openstreetmap-website/config/locales/cy.yml
2024-04-11 14:19:00 +02:00

2838 lines
100 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Messages for Welsh (Cymraeg)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Afalau
# Author: Cymrodor
# Author: Danieldegroot2
# Author: JonesT143
# Author: Robin Owain
---
cy:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Dewiswch ffeil
submit:
diary_comment:
create: Sylw
diary_entry:
create: Cyhoeddi
update: Diweddaru
issue_comment:
create: Ychwanegu sylw
message:
create: Anfon
client_application:
create: Cofrestru
update: Diweddaru
oauth2_application:
create: Cofrestru
update: Diweddaru
redaction:
create: Creu gorchuddiad
update: Cadw gorchuddiad
trace:
create: Uwchlwytho
update: Cadw newidiadau
user_block:
create: Creu bloc
update: Diweddaru bloc
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
models:
user_mute:
is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
changeset: Grŵp newid
changeset_tag: Tag Grŵp newid
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
issue: Gwall
language: Iaith
message: Neges
node: Nod
node_tag: Tag Nod
old_node: Hen Nod
old_node_tag: Tag Hen Nod
old_relation: Hen Berthynas
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
old_way_node: Hen Nod Llwybr
old_way_tag: Tag Hen Lwybr
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
report: Adrodd
session: Sesiwn
trace: Arllwybr
tracepoint: Pwynt Arllwybr
tracetag: Tag Arllwybr
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
way_node: Nod Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
client_application:
name: Enw (gofynnol)
url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
callback_url: URL galw'n ôl
support_url: URL Cefnogaeth
allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
allow_write_api: golygu'r map
allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
allow_write_notes: addasu nodiadau
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
body: Corff
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language_code: Iaith
doorkeeper/application:
name: Enw
redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
confidential: Ap cyfrinachol?
scopes: Caniatâd
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
name: Enw ffeil
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
visibility: Gwelededd
tagstring: Tagiau
message:
sender: Anfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
redaction:
title: Teitl
description: Disgrifiad
report:
category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
user:
auth_provider: Darparwr Ap
auth_uid: UID Dilysu
email: E-bost
email_confirmation: Cadarnhad e-bost
new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
active: Gweithredol
display_name: Enw defnyddiwr
description: Disgrifiad proffil
home_lat: Lledred
home_lon: Hydred
languages: Ieithoedd a Ffefrir
preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
pass_crypt: Cyfrinair
pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
help:
doorkeeper/application:
redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
trace:
tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
user_block:
needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
cael ei glirio?
user:
new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
zero: '%{count} awr yn ôl'
one: tua %{count} awr yn ôl
two: tua %{count} awr yn ôl
few: tua %{count} awr yn ôl
many: tua %{count} awr yn ôl
other: tua %{count} awr yn ôl
about_x_months:
zero: tua %{count} mis yn ôl
one: tua %{count} mis yn ôl
two: tua %{count} fis yn ôl
few: tua %{count} mis yn ôl
many: tua %{count} mis yn ôl
other: tua %{count} mis yn ôl
about_x_years:
zero: tua %{count} blynedd yn ôl
one: tuag %{count} blynedd yn ôl
two: tua %{count} flynedd yn ôl
few: tua %{count} blynedd yn ôl
many: tua %{count} blynedd yn ôl
other: tua %{count} blynedd yn ôl
almost_x_years:
zero: bron %{count} blynedd yn ôl
one: bron %{count} blynedd yn ôl
two: bron %{count} flynedd yn ôl
few: bron %{count} blynedd yn ôl
many: bron %{count} blynedd yn ôl
other: bron %{count} blynedd yn ôl
half_a_minute: hanner munud yn ôl
less_than_x_seconds:
zero: llai nag eiliad yn ôl.
one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
less_than_x_minutes:
zero: llai na munud yn ôl.
one: llai nag %{count} munud yn ôl.
two: llai na %{count} funud yn ôl.
few: llai na %{count} munud yn ôl.
many: llai na %{count} munud yn ôl.
other: llai na %{count} munud yn ôl.
over_x_years:
zero: dros %{count} blynedd yn ôl
one: dros %{count} blynedd yn ôl
two: dros %{count} flynedd yn ôl
few: dros %{count} blynedd yn ôl
many: dros %{count} blynedd yn ôl
other: dros %{count} blynedd yn ôl
x_seconds:
zero: '%{count} eiliad yn ôl'
one: '%{count} eiliad yn ôl'
two: '%{count} eiliad yn ôl'
few: '%{count} eiliad yn ôl'
many: '%{count} eiliad yn ôl'
other: '%{count} eiliad yn ôl'
x_minutes:
zero: '%{count} munud yn ôl'
one: '%{count} munud yn ôl'
two: '%{count} funud yn ôl'
few: '%{count} munud yn ôl'
many: '%{count} munud yn ôl'
other: '%{count} munud yn ôl'
x_days:
zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
x_months:
zero: '%{count} mis yn ôl'
one: '%{count} mis yn ôl'
two: '%{count} fis yn ôl'
few: '%{count} mis yn ôl'
many: '%{count} mis yn ôl'
other: '%{count} mis yn ôl'
x_years:
zero: '%{count} blynedd yn ôl'
one: '%{count} blynedd yn ôl'
two: '%{count} flynedd yn ôl'
few: '%{count} blynedd yn ôl'
many: '%{count} blynedd yn ôl'
other: '%{count} blynedd yn ôl'
editor:
default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
remote:
name: Allanol
description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Dim
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wicipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Crëwyd %{when}
opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
closed_at_html: Wedi datrys %{when}
closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
opened: Nodyn newydd (ger %{place})
commented: Sylw newydd (ger %{place})
closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
account:
deletions:
show:
title: Dileu fy nghyfrif
warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
delete_account: Dileu cyfrif
delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
yn cael eu cadw.
retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
yn bodoli.
retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
yn bodoli, yn cael eu cadw.
retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
cancel: Canslo
accounts:
edit:
title: Golygu cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
external auth: Dilysu Allanol
openid:
link text: beth yw hwn?
public editing:
heading: Golygu cyhoeddus
enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
contributor terms:
heading: Telerau Cyfranwyr
agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
newydd.
link text: beth yw hwn?
save changes button: Cadw newidiadau
delete_account: Dileu cyfrif...
go_public:
heading: Golygu cyhoeddus
only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
cyhoeddus all olygu data map.
find_out_why: dyma pam
make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
update:
success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
destroy:
success: Cyfrif wedi'i ddileu.
browse:
deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
version: Fersiwn
in_changeset: Grŵp newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
part_of_relations:
zero: '%{count} perthnasoedd'
one: '%{count} perthynas'
two: '%{count} berthynas'
few: '%{count} pherthynas'
many: '%{count} perthynas'
other: '%{count} perthynas'
part_of_ways:
zero: '%{count} llwybr'
one: '%{count} llwybr'
two: '%{count} lwybr'
few: '%{count} llwybr'
many: '%{count} llwybr'
other: '%{count} llwybr'
download_xml: Lawrlwytho XML
view_history: Gweld hanes
view_details: Gweld manylion
location: Lleoliadː
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
way:
title_html: 'Llwybr: %{name}'
history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
nodes_count:
zero: '%{count} nod'
one: '%{count} nod'
two: '%{count} nod'
few: '%{count} nod'
many: '%{count} nod'
other: '%{count} nod'
also_part_of_html:
zero: rhan o lwybr %{related_ways}
one: rhan o lwybr %{related_ways}
two: rhan o lwybr %{related_ways}
few: rhan o lwybr %{related_ways}
many: rhan o lwybr %{related_ways}
other: rhan o lwybr %{related_ways}
relation:
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
members_count:
zero: '%{count} aelod'
one: '%{count} aelod'
two: '%{count} aelod'
few: '%{count} aelod'
many: '%{count} aelod'
other: '%{count} aelod'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
entry_html: Perthynas %{relation_name}
entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
title: Heb ei Ganfod
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: grŵp newid
note: nod
timeout:
title: Gwall Goramser
sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: grŵp newid
note: nodyn
redacted:
redaction: Golygiad %{id}
message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
Gweler %{redaction_link} am y manylion.
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
Ydych chi wir eisiau gweld y data?
load_data: Llwytho data
loading: Wrthi'n llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
wiki_link:
key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
email_link: E-bost %{email}
query:
title: Nodweddion Ymholiad
introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
changeset:
anonymous: Dienw
no_edits: (dim golygiadau)
view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
changesets:
id: ID
saved_at: Cadwyd am
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Ardal
index:
title: Grwpiau newid
title_user: Grwpiau newid gan %{user}
title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
empty: Heb ganfod grwpiau newid.
empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
feed:
title: Grŵp newid %{id}
title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
created: Wedi creu
closed: Wedi cau
belongs_to: Awdur
subscribe:
button: Tanysgrifio i drafodaeth
unsubscribe:
button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
heading:
title: Grŵp newid %{id}
created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
no_such_entry:
title: Dim grŵp newid o'r fath
heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
show:
title: 'Grŵp newid: %{id}'
created: 'Crëwyd: %{when}'
closed: 'Caëwyd: %{when}'
created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
discussion: Sgwrs
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
y grŵp newid wedi cau.
comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
changesetxml: XML grŵp newid
osmchangexml: XML osmChange
paging_nav:
nodes: Nodau (%{count})
nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
ways: Llwybrau %{count}
ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
relations: Perthnasoedd (%{count})
relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
timeout:
sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
rhy hir i'w hadalw.
changeset_comments:
comment:
comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
comments:
comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
index:
title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
friend: Ffrind
show:
title: Dangosfwrdd
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
defnyddwyr cyfagos.'
edit_your_profile: Golygu eich proffil
my friends: Fy ffrindiau
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
form:
location: Lleoliad
use_map_link: Defnyddio Map
index:
title: Dyddiaduron Defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
my_diary: Fy Nyddiadur
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
older_entries: Cofnodion Hŷn
newer_entries: Confodion Diweddarach
edit:
title: Golygu Cofnod Dyddiadur
marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
show:
title: Dyddiadur %{user} | %{title}
user_title: Dyddiadur %{user}
discussion: Sgwrs
leave_a_comment: Sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
no_such_entry:
title: Dim cofnod dyddiadur
heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
arni'n anghywir.
diary_entry:
posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
reply_link: Anfon neges at yr awdur
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
two: '%{count} sylw'
few: '%{count} sylw'
many: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
no_comments: Dim sylwadau
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
report: Adrodd y cofnod hwn
diary_comment:
comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
report: Adrodd y sylw hwn
location:
location: 'Lleoliad:'
view: Gweld
edit: Golygu
feed:
user:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
language:
title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
OpenStreetMap
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
comments:
title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
post: Post
when: Pryd
comment: Sylw
newer_comments: Sylwadau Diweddarach
older_comments: Sylwadau Hŷn
subscribe:
button: Tanysgrifio i drafodaeth
unsubscribe:
heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Cofrestrwyd yr Ap.
openid_connect:
errors:
messages:
auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
goll.
select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
ar goll.
scopes:
address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
openid: Dilysu eich cyfrif
phone: Gweld eich rhif ffôn
profile: Gweld manylion eich proffil
errors:
contact:
contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
contact: Cysylltwch
contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
cais.'
forbidden:
title: Gwaharddedig
internal_server_error:
title: Gwall ap
not_found:
title: Heb ganfod ffeil
friendships:
make_friend:
heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
button: Ychwanegu fel ffrind
success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
remove_friend:
heading: Dad-ffrindio %{user}?
