2390 lines
102 KiB
YAML
2390 lines
102 KiB
YAML
# Messages for Sicilian (sicilianu)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
# Export driver: phpyaml
|
||
# Author: Gmelfi
|
||
# Author: Macofe
|
||
# Author: Pippinu
|
||
# Author: Sarvaturi
|
||
# Author: SurdusVII
|
||
---
|
||
scn:
|
||
time:
|
||
formats:
|
||
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
|
||
activerecord:
|
||
models:
|
||
acl: Lista di cuntrollu d'accessu
|
||
changeset: Gruppu di canciamenti
|
||
changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
|
||
country: Paisi
|
||
diary_comment: Cummentu ntô diariu
|
||
diary_entry: Vuci dû diariu
|
||
friend: Amicu
|
||
language: Lingua
|
||
message: Missaggiu
|
||
node: Gruppu
|
||
node_tag: Etichetta dû gruppu
|
||
notifier: Nutìfica
|
||
old_node: Gruppu vecchiu
|
||
old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
|
||
old_relation: Rilazzioni vecchia
|
||
old_relation_member: Membru vecchiu dâ rilazzioni
|
||
old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni
|
||
old_way: Caminu vecchiu
|
||
old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu
|
||
old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu
|
||
relation: Rilazzioni
|
||
relation_member: Membru dâ rilazzioni
|
||
relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni
|
||
session: Sissioni
|
||
trace: Tracciatu
|
||
tracepoint: Puntu dû tracciatu
|
||
tracetag: Etichetta dû tracciatu
|
||
user: Utenti
|
||
user_preference: Prifirenza di l'utenti
|
||
user_token: Lassa-passari di l'utenti
|
||
way: Caminu
|
||
way_node: Gruppu dû caminu
|
||
way_tag: Etichetta dû caminu
|
||
attributes:
|
||
diary_comment:
|
||
body: Corpu
|
||
diary_entry:
|
||
user: Utenti
|
||
title: Oggettu
|
||
latitude: Latitùdini
|
||
longitude: Luncitùdini
|
||
language: Lingua
|
||
friend:
|
||
user: Utenti
|
||
friend: Amicu
|
||
trace:
|
||
user: Utenti
|
||
visible: Visìbbili
|
||
name: Nomu
|
||
size: Grannizza
|
||
latitude: Latitùdini
|
||
longitude: Luncitùdini
|
||
public: Pùbblicu
|
||
description: Discrizzioni
|
||
message:
|
||
sender: Mittenti
|
||
title: Oggettu
|
||
body: Corpu
|
||
recipient: Distinatariu
|
||
user:
|
||
email: Posta elittrònica
|
||
active: Attivu
|
||
display_name: Nomu ammustratu
|
||
description: Discrizzioni
|
||
languages: Lingui
|
||
pass_crypt: Palora d'òrdini
|
||
editor:
|
||
default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
|
||
potlatch:
|
||
name: Potlatch 1
|
||
description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
|
||
id:
|
||
name: iD
|
||
description: iD (editor ntô browser)
|
||
potlatch2:
|
||
name: Potlatch 2
|
||
description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
|
||
remote:
|
||
name: Telecumannu
|
||
description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
|
||
browse:
|
||
created: Criatu
|
||
closed: Chiudutu
|
||
created_html: Criatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
|
||
closed_html: Chiudutu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
|
||
created_by_html: Criatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
|
||
deleted_by_html: Cancillatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
|
||
edited_by_html: Canciatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
|
||
closed_by_html: Chiudutu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
|
||
version: Virsioni
|
||
in_changeset: Gruppu di canciamenti
|
||
anonymous: anònimu
|
||
no_comment: (nuddu cummentu)
|
||
part_of: Fa parti di
|
||
download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML
|
||
view_history: Talìa la crunuluggìa
|
||
view_details: Talìa li dittagghî
|
||
location: 'Locu:'
|
||
changeset:
|
||
title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
|
||
belongs_to: Auturi
|
||
node: Gruppa (%{count})
|
||
node_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
|
||
way: Camini (%{count})
|
||
way_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
|
||
relation: Rilazzioni (%{count})
|
||
relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
|
||
comment: Cummenti (%{count})
|
||
hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
|
||
fa</abbr>
|
||
commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
|
||
osmchangexml: XML osmChange
|
||
feed:
|
||
title: Gruppu di canciamenti %{id}
|
||
title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
|
||
join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
|
||
discussion: Discussioni
|
||
node:
|
||
title: 'Gruppu: %{name}'
|
||
history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
|
||
way:
|
||
title: 'Caminu: %{name}'
|
||
history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
|
||
nodes: Gruppa
|
||
also_part_of:
|
||
one: parti dû caminu %{related_ways}
|
||
other: parti dî camini %{related_ways}
|
||
relation:
|
||
title: 'Rilazzioni: %{name}'
|
||
history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
|
||
members: Membri
|
||
relation_member:
|
||
entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
|
||
type:
|
||
node: Gruppu
|
||
way: Caminu
|
||
relation: Rilazzioni
|
||
containing_relation:
|
||
entry: Rilazzioni %{relation_name}
|
||
entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
|
||
not_found:
|
||
sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
|
||
type:
|
||
node: lu gruppu
|
||
way: lu caminu
|
||
relation: la rilazzioni
|
||
changeset: lu gruppu di canciamenti
|
||
note: nota
|
||
timeout:
|
||
sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}.
