrante de incendio
fire_station: Caserna de pumperos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fontana
fuel: Carburante
grave_yard: Cemeterio
gym: Centro de fitness / Gymnasio
hall: Hall
health_centre: Centro de sanitate
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Posto de chassa
ice_cream: Gelato
kindergarten: Schola pro juvene infantes
library: Bibliotheca
market: Mercato
marketplace: Mercato
mountain_rescue: Succurso de montania
nightclub: Club nocturne
nursery: Sala recreative pro parve infantes
nursing_home: Casa de convalescentia
office: Officio
park: Parco
parking: Parking
pharmacy: Pharmacia
place_of_worship: Loco de adoration
police: Policia
post_box: Cassa postal
post_office: Officio postal
preschool: Pre-schola
prison: Prision
pub: Taverna
public_building: Edificio public
public_market: Mercato public
reception_area: Area de reception
recycling: Puncto de recyclage
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residentia pro vetere personas
sauna: Sauna
school: Schola
shelter: Refugio
shop: Boteca
shopping: Compras
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servicio social
studio: Appartamento de un camera
supermarket: Supermercato
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telephono public
theatre: Theatro
toilets: Toilettes
townhall: Casa municipal
university: Universitate
vending_machine: Distributor automatic
veterinary: Clinica veterinari
village_hall: Casa communal
waste_basket: Corbe a papiro
wifi: Accesso WiFi
youth_centre: Centro pro le juventute
boundary:
administrative: Limite administrative
census: Limite de censo
national_park: Parco national
protected_area: Area protegite
bridge:
aqueduct: Aqueducto
suspension: Ponte suspendite
swing: Ponte giratori
viaduct: Viaducto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificio
emergency:
fire_hydrant: Hydrante de incendio
phone: Telephono de emergentia
highway:
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
bus_stop: Halto de autobus
byway: Via minor
construction: Strata in construction
cycleway: Pista cyclabile
emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
footway: Sentiero pro pedones
ford: Vado
living_street: Strata residential
milestone: Petra milliari
minor: Via minor
motorway: Autostrata
motorway_junction: Junction de autostrata
motorway_link: Via de communication a autostrata
path: Sentiero
pedestrian: Via pro pedones
platform: Platteforma
primary: Via principal
primary_link: Via principal
proposed: Strata proponite
raceway: Circuito
residential: Residential
rest_area: Area de reposo
road: Via
secondary: Via secundari
secondary_link: Via secundari
service: Via de servicio
services: Servicios de autostrata
speed_camera: Detector de velocitate
steps: Scalones
stile: Scalon o apertura de passage
street_lamp: Lanterna de strata
tertiary: Via tertiari
tertiary_link: Via tertiari
track: Pista
trail: Pista
trunk: Via national
trunk_link: Via national
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
historic:
archaeological_site: Sito archeologic
battlefield: Campo de battalia
boundary_stone: Lapide de frontiera
building: Edificio
castle: Castello
church: Ecclesia
citywalls: Muro del citate
fort: Forte
house: Casa
icon: Icone
manor: Casa seniorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: Ruinas
tomb: Tumba
tower: Turre
wayside_cross: Cruce juxta le via
wayside_shrine: Reliquario juxta le via
wreck: Naufragio
landuse:
allotments: Jardines familial
basin: Bassino
brownfield: Terreno industrial subutilisate
cemetery: Cemeterio
commercial: Area commercial
conservation: Conservation
construction: Construction
farm: Ferma
farmland: Terra arabile
farmyard: Corte de ferma
forest: Foreste
garages: Garages
grass: Herba
greenfield: Terreno sin edificios
industrial: Area industrial
landfill: Discargatorio
meadow: Pastura
military: Area militar
mine: Mina
nature_reserve: Reserva natural
orchard: Verdiero
park: Parco
piste: Pista de ski
quarry: Petreria
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area recreative
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Bassino interfluvial
residential: Area residential
retail: Magazines
road: Area de cammino
village_green: Parco de village
vineyard: Vinia
wetland: Terra humide
wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno commun
fishing: Area de pisca
fitness_station: Gymnasio
garden: Jardin
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Patinatorio
marina: Porto de yachts
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parco
pitch: Campo sportive
playground: Area de jocos
recreation_ground: Terreno de recreation
sauna: Sauna
slipway: Rampa de barca
sports_centre: Centro sportive
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de athletismo
water_park: Parco aquatic
military:
airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Passo de montania
natural:
bay: Baia
beach: Plagia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata de caverna
channel: Canal
cliff: Precipitio
crater: Crater
dune: Duna
feature: Attraction
fell: Montania
fjord: Fiord