button: Dad-ffrindio
success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
geocoder:
search:
title:
results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
latlon: Mewnol
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Car Cebl
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
magic_carpet: Lifft Carped Hud
platter: Lifft Plater
pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
t-bar: Lifft T-Bar
"yes": Awyrffordd
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
gate: Gât Maes Awyr
hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
holding_position: Man aros
navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
taxilane: Safle Tacsis
taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell Maes Awyr
windsock: Hosan wynt
amenity:
animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
bank: Banc
bar: Bar
bbq: Barbeciw
bench: Mainc
bicycle_parking: Man Cadw Beic
bicycle_rental: Man Llogi Beic
bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
biergarten: Gardd Gwrw
blood_bank: Banc Gwaed
boat_rental: Llogi Cychod
brothel: Puteindy
bureau_de_change: Bureau de Change
bus_station: Gorsaf Fysiau
cafe: Caffi
car_rental: Man Llogi Cerbyd
car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
car_wash: Golchwr Cerbyd
casino: Casino
charging_station: Gorsaf Gwefru
childcare: Man Gwarchod Plant
cinema: Sinema
clinic: Clinic
clock: Cloc
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
conference_centre: Canolfan Gynadledda
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
doctors: Meddygfa
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
fast_food: Bwyd Parod
ferry_terminal: Terfynell Fferi
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
fuel: Gorsaf Betrol
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
grit_bin: Bin Graeanu
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
kindergarten: Meithrinfa
language_school: Ysgol Iaith
library: Llyfrgell
loading_dock: Doc Llwytho
love_hotel: Gwesty Cariad
marketplace: Marchnad
mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
monastery: Mynachdy
money_transfer: Trosglwyddo Arian
motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
music_school: Ysgol Gerddoriaeth
nightclub: Clwb Nôs
nursing_home: Cartref Nyrsio
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
parking_space: Man Parcio
payment_terminal: Terfynell Talu
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
post_box: Blwch Post
post_office: Swyddfa Bost
prison: Carchar
pub: Tafarn
public_bath: Bath Cyhoeddus
public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
public_building: Adeilad Cyhoeddus
ranger_station: Gorsaf Ceidwad
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
studio: Stiwdio
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
toilets: Toiledau
townhall: Neuadd y Dref
training: Cyfleuster Hyfforddi
university: Prifysgol
vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin Sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
watering_place: Lle Dyfrhau
water_point: Cyflenwad Dŵr
weighbridge: Pont Bwyso
"yes": Amwynder
boundary:
aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
political: Ffin Etholiadol
protected_area: Ardal Warchodol
"yes": Ffin
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
boardwalk: Rhodfa Estyll
suspension: Pont Grog
swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
apartment: Fflat
apartments: Fflatiau
barn: Ysgubor
bungalow: Bynglo
cabin: Caban
chapel: Capel
church: Adeilad Eglwys
civic: Adeilad Dinesig
college: Adeilad Coleg
commercial: Adeilad Masnachol
construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
detached: Tŷ Datgysylltiedig
dormitory: Dorm
duplex: Tŷ Deublyg
farm: Ffermdy
farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
garage: Garej
garages: Garejis
greenhouse: Tŷ Gwydr
hangar: Hangar
hospital: Adeilad Ysbyty
hotel: Adeilad Gwesty
house:
houseboat: Cwch preswyl
hut: Cwt
industrial: Adeilad Diwydiannol
kindergarten: Adeilad Meithrinfa
manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
office: Adeilad Swyddfa
public: Adeilad Cyhoeddus
residential: Adeilad Preswyl
retail: Adeilad Adwerthu
roof: To
ruins: Adeilad Adfeiliedig
school: Adeilad Ysgol
service: Adeilad Gwasanaeth
shed: Sied
stable: Stabl
static_caravan: Carafan
temple: Adeilad Teml
terrace: Adeilad Teras
train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
university: Adeilad Prifysgol
warehouse: Warws
"yes": Adeilad
club:
sport: Clwb Chwaraeon
"yes": Clwb
craft:
beekeeper: Gwenynwr
blacksmith: Gof
brewery: Bragdy
carpenter: Saer
caterer: Arlwywr
confectionery: Melysion
dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
electrician: Trydanydd
electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
gardener: Garddwr
glaziery: Glysiwr
handicraft: Gwaith Llaw
hvac: Crefft HVAC
metal_construction: Adeiladwr Metel
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
roofer: Towr
shoemaker: Crydd
tailor: Teiliwr
winery: Gwindy
"yes": Siop Grefft
emergency:
access_point: Pwynt Mynediad
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
landing_site: Man Glanio Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
highway:
abandoned: Priffordd Gadawedig
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Safle Bws
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
corridor: Coridor
crossing: Croesfan
cycleway: Llwybr Beicio
elevator: Lifft
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
give_way: Arwydd Ildio
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
pedestrian: Stryd Gerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
proposed: Ffordd Arfaethedig
raceway: Trac Rasio
residential: Ffordd
rest_area: Man Gorffwys
road: Ffordd
secondary: Ffordd Eilaidd
secondary_link: Ffordd Eilaidd
service: Ffordd Waith
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
stop: Arwydd Stop
street_lamp: Golau Stryd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
traffic_mirror: Drych Traffig
traffic_signals: Goleuadau Traffig
trailhead: Pen Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
turning_circle: Cylch Troi
turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
aircraft: Awyrennau Hanesyddol
archaeological_site: Safle Archaeolegol
bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad Hanesyddol
bunker: Byncar
cannon: Cannon Hanesyddol
castle: Castell
church: Eglwys
city_gate: Gat y Ddinas
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
heritage: Safle Dreftadaeth
hollow_way: Ceuffordd
house:
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynglawdd
mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
monument: Cofeb
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
stone: Carreg
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
wayside_cross: Croes Min y Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
wreck: Llongddrylliad
"yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
allotments: Rhandiroedd
basin: Basn
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
conservation: Ardal Gadwraeth
construction: Ardal Adeiladu
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
garages: Garejis
grass: Glaswellt
greenfield: Glastir
industrial: Ardal Ddiwydiannol
landfill: Safle Tirlenwi
meadow: Dôl
military: Ardal Milwrol
mine: Mwynglawdd
orchard: Berllan