|
||
type:
|
||
node: dû gruppu
|
||
way: dû caminu
|
||
relation: dâ rilazzioni
|
||
changeset: dû gruppu di canciamenti
|
||
note: nota
|
||
redacted:
|
||
redaction: Occultamentu %{id}
|
||
message_html: La virsioni %{version} di %{type} nun si pò ammustrari pirchì
|
||
fu occultata. Pi favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
|
||
type:
|
||
node: stu gruppu
|
||
way: stu caminu
|
||
relation: sta rilazzioni
|
||
start_rjs:
|
||
feature_warning: Si vannu a carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa ti
|
||
purrìa allintari lu browser o puru bluccàrilu. Sî sicuru chi voi ammustrari
|
||
sti dati?
|
||
load_data: Càrrica li dati
|
||
loading: Carricamentu...
|
||
tag_details:
|
||
tags: Etichetti
|
||
wiki_link:
|
||
key: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}
|
||
tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
|
||
wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
|
||
wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
|
||
telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
|
||
note:
|
||
title: 'Nota: %{id}'
|
||
new_note: Nota nova
|
||
description: Discrizzioni
|
||
open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
|
||
closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
|
||
hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
|
||
open_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
open_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
|
||
fa</abbr>
|
||
closed_by: Arrisurvuta di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
closed_by_anonymous: Arrisurvuta di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
|
||
fa</abbr>
|
||
reopened_by: Arrigraputa di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
reopened_by_anonymous: Arrigraputa di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
|
||
fa</abbr>
|
||
hidden_by: Ammucciata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
|
||
query:
|
||
title: Arricerca di l'elimenti
|
||
introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
|
||
nearby: Elimenti vicini
|
||
enclosing: Elimenti chi cuntèninu
|
||
changeset:
|
||
changeset_paging_nav:
|
||
showing_page: Pàggina %{page}
|
||
next: Appressu »
|
||
previous: « Prima
|
||
changeset:
|
||
anonymous: Anònimu
|
||
no_edits: (nuddu canciamentu)
|
||
view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti
|
||
changesets:
|
||
id: ID
|
||
saved_at: Sarvatu lu
|
||
user: Utenti
|
||
comment: Cummentu
|
||
area: Ària
|
||
list:
|
||
title: Gruppi di canciamenti
|
||
title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
|
||
title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
|
||
title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini
|
||
empty: Nuddu gruppu di canciamenti attruvatu.
|
||
empty_area: Nuddu gruppu di canciamenti nta st'ària.
|
||
empty_user: Nuddu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
|
||
no_more: Nuddu àutru gruppu di canciamenti attruvatu.
|
||
no_more_area: Nuddu àutru gruppu di canciamenti nta st'ària.
|
||
no_more_user: Nuddu àutru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
|
||
load_more: Carrìcanni àutri
|
||
timeout:
|
||
sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
|
||
c'addumannasti.
|
||
rss:
|
||
title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
|
||
title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
|
||
#%{changeset_id}'
|
||
comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
|
||
commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
|
||
commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
|
||
full: Discussioni ntera
|
||
diary_entry:
|
||
new:
|
||
title: Vuci nova dû diariu
|
||
publish_button: Pùbblica
|
||
list:
|
||
title: Diarî di l'utenti
|
||
title_friends: Diarî di l'amici
|
||
title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
|
||
user_title: Diariu di %{user}
|
||
in_language_title: Vuci dô diariu n %{language}
|
||
new: Vuci nova dû diariu
|
||
new_title: Scrivi na vuci nova ntô tò diariu di l'utenti
|
||
no_entries: Nudda vuci ntô diariu
|
||
recent_entries: Vuci di diariu ricenti
|
||
older_entries: Vuci cchiù vecchî
|
||
newer_entries: Vuci cchiù novi
|
||
edit:
|
||
title: Cancia sta vuci dû diariu
|
||
subject: 'Oggettu:'
|
||
body: 'Corpu:'
|
||
language: 'Lingua:'
|
||
location: 'Locu:'
|
||
latitude: 'Latitùdini:'
|
||
longitude: 'Luncitùdini:'
|
||
use_map_link: adòpira la cartina
|
||
save_button: Sarva
|
||
marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
|
||
view:
|
||
title: Diariu di %{user} | %{title}
|
||
user_title: Diariu di %{user}
|
||
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
|
||
login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link}
|
||
login: trasi
|
||
save_button: Sarva
|
||
no_such_entry:
|
||
title: Nudda vuci dû diariu currispunni
|
||
heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}'
|
||
body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
|
||
Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
|
||
chi cliccasti è sbagghiatu.
