openstreetmap-website/vendor/rails-locales/rm.yml
2011-12-18 13:08:00 +00:00

195 lines
No EOL
4.6 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Romansh translations for Ruby on Rails
# by Flurina Andriuet and Sebastian de Castelberg (rails-i18n@kpricorn.org)
rm:
date:
formats:
default: "%d.%m.%Y"
short: "%e. %b"
long: "%e. %B %Y"
day_names:
- dumengia
- glindesdi
- mardi
- mesemna
- gievgia
- venderdi
- sonda
abbr_day_names:
- du
- gli
- ma
- me
- gie
- ve
- so
month_names:
- ~
- schaner
- favrer
- mars
- avrigl
- matg
- zercladur
- fanadur
- avust
- settember
- october
- november
- december
abbr_month_names:
- ~
- schan
- favr
- mars
- avr
- matg
- zercl
- fan
- avust
- sett
- oct
- nov
- dec
order:
- :day
- :month
- :year
time:
formats:
default: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr"
short: "%d. %B, %H:%M Uhr"
long: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr"
am: "avantmezdi"
pm: "suentermezdi"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "ina mesa minuta"
less_than_x_seconds:
one: "main china secunda"
other: "main che %{count} secundas"
x_seconds:
one: "ina secunda"
other: "%{count} secundas"
less_than_x_minutes:
one: "main china minuta"
other: "main che %{count} minutas"
x_minutes:
one: "1 minuta"
other: "%{count} minutas"
about_x_hours:
one: "circa in'ura"
other: "circa %{count} uras"
x_days:
one: "in di"
other: "%{count} dis"
about_x_months:
one: "circa in mais"
other: "circa %{count} mais"
x_months:
one: "in mais"
other: "%{count} mais"
about_x_years:
one: "circa in onn"
other: "circa %{count} onns"
over_x_years:
one: "dapli ch'in onn"
other: "dapli che %{count} onns"
prompts:
second: "secundas"
minute: "minutas"
hour: "uras"
day: "dis"
month: "mais"
year: "onns"
number:
format:
precision: 2
separator: "."
delimiter: "'"
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
currency:
format:
precision: 2
separator: "."
delimiter: "'"
unit: "CHF"
format: "%n %u"
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
percentage:
format:
delimiter: ""
precision:
format:
delimiter: ""
human:
format:
delimiter: ""
precision: 1
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
storage_units:
# Storage units output formatting.
# %u is the storage unit, %n is the number (default: 2 MB)
format: "%n %u"
units:
byte:
one: "byte"
other: "bytes"
kb: "KB"
mb: "MB"
gb: "GB"
tb: "TB"
decimal_units:
format: "%n %u"
units:
unit: ""
support:
array:
words_connector: ", "
two_words_connector: " e "
last_word_connector: " e "
errors:
format: "%{attribute} %{message}"
messages: &errors_messages
inclusion: "n'è betg sin la glista"
exclusion: "na stat betg a disposiziun"
invalid: "n'è betg valid"
confirmation: "na correspunda betg al champ da conferma"
accepted: "sto vegnir acceptà"
empty: "sto vegnir emplenì ora"
blank: "sto vegnir emplenì ora"
too_long: "è memia lung (betg dapli che %{count} caracters)"
too_short: "è memia curt (betg pli pauc che %{count} caracters)"
wrong_length: "ha la fallida lunghezza (sto avair %{count} caracters)"
taken: "è gia occupà"
not_a_number: "è betg in dumber"
greater_than: "sto esser pli grond che %{count}"
greater_than_or_equal_to: "sto esser pli grond u medem sco %{count}"
equal_to: "sto esser exact %{count}"
less_than: "sto esser pli pitschen che %{count}"
less_than_or_equal_to: "sto esser pli pitschen u medem sco %{count}"
odd: "sto esser spèr"
even: "sto esser pèr"
template: &errors_template
header:
one: "Betg pussaivel da memorisar quest %{model}: 1 errur."
other: "Betg pussaivel da memorisar quest %{model}: %{count} errurs."
body: "Faschai uschè bain e controllai ils suandants champs:"
activerecord:
errors:
messages:
<<: *errors_messages
template:
<<: *errors_template
full_messages:
format: "%{attribute} %{message}"