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Ardal Chwarae
religious: Ardal Grefyddol
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
retail: Parc Adwerthu
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
beach_resort: Cyrchfan Traeth
bird_hide: Cuddfan Adar
common: Tir Comin
dance: Neuadd Ddawns
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Hamdden
fitness_station: Gorsaf Hamdden
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
horse_riding: Canolfan Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
park: Parc
picnic_table: Bwrdd Picnic
pitch: Cae Chwaraeon
playground: Ardal Chwarae
recreation_ground: Ardal Hamdden
resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
sports_centre: Canolfan Chwaraeon
stadium: Stadiwm
swimming_pool: Pwll Nofio
track: Trac Rhedeg
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
adit: Adit
advertising: Hysbysebu
antenna: Antena
beacon: Goleufa
beehive: Cwch Gwenyn
breakwater: Morglawdd
bridge: Pont
bunker_silo: Byncar
cairn: Carnedd
chimney: Simne
crane: Craen
cross: Croes
dolphin: Man Angori
dyke: Morglawdd
embankment: Arglawdd
flagpole: Polyn Baner
gasometer: Tanc Nwy
groyne: Argor
kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
mast: Mast
mine: Mwynglawdd
mineshaft: Siafft Mwynglawdd
monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
pier: Piyr
pipeline: Pibell
silo: Seilo
storage_tank: Tanc Storio
surveillance: Gwyliadwraeth
telescope: Telesgop
tower: Tŵr
wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
watermill: Melin Ddŵr
water_tower: Tŵr Dŵr
water_well: Ffynnon
water_works: Gwaith Dŵr
windmill: Melin Wynt
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
"yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
bay: Bae
beach: Traeth
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
cliff: Clogwyn
coastline: Arfordir
crater: Crater
dune: Twyn
fell: Mynydd-dir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
grassland: Glaswelltir
heath: Rhos
hill: Bryn
island: Ynys
land: Tir
marsh: Cors
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
peninsula: Penrhyn
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
saddle: Adwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
spring: Ffynnon
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
tree_row: Rhes o Goed
tundra: Twndra
valley: Dyffryn
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
wetland: Gwlyptir
wood: Coed
"yes": Nodwedd Naturiol
office:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
architect: Pensaer
association: Cymdeithas
company: Cwmni
educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
financial: Swyddfa Gyllid
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
ngo: Swyddfa NGO
notary: Notari
religion: Swyddfa Grefyddol
research: Swyddfa Ymchwil
tax_advisor: Cynghorydd Treth
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
allotments: Rhandiroedd
city: Dinas
city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
hamlet: Pentrefan
house:
houses: Tai
island: Ynys
islet: Ynysig
isolated_dwelling: Annedd Unig
locality: Ardal
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
plot: Plot
postcode: Cod Post
quarter: Maestref
region: Rhanbarth
sea: Môr
square: Sgwâr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
town: Tref
village: Pentref
"yes": Lle
railway:
abandoned: Rheilffordd Adawedig
construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
level_crossing: Croesfan reilffordd
light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
monorail: Trên Un Gledren
narrow_gauge: Lein Fach Gul
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
rail: Rheilffordd
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
subway: Gorsaf Tanddaearol
subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
turntable: Trofwrdd
yard: Buarth Drenau
shop:
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
art: Siop Gelf
baby_goods: Nwyddau Babanod
bag: Siop Bagiau
bakery: Becws
bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
beauty: Siop Harddwch
bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
bookmaker: Llyfrwerthwr
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
car: Siop Geir
car_parts: Rhannau Ceir
car_repair: Trwsio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
cheese: Siop Gaws
chemist: Fferyllfa
chocolate: Siocled
clothes: Siop Ddillad
coffee: Siop Goffi
computer: Siop Gyfrifiaduron
confectionery: Siop Felysion
convenience: Siop Bob-peth
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
craft: Storfa Cynnyrch Crefft
curtain: Siop Lenni
dairy: Siop Laeth
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
doityourself: Siop DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
e-cigarette: Siop E-Sigaréts
electronics: Siop Electroneg
erotic: Siop Erotig
estate_agent: Gwerthwr Tai
fabric: Siop Ddeunydd
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
florist: Siop Flodau
food: Siop Fwyd
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
garden_centre: Canolfan Gardd
gas: Storfa Nwy
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Siop Hi-Fi
houseware: Siop Offer Tŷ
ice_cream: Siop Hufen Iâ
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Giosg
kitchen: Siop Gegin
laundry: Golchdy
lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
massage: Tylino
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
newsagent: Siop Bapurau
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
paint: Siop Baent
pawnbroker: Siop Wystlo
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
photo: Siop Luniau
seafood: Bwyd Môr
second_hand: Siop ail-law
sewing: Siop Gwnïo
shoes: Siop Esgidiau
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
tattoo: Siop Tatŵ
tea: Siop De
ticket: Siop Docynau
tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
tyres: Siop Teiars
vacant: Siop Wag
video: Siop Fideos
video_games: Siop Gemau Fideo
wholesale: Siop Gyfanwerthu
wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
apartment: Fflatiau Gwyliau
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
cabin: Caban Twristiaeth
camp_pitch: Gwersyll
camp_site: Gwersyll
caravan_site: Parc Carafanau
chalet: Sialet
gallery: Galeri
guest_house: Llety
hostel: Hostel
hotel: Gwesty
information: Gwybodaeth
motel: Motél
museum: Amgueddfa
picnic_site: Safle Picnic
theme_park: Parc Thema
viewpoint: Gwylfa
zoo: Sw
tunnel:
culvert: Cwlfer
"yes": Twnnel
waterway:
artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
canal: Camlas
dam: Argae
derelict_canal: Camlas Diffaith
ditch: Ffos
dock: Porthladd
drain: Draen
lock: Loc
lock_gate: Llifddor
mooring: Angori
rapids: Dŵr Tyrfol
river: Afon
stream: Nant
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
weir: Cored
"yes": Dyfrffyrdd
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
level6: Ffin Sir / Swydd
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
types:
cities: Dinasoedd
towns: Trefi
places: Lleoedd
results:
no_results: Dim canlyniadau
more_results: Mwy o ganlyniadau
issues:
index:
title: Gwallau
select_status: Dewis statws
select_type: Dewis math
reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
not_updated: Heb ei Ddiweddaru
search: Chwilio
search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
status: Statws
reports: Adroddiadau
last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