forest: Foreste
geyser: Geyser
glacier: Glaciero
heath: Landa
hill: Collina
island: Insula
land: Terra
marsh: Palude
moor: Landa
mud: Fango
peak: Picco
point: Puncto
reef: Scolio
ridge: Cresta
river: Fluvio/Riviera
rock: Rocca
scree: Detrito cadite
scrub: Arbusto
shoal: Banco de sablo
spring: Fontana
stone: Petra
strait: Stricto
tree: Arbore
valley: Vallea
volcano: Vulcano
water: Aqua
wetland: Terra humide
wetlands: Terreno paludose
wood: Bosco
office:
accountant: Contabile
architect: Architecto
company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo
estate_agent: Agentia immobiliari
government: Officio governamental
insurance: Officio de assecurantia
lawyer: Advocato
ngo: Officio de un ONG
telecommunication: Officio de telecommunication
travel_agent: Agentia de viages
"yes": Officio
place:
airport: Aeroporto
city: Citate
country: Pais
county: Contato
farm: Ferma
hamlet: Vico
house: Casa
houses: Casas
island: Insula
islet: Insuletta
isolated_dwelling: Habitation isolate
locality: Localitate
moor: Landa
municipality: Municipalitate
neighbourhood: Quartiero
postcode: Codice postal
region: Region
sea: Mar
state: Stato
subdivision: Subdivision
suburb: Suburbio
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
railway:
abandoned: Ferrovia abandonate
construction: Ferrovia in construction
disused: Ferrovia in disuso
disused_station: Station ferroviari in disuso
funicular: Ferrovia funicular
halt: Halto de traino
historic_station: Station ferroviari historic
junction: Junction ferroviari
level_crossing: Passage a nivello
light_rail: Metro legier
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrovia stricte
platform: Platteforma ferroviari
preserved: Ferrovia preservate
proposed: Ferrovia proponite
spur: Ramification de ferrovia
station: Station ferroviari
stop: Halto ferroviari
subway: Station de metro
subway_entrance: Entrata al metro
switch: Agulia
tram: Tramvia
tram_stop: Halto de tram
yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
antiques: Antiquitates
art: Magazin de arte
bakery: Paneteria
beauty: Salon de beltate
beverages: Boteca de bibitas
bicycle: Magazin de bicyclettas
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macelleria
car: Magazin de automobiles
car_parts: Partes de automobiles
car_repair: Reparation de automobiles
carpet: Magazin de tapetes
charity: Magazin de beneficentia
chemist: Pharmacia
clothes: Magazin de vestimentos
computer: Magazin de computatores
confectionery: Confecteria
convenience: Magazin de quartiero
copyshop: Centro de photocopias
cosmetics: Boteca de cosmetica
deli: Boteca de delicatessas fin
department_store: Grande magazin
discount: Boteca de disconto
doityourself: Magazin de bricolage
dry_cleaning: Lavanderia a sic
electronics: Boteca de electronica
estate_agent: Agentia immobiliari
farm: Magazin agricole
fashion: Boteca de moda
fish: Pischeria
florist: Florista
food: Magazin de alimentation
funeral_directors: Directores de pompas funebre
furniture: Magazin de mobiles
gallery: Galeria
garden_centre: Jardineria
general: Magazin general
gift: Boteca de donos
greengrocer: Verdurero
grocery: Specieria
hairdresser: Perruccheria
hardware: Quincalieria
hifi: Hi-fi
insurance: Assecurantia
jewelry: Joieleria
kiosk: Kiosque
laundry: Lavanderia
mall: Galeria mercante
market: Mercato
mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
motorcycle: Magazin de motocyclos
music: Magazin de musica
newsagent: Venditor de jornales
optician: Optico
organic: Boteca de alimentos organic
outdoor: Magazin de sport al aere libere
pet: Boteca de animales
pharmacy: Pharmacia
photo: Magazin de photographia
salon: Salon
second_hand: Magazin de secunde mano
shoes: Scarperia
shopping_centre: Centro commercial
sports: Magazin de sport
stationery: Papireria
supermarket: Supermercato
tailor: Sartor
toys: Magazin de joculos
travel_agency: Agentia de viages
video: Magazin de video
wine: Magazin de vinos
"yes": Boteca
tourism:
alpine_hut: Cabana alpin
artwork: Obra de arte
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabana
camp_site: Terreno de camping
caravan_site: Terreno pro caravanas
chalet: Chalet
guest_house: Albergo
hostel: Albergo
hotel: Hotel
information: Information
lean_to: Barraca aperte
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Loco de picnic
theme_park: Parco de attractiones
valley: Valle
viewpoint: Puncto de vista
zoo: Jardin zoologic
tunnel:
culvert: Tubo de aqua subterranee
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Via aquatic artificial
boatyard: Cantier naval
canal: Canal
connector: Connexion aquatic
dam: Dica
derelict_canal: Canal abandonate
ditch: Fossato
dock: Dock
drain: Aquiero
lock: Esclusa
lock_gate: Porta de esclusa
mineral_spring: Fonte de aqua mineral
mooring: Ammarrage
rapids: Rapidos
river: Fluvio/Riviera
riverbank: Ripa de fluvio/riviera
stream: Rivo
wadi: Wadi
water_point: Puncto de aqua
waterfall: Cascada
weir: Barrage
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Carta cyclista
mapquest: MapQuest Open
standard: Standard
transport_map: Carta de transporto