|
||
diary_entry:
|
||
posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
|
||
comment_link: Cummenta sta vuci
|
||
reply_link: Arrispunni a sta vuci
|
||
comment_count:
|
||
zero: Nuddu cummentu
|
||
one: '%{count} cummentu'
|
||
other: '%{count} cummenti'
|
||
edit_link: Cancia sta vuci
|
||
hide_link: Ammuccia sta vuci
|
||
confirm: Cunferma
|
||
diary_comment:
|
||
comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
|
||
hide_link: Ammuccia stu cummentu
|
||
confirm: Cunferma
|
||
location:
|
||
location: 'Locu:'
|
||
view: Talìa
|
||
edit: Cancia
|
||
feed:
|
||
user:
|
||
title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
|
||
description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
|
||
language:
|
||
title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name}
|
||
description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name}
|
||
all:
|
||
title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap
|
||
description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap
|
||
comments:
|
||
has_commented_on: '%{display_name} cummintau li vuci dû diariu siguenti'
|
||
post: Pùbblica
|
||
when: Quannu
|
||
comment: Cummentu
|
||
ago: '%{ago} fa'
|
||
newer_comments: Cummenti cchiù novi
|
||
older_comments: Cummenti cchiù vecchî
|
||
geocoder:
|
||
search:
|
||
title:
|
||
latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
|
||
ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||
osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||
Nominatim</a>
|
||
geonames: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||
osm_nominatim_reverse: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||
Nominatim</a>
|
||
geonames_reverse: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||
search_osm_nominatim:
|
||
prefix:
|
||
aerialway:
|
||
cable_car: Funivìa
|
||
chair_lift: Seggiuvìa
|
||
drag_lift: Sciuvìa
|
||
gondola: Cabbinuvìa
|
||
station: Stazzioni dâ funivìa
|
||
aeroway:
|
||
aerodrome: Ariuportu
|
||
apron: Chiazzali
|
||
gate: Porta di mbarcu
|
||
helipad: Eliportu
|
||
runway: Pista d’attirraggiu
|
||
taxiway: Pista di rullaggiu
|
||
terminal: Terminal
|
||
amenity:
|
||
animal_shelter: Rifuggiu di l'armali
|
||
arts_centre: Centru d'arti
|
||
atm: Bancomat
|
||
bank: Banca
|
||
bar: Bar
|
||
bbq: Fucuni
|
||
bench: Vancu
|
||
bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti
|
||
bicycle_rental: Alluga-bicicletti
|
||
biergarten: Biergarten
|
||
boat_rental: Alluga-varchi
|
||
brothel: Burdellu
|
||
bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
|
||
bus_station: Stazzioni di l'autobussu
|
||
cafe: Cafè
|
||
car_rental: Alluga-màchini
|
||
car_sharing: Car Sharing
|
||
car_wash: Lavaggiu dî màchini
|
||
casino: Casa di jocu
|
||
charging_station: Stazzioni di ricàrrica
|
||
childcare: Asilu nidu
|
||
cinema: Cìnima
|
||
clinic: Clìnica
|
||
clock: Ruloggiu
|
||
college: Accademia
|
||
community_centre: Centru cìvicu
|
||
courthouse: Tribbunali
|
||
crematorium: Crimatoriu
|
||
dentist: Dintista
|
||
doctors: Dutturi
|
||
drinking_water: Acqua pi vìviri
|
||
driving_school: Scola guida
|
||
embassy: Ammasciata
|
||
fast_food: Fast Food
|
||
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
|
||
fire_station: Pumperi
|
||
food_court: Zona di risturazzioni
|
||
fountain: Funtana
|
||
fuel: Pompa dâ binzina
|
||
gambling: Scummissi
|
||
grave_yard: Cimiteru
|
||
hospital: Spitali
|
||
hunting_stand: Barracca dî cacciatura
|
||
ice_cream: Gilatarìa
|
||
kindergarten: Asilu
|
||
library: Libbrarìa
|
||
marketplace: Mircatu
|
||
monastery: Munasteru
|
||
motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
|
||
nightclub: Night Club
|
||
nursing_home: Casa di riposu
|
||
office: Uffizziu
|
||
parking: Pusteggiu
|
||
parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
|
||
pharmacy: Farmacìa
|
||
place_of_worship: Locu di cultu
|
||
police: Guardia
|
||
post_box: Buca dâ posta
|
||
post_office: Uffizziu pustali