link_to_reports: Gweld adroddiadau
reports_count:
zero: '%{count} Adroddiad'
one: '%{count} Adroddiad'
two: '%{count} Adroddiad'
few: '%{count} Adroddiad'
many: '%{count} Adroddiad'
other: '%{count} Adroddiad'
reported_item: Eitem ag adroddwyd
states:
ignored: Anwybyddwyd
open: Agor
resolved: Datryswyd
show:
title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
reports:
zero: '%{count} adroddiad'
one: '%{count} adroddiad'
two: '%{count} adroddiad'
few: '%{count} adroddiad'
many: '%{count} adroddiad'
other: '%{count} adroddiad'
no_reports: Dim adroddiadau
report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
resolve: Datrys
ignore: Anwybyddu
reopen: Ailagor
reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
read_reports: Darllen Adroddiadau
new_reports: Adroddiadau Newydd
comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
comments:
comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
reassign_param: Ailbennu'r Mater?
reports:
reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
note: 'Nodyn #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
reports:
new:
title_html: Adrodd %{link}
missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
disclaimer:
intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
y gymuned
resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
defnyddiwr dan sylw
categories:
diary_entry:
spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
other_label: Arall
diary_comment:
spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
other_label: Arall
user:
spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
other_label: Arall
note:
spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
other_label: Arall
create:
successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Ewch i Leoliad Cartref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
sign_up: Cofrestru
start_mapping: Dechrau mapio
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
issues: Problemau
data: Data
export_data: Allforio data
gps_traces: Arllwybrau GPS
gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
user_diaries: Dyddiaduron
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
partners_fastly: Fastly
partners_partners: phartneriaid
tou: Telerau Gwasanaeth
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
help: Cymorth
about: Ynghylch
copyright: Hawlfraint
communities: Cymunedau
community: Cymuned
community_blogs: Blogiau'r Gymuned
community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
text: Rhoi arian
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
hi: Helo %{to_user},
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Helo %{to_user},
friendship_notification:
hi: Helo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
gpx_failure:
hi: Helo %{to_user},
failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
gpx_success:
hi: Helo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
greeting: Shwmae!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
greeting: Helo,
hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
i %{new_address}.
click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
greeting: Helo,
click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
cyfrinair.
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr dienw
greeting: Helo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
ddiddordeb ynddo'
your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
%{place}.
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
chi ddiddordeb ynddo'
your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
ddiddordeb ynddo'
your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
changeset_comment_notification:
description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
hi: Helo %{to_user},
greeting: Helo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
newid'
subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
mae gennych ddiddordeb ynddo'
your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
newid
partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: dim sylw
details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
confirmations:
confirm:
heading: Gwiriwch eich e-byst!
introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
button: Cadarnhau
success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
click_here: cliciwch yma
confirm_resend:
failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
confirm_email:
heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
e-bost newydd.
button: Cadarnhau
success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
new_messages:
zero: '%{count} neges newydd'
one: '%{count} neges newydd'
two: '%{count} new messages'
few: '%{count} neges newydd'
many: '%{count} neges newydd'
other: '%{count} neges newydd'
old_messages:
zero: '%{count} hen neges'
one: '%{count} hen neges'
two: '%{count} hen neges'
few: '%{count} hen neges'
many: '%{count} hen neges'
other: '%{count} hen neges'
no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
â'r %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
messages_table:
from: Gan
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
actions: Gweithredoedd
message_summary:
unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
destroy_button: Dileu
unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
new:
title: Anfon neges
send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
create:
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Blwch Allan
actions: Gweithredoedd
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
muted:
title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
show:
title: Darllen neges
reply_button: Ateb
unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
sent_message_summary:
destroy_button: Dileu
heading:
my_inbox: Fy Mewnflwch
my_outbox: Fy Mlwch Allan
muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
unmute:
notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
destroy:
destroyed: Neges wedi'i dileu
passwords:
new:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
email address: Cyfeiriad E-bost
new password button: Ailosod cyfrinair
edit:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
reset: Ailosod cyfrinair
update:
flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
preferences:
show:
title: Dewisiadau
preferred_editor: Hoff Olygydd
preferred_languages: Ieithoedd
edit_preferences: Golygu Dewisiadau
edit:
title: Golygu Dewisiadau
save: Diweddaru Dewisiadau
cancel: Canslo
update:
failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
update_success_flash:
message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
profiles:
edit:
title: Golygu proffil
save: Diweddaru proffil
cancel: Canslo
image: Delwedd
gravatar:
gravatar: Defnyddio Gravatar
what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
new image: Ychwanegu delwedd
keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
home location: Lleoliad Cartref
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
show: Dangos
delete: Dileu
undelete: Dadwneud dileu
update:
success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
sessions:
new:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
password: Cyfrinair
remember: Cofiwch fi
lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
no account: Dim cyfrif gennych?
auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
auth_providers:
openid:
title: Mewngofnodi ag OpenID
alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
google:
title: Mewngofnodi â Google
alt: Mewngofnodi â Google OpenID
facebook:
title: Mewngofnodi â Facebook
alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
microsoft:
title: Mewngofnodi gyda Microsoft
alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
github:
title: Mewngofnodi â GitHub
alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
wikipedia:
title: Mewngofnodi ag Wicipedia
alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
wordpress:
title: Mewngofnodi ag Wordpress
alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
aol:
title: Mewngofnodi ag AOL
alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
destroy:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
suspended_flash:
suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
gweithgarwch amheus.
contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
support: chymorth
shared:
markdown_help:
heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
unordered: Rhestr heb ei threfnu
ordered: Rhestr wedi'i threfnu
first: Eitem gyntaf
second: Ail eitem
link: Dolen
text: Testun
image: Delwedd
alt: Testun amgen
url: URL
codeblock: Bloc cod
richtext_field:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
site:
about:
next: Nesaf
heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
symudol a dyfeisiau caledwedd
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
community_driven_title: Gwaith y Gymuned
community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
open_data_title: Data Agored
open_data_1_html: |-
Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
ydych chi'n newid neu
adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
ddosbarthu'r canlyniad
o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
open_data_open_data: ddata agored
open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
legal_title: Cyfreithiol
legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
partners_title: Partneriaid
copyright:
foreign:
title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
english_link: y Saesneg gwreiddiol
native:
title: Ynglŷn â'r dudalen hon
native_link: fersiwn Cymraeg
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
introduction_1_open_data: data agored
introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
introduction_2_html: |-
Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
%{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
wneud y ddau beth canlynol:'
credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
hawlfraint.
credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
Agored.
credit_3_html: |-
Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
attribution_example:
alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
more_title_html: Darganfod rhagor
more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
contributors_title_html: Ein cyfranwyr
contributors_at_austria: Awstria
contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
contributors_at_cc_by: CC BY
contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
contributors_au_australia: Awstralia
contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0)
contributors_ca_canada: Canada
contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
licence (CC BY 4.0)
contributors_fi_finland: Y Ffindir
contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
des Impôts.'
contributors_fr_france: Ffrainc
contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
(%{and_link})'
contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
contributors_rs_serbia: Serbia
contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
contributors_si_slovenia: Slofenia
contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
contributors_es_spain: Sbaen
contributors_es_ign: IGN
contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
contributors_za_south_africa: De Affrica
contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
© Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
infringement_title_html: Torri hawlfraint
infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
trademarks_title: Nodau Masnach
trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
index:
js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
permalink: Dolen barhaol
shortlink: Dolen fer
createnote: Ychwanegu nodyn
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Gweld pam.
id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
export:
title: Allforio
manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
licence: Trwydded
licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
odbl: Open Data Commons Open Database License
too_large:
advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
planet:
title: Planet OSM
overpass:
title: Overpass API
geofabrik:
title: Lawrlwythiadau Geofabrik
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
export_button: Allforio
fixthemap:
title: Adrodd am broblem / Cywiro map
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
title: Ymunwch â'r gymuned
other_concerns:
title: Gofidion eraill
copyright: tudalen hawlfraint
working_group: Gweithgor OSMF
help:
title: Cael Cymorth
welcome:
url: /welcome
title: Croeso i OpenStreetMap
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
community:
title: Fforwm Cymorth a Chymuned
description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Rhestrau Post
irc:
title: IRC
switch2osm:
title: switch2osm
welcomemat:
title: Ar gyfer Sefydliadau
wiki:
title: Wici OpenStreetMap
description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
potlatch:
desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
any_questions:
title: Unrhyw gwestiynau?
get_help_here: Cael cymorth yma
welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
search:
search: Chwilio
get_directions: Cael cyfeiriadau
get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
from: O
to: I
where_am_i: Ble mae hwn?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
key:
table:
entry:
motorway: Traffordd
main_road: Prif ffordd
trunk: Cefnffordd
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
pedestrian: Llwybr cerddwyr
track: Trac
bridleway: Llwybr ceffylau
cycleway: Llwybr beiciau
cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
footway: Troedffordd
rail: Rheilffordd
train: Trên
subway: Trenau tanddaear
ferry: Fferi
light_rail: Rheilffordd ysgafn
tram: Tram
trolleybus: Bws Drydan
bus: Bws
cable_car: Car cebl
chair_lift: Cadair godi
runway: Llwybr glanio
taxiway: Tacsiffordd
apron: Llain
admin: Ffin gweinyddol
capital: Prifddinas
city: Dinas
orchard: Perllan
vineyard: Gwinllan
forest: Coedwig
wood: Coedlan
farmland: Tir Ffermio
grass: Gwair
meadow: Gwaun
bare_rock: Carreg Plaen
sand: Tywod
golf: Maes golff
park: Parc
common: Comin
built_up: Ardal Adeiledig
resident: Ardal breswyl
retail: Ardal adwerthu
industrial: Ardal ddiwydiannol
commercial: Ardal fasnachol
heathland: Rhos
scrubland: Prysgoed
lake: Llyn
reservoir: Cronfa Ddŵr
intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
glacier: Rhewlif
reef: Riff
wetland: Gwlyptir
farm: Fferm
brownfield: Safle tir llwyd
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
pitch: Cae chwaraeon
centre: Canolfan chwaraeon
beach: Traeth
reserve: Gwarchodfa natur
military: Ardal filwrol
school: Ysgol
university: Prifysgol
hospital: Ysbyty
building: Adeilad arwyddocâol
station: Gorsaf drên
summit: Pen Mynydd
peak: Copa
tunnel: Border toredig = twnnel
bridge: Border du = pont
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
bus_stop: Safle Bws
stop: Safle
bicycle_shop: Siop feiciau
bicycle_parking: Man parcio beiciau
toilets: Toiledau
welcome:
title: Croeso!
introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
- mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
ar bapur.'
doesnt: Nad yw'n
basic_terms:
title: Termau syml mapio
paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
i olygu'r map.
a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
derfyn cyflymder ffordd.
editor: golygydd
node: nod
way: llwybr
tag: tag
rules:
title: Rheolau!
para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
imports: Fewnforio
automated_edits: Golygiadau Awtomatig
start_mapping: Dechrau Mapio
continue_authorization: Parhau Awdurdodi
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
para_2_html: |-
Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
the_map: map
communities:
title: Cymunedau
lede_text: |-
Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
local_chapters:
title: Siapteri Lleol
about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
a hawlfraint.
list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
Lleol:'
other_groups:
title: Grwpiau Eraill
other_groups_html: |-
Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
traces:
new:
upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
help: Cymorth
create:
upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
edit:
cancel: Canslo
title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
update:
updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
trace_optionals:
tags: Tagiau
show:
title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
pending: I DDOD
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
visibility: 'Gwelededd:'
confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
trace_paging_nav:
older: Arllwybrau Hŷn
newer: Arllwybrau Diweddarach
trace:
pending: I DDOD
count_points:
zero: '%{count} pwynt'
one: '%{count} pwynt'
two: '%{count} bwynt'
few: '%{count} phwynt'
many: '%{count} pwynt'
other: '%{count} pwynt'
more: mwy
trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
view_map: Gweld Map
edit_map: Golygu Map
public: CYHOEDDUS
identifiable: CANFYDDADWY
private: PREIFAT
trackable: OLRHAINADWY
index:
public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
empty_title: Dim byd yma eto
upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
wiki_page: tudalen wici
upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
all_traces: Pob Arllwybr
my_traces: Fy Arllwybrau
traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
offline:
heading: Storio GPX All-lein
georss:
title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
description:
description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
application:
require_admin:
not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
settings_menu:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
oauth2_applications: Apiau OAuth 2
oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
oauth:
authorize:
title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
grant_access: Awdurdodi
authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
authorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
scopes:
openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
write_api: Golygu'r map
read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
write_notes: Addasu nodiadau
write_redactions: Gorchuddio data map
read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru ap newydd
disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
edit:
title: Golygu eich ap
show:
title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
url: 'URL Cais Tocyn:'
access_url: URL Tocyn Mynediad
authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
edit: Golygu Manylion
delete: Dileu Cleient
confirm: Ydych chi'n siŵr?
index:
title: Fy Manylion OAuth
my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
application: Enw'r Ap
issued_at: Dyddiad awdurdodi
revoke: Dirymu!
my_apps: Fy Apiau Cleient
oauth: OAuth
register_new: Cofrestru eich ap
oauth2_applications:
index:
title: Fy Apiau Cleient
new: Cofrestru ap newydd
name: Enw
permissions: Caniatâd
application:
edit: Golygu
delete: Dileu
confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
new:
title: Cofrestru ap newydd
edit:
title: Golygu eich ap
show:
edit: Golygu
delete: Dileu
confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
client_id: ID Cleient
client_secret: Cyfrinach Cleient
permissions: Caniatadau
redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
oauth2_authorizations:
new:
authorize: Awdurdodi
deny: Gwrthod
error:
title: Digwyddodd gwall
show:
title: Cod awdurdodi
oauth2_authorized_applications:
index:
title: Fy Apiau Awdurdodedig
application: Ap
permissions: Caniatadau
last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
application:
revoke: Dirymu Mynediad
users:
new:
title: Cofrestru
support: cymorth
about:
header: Rhydd ac agored
display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
nes ymlaen yn eich dewisiadau.
external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
privacy_policy: polisi preifatrwydd
terms:
title: Telerau
heading: Telerau
heading_ct: Telerau Cyfranwyr
read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
consider_pd_why: beth yw hwn?
readable_summary: crynodeb darllenadwy
informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
continue: Parhau
decline: Gwrthod
legale_select: 'Gwlad breswyl:'
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
terms_declined_flash:
terms_declined_link: y dudalen wici hon
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
deleted: wedi'i ddileu
show:
my diary: Dyddiadur
my edits: Golygiadau
my traces: Arllwybrau
my notes: Nodiadau
my messages: Negeseuon
my profile: Proffil
my settings: Gosodiadau
my comments: Sylwadau
my_preferences: Dewisiadau
my_dashboard: Dangosfwrdd
blocks on me: Blociau arnaf i
blocks by me: Blociau gennyf i
create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
edit_profile: Golygu Proffil
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
traces: Arllwybrau
notes: Nodiadau Map
remove as friend: Dad-ffrindio
add as friend: Ychwanegu ffrind
mapper since: 'Yn mapio ers:'
uid: 'ID Defnyddiwr:'
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Crëwyd o:'
status: 'Statws:'
spam score: 'Sgôr Sbam:'
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
grant:
administrator: Rhoi statws gweinyddwr
moderator: Rhoi statws cymedrolwr
importer: Rhoi statws mewnforiwr
revoke:
administrator: Tynnu statws gweinyddwr
moderator: Tynnu statws cymedrolwr
importer: Tynnu statws mewnforiwr
block_history: Blociau Gweithredol
moderator_history: Blociau a roddwyd
revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
comments: Sylwadau
create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
report: Adrodd y defnyddiwr hwn
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
suspended:
title: Cyfrif wedi'i atal
heading: Cyfrif wedi'i atal
support: cymorth
automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
auth_failure:
no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
invalid_scope: Sgop annilys
unknown_error: Methodd y dilysu
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
user_blocks:
not_found:
back: Nôl i'r mynegai
new:
title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
back: Gweld pob bloc
edit:
title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
show: Gweld y bloc hwn
back: Gweld pob bloc
update:
success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
index:
title: Blociau defnyddiwr
heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
empty: Dim blociau eto.