notes:
new:
add: Adder nota
intro: Pro meliorar le carta, le information que tu scribe es monstrate a altere cartographos. Dunque, per favor sia tanto descriptive e precise como possibile quando tu positiona le marcator e scribe tu nota hic infra.
show:
anonymous_warning: Iste nota include commentos de usatores anonyme que debe esser verificate independentemente.
comment: Commento
comment_and_resolve: Commentar e resolver
hide: Celar
reactivate: Reactivar
resolve: Resolver
site:
createnote_disabled_tooltip: Face zoom avante pro adder un nota al carta
createnote_tooltip: Adder un nota al carta
edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
edit_tooltip: Modificar le carta
layouts:
community: Communitate
community_blogs: Blogs del communitate
community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
copyright: Copyright & Licentia
data: Datos
donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware.
edit: Modificar
edit_with: Modificar con %{editor}
export: Exportar
export_data: Exportar datos
foundation: Fundation
foundation_title: Le fundation OpenStreetMap
gps_traces: Tracias GPS
gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
help: Adjuta
history: Historia
home: Vader al position de initio
intro_2_create_account: Crea un conto de usator
log_in: aperir session
log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
logout: Clauder session
make_a_donation:
text: Facer un donation
title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e altere %{partners}.
partners_ic: Imperial College London
partners_partners: partners
partners_ucl: le Centro de Realitate Virtual del UCL
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
license_page:
foreign:
english_link: le original in anglese
text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera.
title: A proposito de iste traduction
legal_babble:
attribution_example:
alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
title: Exemplo de recognoscentia
contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Citate de Vienna</a> licentiate sub\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n Resources Canada), e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
contributors_footer_1_html: "Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate\npro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a\nhref=\"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">pagina\nde contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap."
contributors_footer_2_html: " Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate."
contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le\n Direction Générale des Impôts."
contributors_gb_html: "<strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey &copy; copyright del Corona e derecto de base de datos\n 2010-12."
contributors_intro_html: "Nostre contributores es milles de personas. Nos include anque le datos sub licentia aperte de agentias cartographic national e de altere fontes, inter le quales:"
contributors_nl_html: "<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
contributors_nz_html: "<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate."
contributors_title_html: Nostre contributores
contributors_za_html: "<strong>Africa del Sud</strong>: Contine datos proveniente del\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, copyright del Stato reservate."
credit_1_html: "Nos require que vos usa le recognoscentia &ldquo;&copy; OpenStreetMap\ncontributors&rdquo;."
credit_2_html: Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote nominar e ligar directemente al licentia(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a www.openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), a www.opendatacommosn.org, e (si relevante) a www.creativecommons.org.
credit_3_html: "Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:"
credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
infringement_1_html: " Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun\n fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor."
infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per favor consulta nostre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario in linea</a>.
infringement_title_html: Violation de copyright
intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
intro_2_html: " Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates."
intro_3_html: "Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son\npublicate sub licentia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
more_1_html: " Lege plus super le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>."
more_2_html: "Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro disveloppatores tertie. Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\ne <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>."
more_title_html: Pro saper plus
title_html: Copyright e Licentia
native:
mapping_link: comenciar le cartographia
native_link: version in interlingua
text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e %{mapping_link}.