|
||
preschool: Asilu
|
||
prison: Càrciri
|
||
pub: Pub
|
||
public_building: Edificiu pùbblicu
|
||
recycling: Ìsula eculòggica
|
||
restaurant: Risturanti
|
||
retirement_home: Casa di riposu
|
||
sauna: Sàuna
|
||
school: Scola
|
||
shelter: Pinnata
|
||
shop: Nigozziu
|
||
shower: Doccia
|
||
social_centre: Centru suciali
|
||
social_club: Cìrculu
|
||
social_facility: Sirvizzî suciali
|
||
studio: Studiu di riggistrazzioni
|
||
swimming_pool: Piscina
|
||
taxi: Taxi
|
||
telephone: Telèfunu pùbblicu
|
||
theatre: Tiatru
|
||
toilets: Cessi
|
||
townhall: Municipiu
|
||
university: Univirsità
|
||
vending_machine: Machinetta chi vinni
|
||
veterinary: Vitirinariu
|
||
village_hall: Municipiu
|
||
waste_basket: Biduni dâ munnizza
|
||
waste_disposal: Cassuni dâ munnizza
|
||
youth_centre: Centru giuvinili
|
||
boundary:
|
||
administrative: Cunfini amministrativu
|
||
census: Cunfini cinzuariu
|
||
national_park: Parcu nazziunali
|
||
protected_area: Ària prutetta
|
||
bridge:
|
||
aqueduct: Catusatu
|
||
suspension: Ponti suspisu
|
||
swing: Ponti firriàbbili
|
||
viaduct: Viaduttu
|
||
"yes": Ponti
|
||
building:
|
||
"yes": Edificiu
|
||
craft:
|
||
brewery: Birrificiu
|
||
carpenter: Mastru d'ascia
|
||
electrician: Elittricista
|
||
gardener: Jardinaru
|
||
painter: Pitturi
|
||
photographer: Fotògrafu
|
||
plumber: Funtaneri
|
||
shoemaker: Scarparu
|
||
tailor: Custureri
|
||
"yes": Putìa dû mastru
|
||
emergency:
|
||
ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi
|
||
defibrillator: Difibbrillaturi
|
||
landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza
|
||
phone: Telèfunu d'emirgenza
|
||
highway:
|
||
abandoned: Strata abbannunata
|
||
bridleway: Caminu pî cavaddi
|
||
bus_guideway: Cursìa di l'autobussu a guida vinculata
|
||
bus_stop: Firmata di l'autobussu
|
||
construction: Strata n custruzzioni
|
||
cycleway: Pista ciclàbbili
|
||
elevator: Ascinzuri
|
||
emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza
|
||
footway: Caminu pidunali
|
||
ford: Sguazzu
|
||
living_street: Living Street
|
||
milestone: Petra miliari
|
||
motorway: Autustrata
|
||
motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata
|
||
motorway_link: Autustrata
|
||
path: Caminu
|
||
pedestrian: Strata pidunali
|
||
platform: Firmata
|
||
primary: Strata primaria
|
||
primary_link: Strata primaria
|
||
proposed: Strata pruggittata
|
||
raceway: Pista
|
||
residential: Strata risidinziali
|
||
rest_area: Ària di pusteggiu
|
||
road: Strata
|
||
secondary: Strata sicunnaria
|
||
secondary_link: Strata sicunnaria
|
||
service: Strata di sirvizziu
|
||
services: Ària di sirvizziu
|
||
speed_camera: Autovelox
|
||
steps: Scala
|
||
street_lamp: Lampiuni
|
||
tertiary: Strata tirziaria
|
||
tertiary_link: Strata tirziaria
|
||
track: Trazzera
|
||
traffic_signals: Simàfuru
|
||
trail: Caminu
|
||
trunk: Supirstrata
|
||
trunk_link: Supirstrata
|
||
unclassified: Strata senza classificazzioni
|
||
"yes": Strata
|
||
historic:
|
||
archaeological_site: Zona archiulòggica
|
||
battlefield: Campu di battagghia
|
||
boundary_stone: Petra finàita
|
||
building: Edificiu stòricu
|
||
bunker: Bunker
|
||
castle: Casteddu
|
||
church: Cresia
|
||
city_gate: Porta dâ cità
|
||
citywalls: Mura dâ cità
|
||
fort: Forti
|
||
heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
|
||
house: Casa stòrica
|
||
icon: Cona
|
||
manor: Casa patrunali
|
||
memorial: Munumentu â mimoria
|
||
mine: Minera
|
||
monument: Munumentu
|
||
roman_road: Strata rumana
|
||
ruins: Ruini
|
||
stone: Petra stòrica
|
||
tomb: Sipultura
|
||
tower: Turri
|
||
wayside_cross: Crucifissu
|
||
wayside_shrine: Cona
|
||
wreck: Barca nfunnata
|
||
junction:
|
||
"yes": Cruci di via
|
||
landuse:
|
||
allotments: Jardinu familiari
|
||
basin: Gebbia
|
||
brownfield: Zona luttizzata
|
||
cemetery: Cimiteru
|
||
commercial: Zona cummirciali
|
||
conservation: Zona prutetta
|
||
construction: Zona n custruzzioni