revoke:
revoke: Dad-flocio!
revoke_all:
active_blocks:
zero: '%{count} blociau cyfredol.'
one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
two: '%{count} floc cyfredol.'
few: '%{count} bloc cyfredol.'
many: '%{count} bloc cyfredol.'
other: '%{count} bloc cyfredol.'
revoke: Dad-flocio!
helper:
time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
block_duration:
hours:
zero: '%{count} awr'
one: '%{count} awr'
two: '%{count} awr'
few: '%{count} awr'
many: '%{count} awr'
other: '%{count} hours'
days:
zero: '%{count} diwrnod'
one: '%{count} diwrnod'
two: '%{count} ddiwrnod'
few: '%{count} diwrnod'
many: '%{count} diwrnod'
other: '%{count} diwrnod'
weeks:
zero: '%{count} wythnos'
one: '%{count} wythnos'
two: '%{count} wythnos'
few: '%{count} wythnos'
many: '%{count} wythnos'
other: '%{count} wythnos'
months:
zero: '%{count} mis'
one: '%{count} mis'
two: '%{count} fis'
few: '%{count} mis'
many: '%{count} mis'
other: '%{count} mis'
years:
zero: '%{count} blynedd'
one: '%{count} blynedd'
two: '%{count} flynedd'
few: '%{count} blynedd'
many: '%{count} blynedd'
other: '%{count} blynedd'
blocks_on:
title: Blociau ar %{name}
heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
blocks_by:
title: Blociau gan %{name}
heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
show:
created: 'Crëwyd:'
duration: 'Cyfnod:'
status: 'Statws:'
show: Dangos
edit: Golygu
revoke: Dad-flocio!
confirm: Ydych chi'n siŵr?
reason: 'Rheswm dros y bloc:'
revoker: 'Dad-flociwr:'
block:
not_revoked: (heb ei ddirymu)
show: Dangos
edit: Golygu
revoke: Dad-flocio!
blocks:
display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
creator_name: Crëwr
reason: Rheswm dros flocio
status: Statws
revoker_name: Dirymwyd gan
user_mutes:
index:
title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
table:
thead:
muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
actions: Gweithredoedd
tbody:
unmute: Dad-anwybyddu
send_message: Anfon neges
create:
notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
destroy:
notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
notes:
index:
title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
heading: Nodiadau %{user}
subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
subheading_submitted: cyflwynwyd
subheading_commented: rhoddwyd sylw
no_notes: Dim nodiadau
id: Id
creator: Crëwr
description: Disgrifiad
created_at: Crëwyd am
last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
show:
title: 'Nodyn: %{id}'
description: Disgrifiad
open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
report: adrodd y nodyn hwn
anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
y dylid eu gwirio'n annibynnol.
hide: Cuddio
resolve: Datrys
reactivate: Ailysgogi
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
comment: Sylw
log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
ei dileu, gallwch chi %{link}.
other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
new:
title: Nodyn Newydd
intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
neu gyfeiriaduron.
add: Ychwanegu Nodyn
javascripts:
close: Cau
share:
title: Rhannu
cancel: Canslo
image: Delwedd
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
geo_uri: Geo-URI
embed: HTML
custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
include_marker: Cynnwys marciwr
center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
view_larger_map: Gweld Map Mawr
embed:
report_problem: Adrodd am broblem
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
map:
zoom:
in: Chwyddo Mewn
out: Chwyddo Allan
locate:
title: Dangos Fy Lleoliad
base:
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Dyngarol
layers:
header: Haenau Map
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
title: Haenau
openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
make_a_donation: Rhoi arian
website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
changesets:
show:
comment: Sylw
subscribe: Tanysgrifio
unsubscribe: Dad-danysgrifio
hide_comment: cuddio
unhide_comment: datguddio
directions:
ascend: Esgyn
engines:
fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
graphhopper_car: Car (GraphHopper)
graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
descend: Disgyn
directions: Cyfeiriadau
distance: Pellter
distance_m: '%{distance}m'
distance_km: '%{distance}km'
errors:
no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Parhau ar %{name}
slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
via_point_without_exit: (trwy bwynt)
follow_without_exit: Dilynwch %{name}
roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
unnamed: ffordd heb enw
courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
exit_counts:
first: 1af
second: yr 2il
third: 3ydd
fourth: 4ydd
fifth: 5ed
sixth: 6fed
seventh: 7fed
eighth: 8fed
ninth: 9fed
tenth: 10fed
time: Amser
query:
node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
nothing_found: Heb ganfod nodweddion
error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
context:
directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
add_note: Ychwanegu nodyn yma
show_address: Dangos cyfeiriad
query_features: Manylion nodweddion
centre_map: Canoli'r map yma
redactions:
edit:
heading: Golygu Gorchuddiad
title: Golygu Gorchuddiad
index:
empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
heading: Rhestr Orchuddiadau
title: Rhestr Orchuddiadau
new:
heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
title: Gorchuddiad Newydd
show:
description: 'Disgrifiad:'
heading: Gorchuddiad "%{title}"
title: Gorchuddiad
user: 'Crëwr:'
edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
confirm: Ydych chi'n siŵr?
create:
flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
update:
flash: Newidiadau wedi'u cadw.
destroy:
not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
validations:
leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
invalid_characters: ceir nodau annilys
url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
...