title: A proposito de iste pagina
message:
delete:
deleted: Message delite
inbox:
date: Data
from: De
messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Mi cassa de entrata
new_messages:
one: "%{count} nove message"
other: "%{count} nove messages"
no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} ancian message"
other: "%{count} ancian messages"
outbox: cassa de exito
people_mapping_nearby: cartographos vicin
subject: Subjecto
title: Cassa de entrata
mark:
as_read: Message marcate como legite
as_unread: Message marcate como non legite
message_summary:
delete_button: Deler
read_button: Marcar como legite
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non legite
new:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
body: Texto
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
message_sent: Message inviate
send_button: Inviar
send_message_to: Inviar un nove message a %{name}
subject: Subjecto
title: Inviar message
no_such_message:
body: Non existe un message con iste ID.
heading: Message non existe
title: Message non existe
outbox:
date: Data
inbox: cassa de entrata
messages:
one: Tu ha %{count} message inviate
other: Tu ha %{count} messages inviate
my_inbox: Mi %{inbox_link}
no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: cassa de exito
people_mapping_nearby: cartographos vicin
subject: Subjecto
title: Cassa de exito
to: A
read:
back: Retornar
date: Data
from: De
reply_button: Responder
subject: Subjecto
title: Leger message
to: A
unread_button: Marcar como non legite
wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
reply:
wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
note:
description:
closed_at_by_html: Resolvite %{when} retro per %{user}
closed_at_html: Resolvite %{when} retro
commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user}
commented_at_html: Actualisate %{when} retro
opened_at_by_html: Create %{when} retro per %{user}
opened_at_html: Create %{when} retro
reopened_at_by_html: Reactivate %{when} retro per %{user}
reopened_at_html: Reactivate %{when} retro
entry:
comment: Commento
full: Nota complete
mine:
ago_html: "%{when} retro"
created_at: Create a
creator: Creator
description: Description
heading: Notas de %{user}
id: ID
last_changed: Ultime modification
subheading: Notas submittite o commentate per %{user}
title: Notas submittite o commentate per %{user}
rss:
closed: nota claudite (a presso de %{place})
description_area: Un lista de notas reportate, commentate o claudite in tu area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Syndication RSS pro le nota %{id}
title: Notas de OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a %{commenturl} o responder a %{replyurl}
header: "%{from_user} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
hi: Salute %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de tu diario"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
email_confirm_html:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}.
friend_notification:
befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}.
had_added_you: "%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico"
gpx_notification:
and_no_tags: e sin etiquettas.
and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
failure:
failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
more_info_2: "los se trova a:"
subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
greeting: Salute,
success:
loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex un maximo de %{possible_points} punctos.
subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
with_description: con le description
your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
lost_password_html:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
lost_password_plain:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
message_notification:
footer_html: Tu pote anque leger le message a %{readurl} e tu pote responder a %{replyurl}
header: "%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
hi: Salute %{to_user},
note_comment_notification:
anonymous: Un usator anonyme
closed:
commented_note: "%{commenter} ha resolvite un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un nota que te interessa"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un de tu notas"
your_note: "%{commenter} ha resolvite un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}."
commented:
commented_note: "%{commenter} ha lassate un commento sur un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un nota que te interessa"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu notas"
your_note: "%{commenter} ha lassate un commento sur un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}."
details: Plus detalios sur le nota pote esser trovate a %{url}.
greeting: Salute,
reopened:
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un nota de tu interesse"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un de tu notas"
your_note: "%{commenter} ha reactivate un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}."
signup_confirm:
confirm: "Ante de facer altere cosa, nos debe confirmar que iste requesta proveniva de te. Dunque, si tu lo faceva, per favor clicca sur le ligamine sequente pro confirmar tu conto:"
created: Un persona (probabilemente tu) ha justo create un conto a %{site_url}.
greeting: Bon die!
subject: "[OpenStreetMap] Benvenite a OpenStreetMap"
welcome: Benvenite! Ecce alcun information supplementari pro adjutar te a comenciar.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
allow_to: "Permitter al application cliente:"
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}". Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
revoke:
flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Informationes registrate con successo
destroy:
flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
edit:
submit: Modificar
title: Modificar tu application
form:
allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
callback_url: URL de retorno
name: Nomine
requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
required: Requirite
support_url: URl de supporto
url: URl principal del application
index:
application: Nomine del application
issued_at: Emittite le
list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
my_apps: Mi applicationes cliente
my_tokens: Mi applicationes autorisate
no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
register_new: Registrar tu application
registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
revoke: Revocar!