|
||
farm: Massarìa
|
||
farmland: Terra curtivata
|
||
farmyard: Aria
|
||
forest: Furesta
|
||
garages: Garage
|
||
grass: Erva
|
||
greenfield: Zona luttizzata
|
||
industrial: Zona nnustriali
|
||
landfill: Munnizzaru
|
||
meadow: Pratu
|
||
military: Zona militari
|
||
mine: Minera
|
||
orchard: Fruttera
|
||
quarry: Pirrera
|
||
railway: Ferruvìa
|
||
recreation_ground: Chianu di ricrìu
|
||
reservoir: Lacu artificiali
|
||
reservoir_watershed: Gebbia
|
||
residential: Zona risidinziali
|
||
retail: Putìa
|
||
road: Ària dâ strata
|
||
village_green: Parcu urbanu
|
||
vineyard: Vigna
|
||
"yes": Usu dâ terra
|
||
leisure:
|
||
beach_resort: Lidu
|
||
bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
|
||
common: Cumuni
|
||
dog_park: Parcu dî cani
|
||
fishing: Riserva di pisca
|
||
fitness_centre: Palestra
|
||
fitness_station: Attrezzi pâ ginnàstica
|
||
garden: Jardinu
|
||
golf_course: Campu di golf
|
||
horse_riding: Equitazzioni
|
||
ice_rink: Pista ghiazzata
|
||
marina: Portu turìsticu
|
||
miniature_golf: Minigolf
|
||
nature_reserve: Riserva naturali
|
||
park: Villa
|
||
pitch: Campu di jocu
|
||
playground: Jochi pî picciriddi
|
||
recreation_ground: Chianu di ricrìu
|
||
resort: Villaggiu turìsticu
|
||
sauna: Sàuna
|
||
slipway: Rampa d'alaggiu
|
||
sports_centre: Centru spurtivu
|
||
stadium: Stadiu
|
||
swimming_pool: Piscina
|
||
track: Pista di cursa
|
||
water_park: Acquapark
|
||
"yes": Ricrìu
|
||
man_made:
|
||
lighthouse: Faru
|
||
pipeline: Cunnuttu
|
||
tower: Turri
|
||
works: Fàbbrica
|
||
"yes": Artificiali
|
||
military:
|
||
airfield: Ariuportu militari
|
||
barracks: Caserma
|
||
bunker: Bunker
|
||
mountain_pass:
|
||
"yes": Passu di muntagna
|
||
natural:
|
||
bay: Gulfu
|
||
beach: Praia
|
||
cape: Capu
|
||
cave_entrance: Trasuta dâ grutta
|
||
cliff: Sdirrupu
|
||
crater: Crateri
|
||
dune: Duna
|
||
fell: Viggitazzioni d'àuta muntagna
|
||
fjord: Fiordu
|
||
forest: Furesta
|
||
geyser: Geyser
|
||
glacier: Ghiacciaiu
|
||
grassland: Pratu
|
||
heath: Brughiera
|
||
hill: Cullina
|
||
island: Ìsula
|
||
land: Terra
|
||
marsh: Margiu
|
||
moor: Molu
|
||
mud: Fangu
|
||
peak: Muntagna
|
||
point: Puntu
|
||
reef: Scogghiu summersu
|
||
ridge: Serra
|
||
rock: Massu
|
||
saddle: Sedda
|
||
sand: Rina
|
||
scree: Agghiara
|
||
scrub: Troffi
|
||
spring: Surgiva
|
||
stone: Petra
|
||
strait: Strittu
|
||
tree: Àrvulu
|
||
valley: Vaddi
|
||
volcano: Vurcanu
|
||
water: Acqua
|
||
wetland: Pantanu
|
||
wood: Voscu
|
||
office:
|
||
accountant: Raggiuneri
|
||
administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
|
||
architect: Architettu
|
||
company: Sucità
|
||
employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
|
||
estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari
|
||
government: Ufficiu pùbblicu
|
||
insurance: Assicurazzioni
|
||
lawyer: Avvucatu
|
||
ngo: Organizzazzioni Nun Guvirnativa
|
||
telecommunication: Sucità di telecumunicazzioni
|
||
travel_agent: Agginzìa dî viaggi
|
||
"yes": Uffizziu
|
||
place:
|
||
allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
|
||
city: Cità
|
||
country: Paisi
|
||
county: Cuntea
|
||
farm: Massarìa
|
||
hamlet: Casali
|
||
house: Casa
|
||
houses: Casi
|
||
island: Ìsula
|
||
islet: Isuletta
|
||
isolated_dwelling: Casi isulati
|
||
locality: Cuntrata
|
||
municipality: Cumuni
|
||
neighbourhood: Quarteri
|
||
postcode: CAP
|
||
region: Pruvincia
|
||
sea: Mari
|
||
state: Statu
|
||
subdivision: Suttadivisioni
|
||
suburb: Quarteri
|
||
town: Citatedda
|
||
unincorporated_area: Ària nun ncurpurata
|
||
village: Paisi
|
||
"yes": Locu
|
||
railway:
|
||
abandoned: Ferruvìa abbannunata
|
||
construction: Ferruvìa n custruzzioni
|
||
disused: Ferruvìa n disusu
|
||
funicular: Funiculari
|
||
halt: Firmata dû trenu
|
||
junction: Biviu ferruviariu
|
||
level_crossing: Passaggiu a liveddu
|
||
light_rail: Mitrupulitana leggia
|
||
miniature: Binariu n miniatura
|
||
monorail: Monurutaia
|
||
narrow_gauge: Ferruvìa a scartamentu arridduciutu
|
||
platform: Binariu dâ stazzioni
|
||
preserved: Ferruvìa stòrica
|
||
proposed: Ferruvìa n pruggettu
|
||
spur: Binariu di sirvizziu
|
||
station: Stazzioni dâ ferruvìa
|
||
stop: Firmata dû trenu
|
||
subway: Mitrupulitana
|
||
subway_entrance: Trasuta dâ mitrupulitana
|
||
switch: Scanciu ferruviariu
|
||
tram: Tram
|
||
tram_stop: Firmata dû tram
|
||
shop:
|
||
alcohol: Putìa di vivanni alcòlichi
|
||
antiques: Antiquariu
|
||
art: Nigozziu d'arti
|
||
bakery: Furnu
|
||
beauty: Nigozziu di biddizza
|
||
beverages: Putìa dî buttigghî
|
||
bicycle: Nigozziu dî bicicletti
|
||
books: Nigozziu dî libbra
|
||
boutique: Boutique
|
||
butcher: Chiancheri
|
||
car: Cuncissiunaria dî màchini
|
||
car_parts: Ricambî dî màchini
|
||
car_repair: Officina dî màchini
|
||
carpet: Nigozziu di tappiti
|
||
charity: Nigozziu di binificienza
|
||
chemist: Sanitaria
|
||
clothes: Nigozziu dî vistiti
|
||
computer: Nigozziu dî computeri
|
||
confectionery: Pastizzarìa
|
||
convenience: Minimarket
|
||
copyshop: Cupistarìa
|
||
cosmetics: Nigozziu di cusmètici
|
||
deli: Salumarìa
|
||
department_store: Magasenu granni
|
||
discount: Discount
|
||
doityourself: Fai-da-te
|
||
dry_cleaning: Lavasiccu
|
||
electronics: Nigozziu d'elittrònica
|
||
estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
|
||
farm: Putìa dû viddanu
|
||
fashion: Boutique
|
||
fish: Piscarìa
|
||
florist: Ciuraru
|
||
food: Putìa dû manciari
|
||
funeral_directors: Casciamurtaru
|
||
furniture: Putìa dî mòbbili
|
||
gallery: Jallarìa d'arti
|
||
garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
|
||
general: Putìa
|
||
gift: Artìculi di rijalu
|
||
greengrocer: Putìa dâ frutta
|
||
grocery: Putìa
|
||
hairdresser: Piluccheri
|
||
hardware: Firramenta
|
||
hifi: Hi-Fi
|
||
jewelry: Giujillirìa
|
||
kiosk: Cioscu
|
||
laundry: Lavannarìa
|
||
mall: Centru cummirciali
|
||
market: Mircatu
|
||
mobile_phone: Nigozziu di tilifunini
|
||
motorcycle: Nigozziu di muturi
|
||
music: Nigozziu di mùsica
|
||
newsagent: Giurnalaru
|
||
optician: Òtticu
|
||
organic: Manciari biulòggicu
|
||
outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa
|
||
pet: Nigozziu di l'armali
|
||
pharmacy: Farmacìa
|
||
photo: Artìculi di futugrafìa
|
||
second_hand: Artìculi di secunna manu
|
||
shoes: Scarparu
|
||
sports: Artìculi spurtivi
|
||
stationery: Cartaru
|
||
supermarket: Supirmircatu
|
||
tailor: Custureri
|
||
toys: Nigozziu dî jucàttuli
|
||
travel_agency: Agginzìa di viaggi
|
||
video: Vidiuteca
|
||
wine: Putìa dû vinu
|
||
"yes": Nigozziu
|
||
tourism:
|
||
alpine_hut: Rifuggiu
|
||
apartment: Appartamentu
|
||
artwork: Òpira d'arti
|
||
attraction: Attrazzioni turìstica
|
||
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
|
||
cabin: Barracca
|
||
camp_site: Campìu
|
||
caravan_site: Campìu pî roulotte
|
||
chalet: Bungalow
|
||
gallery: Jallarìa d'arti
|
||
guest_house: Guest House
|
||
hostel: Ostellu
|
||
hotel: Arbergu
|
||
information: Nfurmazzioni turìstichi
|
||
motel: Motel
|
||
museum: Museu
|
||
picnic_site: Ària di picchi-nicchi
|
||
theme_park: Parcu dî divirtimenti
|
||
viewpoint: Postu panuràmicu
|
||
zoo: Zoo
|
||
tunnel:
|
||
culvert: Tumbinatura
|
||
"yes": Jallarìa
|
||
waterway:
|
||
artificial: Cursu d'acqua artificiali
|
||
boatyard: Canteri navali
|
||
canal: Canali
|
||
dam: Diga
|
||
derelict_canal: Saia abbannunata
|
||
ditch: Fossu
|
||
dock: Bacinu
|
||
drain: Saia
|
||
lock: Conca di navigazzioni
|
||
lock_gate: Chiusa
|
||
mooring: Molu
|
||
rapids: Catarratti
|
||
river: Ciumi
|
||
stream: Vadduni
|
||
wadi: Uadì
|
||
waterfall: Cascata
|
||
weir: Brigghia fluviali
|
||
"yes": Cursu d'acqua
|
||
admin_levels:
|
||
level2: Cunfini di nazzioni
|
||
level4: Cunfini di riggiuni
|
||
level5: Cunfini di riggiuni èstira
|
||
level6: Cunfini di pruvincia
|
||
level8: Cunfini di cumuni
|
||