title: Mi detalios OAuth
new:
submit: Registrar
title: Registrar un nove application
not_found:
sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate.
show:
access_url: "URL del indicio de accesso:"
allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
authorize_url: "URL de autorisation:"
confirm: Es tu secur?
delete: Deler cliente
edit: Modificar detalios
key: "Clave de consumitor:"
requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
secret: "Secreto de consumitor:"
support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1.
title: Detalios OAuth pro %{app_name}
url: "URL del indicio de requesta:"
update:
flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
redaction:
create:
flash: Obscuration create.
destroy:
error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration.
flash: Obscuration destruite.
not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo.
edit:
description: Description
heading: Modificar obscuration
submit: Salveguardar obscuration
title: Modificar obscuration
index:
empty: Il non ha obscurationes a monstrar.
heading: Lista de obscurationes
title: Lista de obscurationes
new:
description: Description
heading: Specifica information pro nove obscuration
submit: Crear obscuration
title: Creation de nove obscuration
show:
confirm: Es tu secur?
description: "Description:"
destroy: Remover iste obscuration
edit: Modificar iste obscuration
heading: Es monstrate le obscuration "%{title}"
title: Presentation de obscuration
user: "Creator:"
update:
flash: Cambios salveguardate.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
id_not_configured: iD non ha essite configurate
no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate.
not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}.
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pro plus informationes.
potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.)
potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
user_page_link: pagina de usator
index:
createnote: Adder un nota
js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e contributores, sub licentia aperte
permalink: Permaligamine
remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate
shortlink: Ligamine curte
key:
table:
entry:
admin: Limite administrative
allotments: Jardines familial
apron:
- Platteforma pro aviones
- terminal
bridge: Bordo nigre = ponte
bridleway: Sentiero pro cavallos
brownfield: Terra in reposo
building: Edificio significante
byway: Via minor
cable:
- Telepherico
- Telesedia
cemetery: Cemeterio
centre: Centro de sport
commercial: Area commercial
common:
- Commun
- prato
construction: Vias in construction
cycleway: Via cyclabile
destination: Traffico local
farm: Ferma
footway: Sentiero pro pedones
forest: Foreste
golf: Percurso de golf
heathland: Landa
industrial: Area industrial
lake:
- Laco
- bassino
military: Area militar
motorway: Autostrata
park: Parco
permissive: Accesso subjecte a permission
pitch: Campo de sport
primary: Via primari
private: Accesso private
rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
resident: Area residential
retail: Zona de commercio al detalio
runway:
- Pista de aeroporto
- via de circulation pro aviones
school:
- Schola
- universitate
secondary: Via secundari
station: Station ferroviari
subway: Metro
summit:
- Summitate
- picco
tourist: Attraction touristic
track: Pista
tram:
- Ferrovia legier
- tram
trunk: Via national
tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
wood: Bosco
markdown_help:
alt: Texto alternative
first: Prime elemento
heading: Titulo
headings: Titulos
image: Imagine
link: Ligamine
ordered: Lista ordinate
second: Secunde elemento
subheading: Subtitulo
text: Texto
title_html: Processate con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
unordered: Lista non ordinate
url: URL
richtext_area:
edit: Modificar
preview: Previsualisation
search:
search: Cercar
submit_text: Va
where_am_i: Ubi es io?
where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
sidebar:
close: Clauder
search_results: Resultatos del recerca
time:
formats:
friendly: "%e de %B %Y a %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
upload_trace: Incargar tracia GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
edit:
description: "Description:"
download: discargar
edit: modificar
filename: "Nomine de file:"
heading: Modificar le tracia %{name}
map: carta
owner: "Proprietario:"
points: "Punctos:"
save_button: Salveguardar modificationes
start_coord: "Coordinata initial:"
tags: "Etiquettas:"
tags_help: separate per commas
title: Modification del tracia %{name}
uploaded_at: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
list:
description: Percurrer le tracias GPS incargate recentemente
empty_html: Ancora nihil a vider hic. <a href='%{upload_link}'>Incarga un nove tracia</a> o lege plus sur le traciamento GPS in le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
public_traces: Tracias GPS public
public_traces_from: Tracias GPS public de %{user}
tagged_with: " etiquettate con %{tags}"
your_traces: Tu tracias GPS
make_public:
made_public: Tracia rendite public
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
offline_warning:
message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile
trace:
ago: "%{time_in_words_ago} retro"
by: per
count_points: "%{count} punctos"
edit: modificar
edit_map: Modificar carta
identifiable: IDENTIFICABILE
in: in
map: carta
more: plus
pending: PENDENTE
private: PRIVATE
public: PUBLIC
trace_details: Vider detalios del tracia
trackable: TRACIABILE
view_map: Vider carta
trace_form:
description: "Description:"
help: Adjuta
tags: "Etiquettas:"
tags_help: separate per commas
upload_button: Incargar
upload_gpx: "Incargar file GPX:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Vider tote le tracias
see_your_traces: Vider tote tu tracias
traces_waiting:
one: Tu ha %{count} tracia attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de iste ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
other: Tu ha %{count} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
upload_trace: Incargar un tracia
trace_optionals:
tags: Etiquettas
trace_paging_nav:
newer: Tracias plus nove
older: Tracias plus ancian
showing_page: Pagina %{page}
view:
delete_track: Deler iste tracia
description: "Description:"
download: discargar
edit: modificar
edit_track: Modificar iste tracia
filename: "Nomine de file:"
heading: Visualisation del tracia %{name}
map: carta
none: Nulle
owner: "Proprietario:"
pending: PENDENTE
points: "Punctos:"
start_coordinates: "Coordinata de initio:"
tags: "Etiquettas:"
title: Visualisation del tracia %{name}
trace_not_found: Tracia non trovate!
uploaded: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility:
identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
user:
account:
contributor terms:
agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor.
agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public.
heading: "Conditiones de contributor:"
link text: que es isto?
not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor.
review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor.
current email address: "Adresse de e-mail actual:"
delete image: Remover le imagine actual
email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
gravatar:
gravatar: Usar Gravatar
link text: que es isto?
home location: "Position de origine:"
image: "Imagine:"
image size hint: (imagines quadrate de al minus 100×100 functiona melio)
keep image: Retener le imagine actual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Render tote mi modificationes public
my settings: Mi configurationes
new email address: "Adresse de e-mail nove:"
new image: Adder un imagine
no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: que es isto?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferite:"
preferred languages: "Linguas preferite:"
profile description: "Description del profilo:"
public editing:
disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
disabled link text: proque non pote io modificar?
enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que es isto?
heading: "Modification public:"
public editing note:
heading: Modification public
text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
replace image: Reimplaciar le imagine actual
return to profile: Retornar al profilo
save changes button: Salveguardar modificationes
title: Modificar conto
update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
confirm:
already active: Iste conto ha ja essite confirmate.
button: Confirmar
heading: Confirmar un conto de usator
press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
unknown token: Iste indicio non pare exister.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
confirm_resend:
failure: Usator %{name} non trovate.
success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a %{email} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
filter:
not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
go_public:
flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
list:
confirm: Confirmar usatores seligite
empty: Nulle usator correspondente trovate
heading: Usatores
hide: Celar usatores seligite
showing:
one: Pagina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary: "%{name} create ab %{ip_address} le %{date}"
summary_no_ip: "%{name} create le %{date}"
title: Usatores
login:
account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate suspecte.<br />Per favor contacta le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si tu vole discuter isto.
account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="%{reconfirm}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta.
email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
heading: Aperir session
login_button: Aperir session
lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
new to osm: Nove a OpenStreetMap?
no account: Non ha un conto?
openid: "OpenID de %{logo}:"
openid invalid: Infortunatemente tu OpenID pare esser mal formate.
openid missing provider: Infortunatemente nos non poteva contactar tu providitor de OpenID.
openid_logo_alt: Aperir session con OpenID
openid_providers:
aol:
alt: Aperir session con un OpenID de AOL
title: Aperir session con AOL
google:
alt: Aperir session con un OpenID de Google
title: Aperir session con Google
myopenid:
alt: Aperir session con un OpenID de myOpenID
title: Aperir session con myOpenID
openid:
alt: Aperir session con un URL de OpenID
title: Aperir session con OpenID
wordpress:
alt: Aperir session con un OpenID de Wordpress
title: Aperir session con Wordpress
yahoo:
alt: Aperir session con un OpenID de Yahoo
title: Aperir session con Yahoo
password: "Contrasigno:"
register now: Registrar ora
remember: "Memorar me:"
title: Aperir session
to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto.