level9: Cunfini di villaggiu
|
||
level10: Cunfini di quarteri
|
||
description:
|
||
title:
|
||
osm_nominatim: Lucalizzazzioni di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||
Nominatim</a>
|
||
geonames: Lucalizzazzioni di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||
types:
|
||
cities: Cità
|
||
towns: Paisi
|
||
places: Posti
|
||
results:
|
||
no_results: Nuddu risurtatu attruvatu
|
||
more_results: Àutri risurtati
|
||
layouts:
|
||
logo:
|
||
alt_text: Logu d'OpenStreetMap
|
||
home: Vai â casa
|
||
logout: Nesci
|
||
log_in: Trasi
|
||
log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
|
||
sign_up: Scrìviti
|
||
start_mapping: Accumenza a mappari
|
||
sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti
|
||
edit: Cancia
|
||
history: Crunuluggìa
|
||
export: Esporta
|
||
data: Dati
|
||
export_data: Esporta li dati
|
||
gps_traces: Tracciati GPS
|
||
gps_traces_tooltip: Gistisci li tracciati GPS
|
||
user_diaries: Diarî di l'utenti
|
||
user_diaries_tooltip: Talìa li diarî di l'utenti
|
||
edit_with: Cancia cu %{editor}
|
||
tag_line: La cartina-wiki dû munnu lìbbira
|
||
intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap!
|
||
intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
|
||
lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
|
||
intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti
|
||
partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri
|
||
%{partners}.
|
||
partners_ucl: the UCL VR Centre
|
||
partners_ic: Imperial College London
|
||
partners_bytemark: Bytemark Hosting
|
||
partners_partners: cullabburatura
|
||
osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
|
||
stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
|
||
osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula
|
||
littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
|
||
donate: Susteni a OpenStreetMap %{link} ô funnu pi l'aggiurnamentu di l'hardware.
|
||
help: Guida
|
||
about: Nfurmazzioni
|
||
copyright: Dritti d'auturi
|
||
community: Cumunità
|
||
community_blogs: Blog dâ cumunità
|
||
community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap
|
||
foundation: Funnazzioni
|
||
foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap
|
||
make_a_donation:
|
||
title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
|
||
text: Fai na dunazzioni
|
||
learn_more: Sapìrinni cchiossai
|
||
more: Àutri cosi
|
||
notifier:
|
||
diary_comment_notification:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
|
||
hi: Salutamu %{to_user},
|
||
header: '%{from_user} cummintau na vuci ricenti dû tò diariu di OpenStreetMap
|
||
chi havi oggettu %{subject}:'
|
||
footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
|
||
o puru arrispùnniri di %{replyurl}
|
||
message_notification:
|
||
hi: Salutamu %{to_user},
|
||
header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu
|
||
%{subject}:'
|
||
footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri
|
||
di %{replyurl}
|
||
friend_notification:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
|
||
had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
|
||
see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
|
||
befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
|
||
gpx_notification:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
your_gpx_file: Assimigghia ô tò file GPX
|
||
with_description: cu discrizzioni
|
||
and_the_tags: 'e st''etichetti ccà:'
|
||
and_no_tags: e senza nudda etichetta.
|
||
failure:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
|
||
failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
|
||
more_info_1: Àutri nfurmazzioni a prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX
|
||
e di comu fari p'evitàrili
|
||
more_info_2: 'si ponnu attruvari nta:'
|
||
success:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
|
||
loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points}
|
||
punti pussìbbili.