with openid: "Es anque possibile aperir session con tu OpenID:"
with username: "Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session con tu nomine de usator e contrasigno:"
logout:
heading: Clauder le session de OpenStreetMap
logout_button: Clauder session
title: Clauder session
lost_password:
email address: "Adresse de e-mail:"
heading: Contrasigno oblidate?
help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
new password button: Reinitialisar contrasigno
notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
title: Contrasigno perdite
make_friend:
already_a_friend: Tu es ja amico de %{name}.
button: Adder como amico
failed: Pardono, non poteva adder %{name} como amico.
heading: Adder %{user} como amico?
success: "%{name} es ora tu amico!"
new:
confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
confirm password: "Confirmar contrasigno:"
contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
continue: Continuar
display name: "Nomine public:"
display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
email address: "Adresse de e-mail:"
license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">conditiones de contributor</a>.
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
openid: "OpenID de %{logo}:"
openid association: "<p>Iste OpenID non es ancora associate a un conto de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Si tu es nove a OpenStreetMap, per favor crea un conto usante le formulario sequente.</li>\n <li>\n Si tu ha jam un conto, tu pote aperir session usante\n tu nomine de usator e contrasigno, e postea associar le\n conto a tu OpenID in tu configurationes de usator.\n </li>\n</ul>"
openid no password: Con un OpenID, un contrasigno non es necessari, ma certe additional instrumentos o servitores pote totevia requirer un contrasigno.
password: "Contrasigno:"
terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor!
terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide <a href="%{url}">iste pagina wiki</a>.
title: Crear conto
use openid: Alternativemente, usa un OpenID de %{logo} pro aperir session
no_such_user:
body: Non existe un usator con le nomine %{user}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator %{user} non existe
title: Iste usator non existe
popup:
friend: Amico
nearby mapper: Cartographo vicin
your location: Tu position
remove_friend:
button: Remover amico
heading: Remover %{user} como amico?
not_a_friend: "%{name} non es un de tu amicos."
success: "%{name} ha essite removite de tu amicos."
reset_password:
confirm password: "Confirma contrasigno:"
flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
heading: Reinitialisar le contrasigno de %{user}
password: "Contrasigno:"
reset: Reinitialisar contrasigno
title: Reinitialisar contrasigno
set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo
suspended:
body: "<p>\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n</p>\n<p>\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le %{webmaster} si tu desira discuter isto.\n</p>"
heading: Conto suspendite
title: Conto suspendite
webmaster: webmaster
terms:
agree: Acceptar
consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public
consider_pd_why: que es isto?
decline: Declinar
guidance: "Informationes pro adjutar a comprender iste terminos: a <a href=\"%{summary}\">summario facile a comprender</a> e alcun <a href=\"%{translations}\">traductiones non official</a>"
heading: Conditiones de contributor
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto del mundo
legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:"
read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones.
title: Conditiones de contributor
you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar.
view:
activate_user: activar iste usator
add as friend: adder amico
ago: (%{time_in_words_ago} retro)
block_history: blocadas recipite
blocks by me: blocadas per me
blocks on me: blocadas super me
comments: commentos
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar iste usator
create_block: blocar iste usator
created from: "Create ex:"
ct accepted: Acceptate %{ago} retro
ct declined: Declinate
ct status: "Conditiones de contributor:"
ct undecided: Indecise
deactivate_user: disactivar iste usator
delete_user: deler iste usator
description: Description
diary: diario
edits: modificationes
email address: "Adresse de e-mail:"
friends_changesets: gruppos de modificationes de tu amicos
friends_diaries: articulos de diario de tu amicos
hide_user: celar iste usator
if set location: Defini tu position de origine in le %{settings_link} pro vider le usatores a proximitate.
km away: a %{count} km de distantia
latest edit: "Ultime modification %{ago}:"
m away: a %{count} m de distantia
mapper since: "Cartographo depost:"
moderator_history: blocadas date
my comments: mi commentos
my diary: mi diario
my edits: mi modificationes
my notes: mi notas de carta
my settings: mi configurationes
my traces: mi tracias
nearby users: Altere usatores vicin
nearby_changesets: gruppos de modificationes de usatores a proximitate
nearby_diaries: articulos de diario per usatores a proximitate
new diary entry: nove entrata de diario
no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate.
notes: notas de carta
oauth settings: configuration oauth
remove as friend: remover amico
role:
administrator: Iste usator es un administrator
grant:
administrator: Conceder accesso de administrator
moderator: Conceder accesso de moderator
moderator: Iste usator es un moderator
revoke:
administrator: Revocar accesso de administrator
moderator: Revocar accesso de moderator
send message: inviar message
settings_link_text: configurationes
spam score: "Punctuation de spam:"
status: "Stato:"
traces: tracias
unhide_user: revelar iste usator
user location: Position del usator
your friends: Tu amicos
user_block:
blocks_by:
empty: "%{name} non ha ancora facite alcun blocada."
heading: Lista de blocadas per %{name}
title: Blocadas per %{name}
blocks_on:
empty: "%{name} non ha ancora essite blocate."
heading: Lista de blocadas de %{name}
title: Blocadas de %{name}
create:
flash: Creava un blocada del usator %{name}.
try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
edit:
back: Examinar tote le blocadas
heading: Modification de un blocada super %{name}
needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
show: Examinar iste blocada
submit: Actualisar blocada
title: Modification de un blocada super %{name}
filter:
block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
helper:
time_future: Expira in %{time}.
time_past: Expirava %{time} retro.
until_login: Active usque le usator aperi un session.
index:
empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
heading: Lista de blocadas de usatores
title: Blocadas de usatores
model:
non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
new:
back: Vider tote le blocadas
heading: Crea blocada de %{name}
needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
submit: Crear blocada
title: Crea blocada de %{name}
tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
not_found:
back: Retornar al indice
sorry: Le blocada de usator con ID %{id} non ha essite trovate.
partial:
confirm: Es tu secur?
creator_name: Creator
display_name: Usator blocate
edit: Modificar
next: Sequente »
not_revoked: (non revocate)
previous: « Precedente
reason: Motivo del blocada
revoke: Revocar!
revoker_name: Revocate per
show: Monstrar
showing_page: Pagina %{page}
status: Stato
period:
one: 1 hora
other: "%{count} horas"
revoke:
confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
flash: Iste blocada ha essite revocate.
heading: Revoca blocada de %{block_on} per %{block_by}
past: Iste blocada expirava %{time} retro e non pote esser revocate ora.
revoke: Revocar!
time_future: Iste blocada expirara in %{time}.
title: Revoca blocada de %{block_on}
show:
back: Vider tote le blocadas
confirm: Es tu secur?
edit: Modificar
heading: "%{block_on} blocate per %{block_by}"
needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
reason: "Motivo del blocada:"
revoke: Revocar!
revoker: "Revocator:"
show: Monstrar
status: Stato
time_future: Expira in %{time}
time_past: Expirava %{time} retro
title: "%{block_on} blocate per %{block_by}"
update:
only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
success: Blocada actualisate.
user_role:
filter:
already_has_role: Le usator ha ja le rolo %{role}.
doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo %{role}.
not_a_role: Le catena `%{role}' non es un rolo valide.
not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
grant:
are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Impossibile conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
heading: Confirmar le concession del rolo
title: Confirmar le concession del rolo
revoke:
are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
heading: Confirmar le revocation del rolo
title: Confirmar le revocation del rolo
welcome_page:
basic_terms:
editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programma o sito web que tu pote usar pro modificar le carta.
node_html: Un <strong>nodo</strong> es un puncto sur le carta, como un restaurante o un arbore individual.
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un jargon proprie. Ecce alcun parolas clave que te essera utile.
tag_html: Un <strong>etiquetta</strong> es un unitate de information sur un nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de un strata.
title: Vocabulario de base pro le cartographia
way_html: Un <strong>via</strong> es un linea o area, como un strata, fluxo, laco o edificio.
introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del mundo. Ora que tu te ha inscribite, tu es preste a comenciar a cartographiar. Ecce un guida curte con le cosas le plus importante a saper.
questions:
title: Questiones?
start_mapping: comenciar le cartographia
title: Benvenite!
whats_on_the_map:
off_html: Illo <em>non</em> include datos subjective como punctos de appreciation, elementos historic o hypothetic. Le datos ab fontes sub copyright es equalmente excludite; non copia cosas ab cartas in linea o de papiro sin permission special!
on_html: OpenStreetMap es un loco pro cartographiar cosas <em>real e actual</em>; illo include milliones de edificios, stratas e altere detalios sur locos. Tu pote cartographiar qualcunque elemento del mundo real que te interessa.
title: Que es sur le carta?