|
||
signup_confirm:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap'
|
||
greeting: A tìa!
|
||
created: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) criau ora ora un cuntu nta %{site_url}.
|
||
confirm: 'Avanti chi facemu zocchegghiè, n''aggiuva la cunferma chi st''addumannata
|
||
vinni di tìa; pi chistu, si li cosi stannu accussì, pi favuri clicca lu culligamentu
|
||
ccassutta pi cunfirmari lu tò cuntu:'
|
||
welcome: Lu forti chi cunfirmasti lu tò cuntu, ti furnemu àutri nfurmazzioni
|
||
pi spigàriti comu s'accumenza.
|
||
email_confirm:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica'
|
||
email_confirm_plain:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
|
||
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
|
||
click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
|
||
stu canciamentu.
|
||
email_confirm_html:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
|
||
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
|
||
click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
|
||
stu canciamentu.
|
||
lost_password:
|
||
subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
|
||
lost_password_plain:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
|
||
d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
|
||
click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari
|
||
la tò palora d'òrdini.
|
||
lost_password_html:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
|
||
d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
|
||
click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccà sutta p'azzirari
|
||
la tò palora d'òrdini.
|
||
note_comment_notification:
|
||
anonymous: N’utenti anònimu
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
commented:
|
||
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî tò
|
||
noti'
|
||
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî
|
||
noti chi ti ntirèssanu'
|
||
your_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a una dî tò noti dâ cartina
|
||
chi s''attrova vicinu a %{place}.'
|
||
commented_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a na nota dâ cartina
|
||
unni tu cummintasti macari. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
|
||
closed:
|
||
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî tò noti'
|
||
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî noti chi ti
|
||
ntirèssanu'
|
||
your_note: '%{commenter} arrisurvìu una dî tò noti chi s''attrova vicinu a
|
||
%{place}.'
|
||
commented_note: '%{commenter} arrisurvìu na nota dâ cartina unni tu cummintasti.
|
||
La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
|
||
reopened:
|
||
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò
|
||
noti'
|
||
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî
|
||
noti chi ti ntirèssanu'
|
||
your_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò noti dâ cartina chi
|
||
s''attrova vicinu a %{place}.'
|
||
commented_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota na nota dâ cartina unni
|
||
tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
|
||
details: Poi attruvari àutri dittagghî di sta nota nta %{url}.
|
||
changeset_comment_notification:
|
||
greeting: Salutamu,
|
||
commented:
|
||
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti'
|
||
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti
|
||
chi ti ntirèssanu'
|
||
your_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu nta unu dî tò gruppa di canciamenti
|
||
criatu lu %{time}'
|
||
commented_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
|
||
dâ cartina chi tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} lu %{time}'
|
||
partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}»
|
||
partial_changeset_without_comment: senza cummentu
|
||
details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
|
||
nta %{url}.
|
||
message:
|
||
inbox:
|
||
title: Posta arrivata
|
||
my_inbox: La mè posta arrivata
|
||
outbox: posta mannata
|
||
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
|
||
new_messages:
|
||
one: '%{count} missaggiu novu'
|
||
other: '%{count} missaggî novi'
|
||
old_messages:
|
||
one: '%{count} missaggiu vecchiu'
|
||
other: '%{count} missaggî vecchî'
|
||
from: Di
|
||
subject: Oggettu
|
||
date: Data
|
||
no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu
|
||
quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
|
||
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
|
||
message_summary:
|
||
unread_button: Signa comu di lèggiri
|
||
read_button: Signa comu già liggiutu
|
||
reply_button: Arrispunni
|
||
delete_button: Cancella
|
||
new:
|
||
title: Manna un missaggiu
|
||
send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
|
||
subject: Oggettu
|
||
body: Corpu
|
||
send_button: Manna
|
||
back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
|
||
message_sent: Missaggiu mannatu
|
||
limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
|
||
na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri.
|
||
no_such_message:
|
||
title: Nuddu missaggiu accussì
|
||
heading: Nuddu missaggiu accussì
|
||
body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
|
||
outbox:
|
||
title: Posta mannata
|
||
my_inbox: La mè %{inbox_link}
|
||
inbox: posta arrivata
|
||
outbox: posta mannata
|
||
messages:
|
||
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
|
||
other: Hai %{count} missaggî mannati
|
||
to: A
|
||
subject: Oggettu
|
||
date: Data
|
||
no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
|
||
cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
|
||
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
|
||
reply:
|
||
wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
|
||
nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
|
||
arrispùnniri.
|
||
read:
|
||
title: Leggi lu missaggiu
|
||
from: Di
|
||
subject: Oggettu
|
||
date: Data
|
||
reply_button: Arrispunni
|
||
unread_button: Signa comu di lèggiri
|
||
back: Torna n arreri
|
||
to: A
|
||
wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
|
||
fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
|
||
sent_message_summary:
|
||
delete_button: Cancella
|
||
mark:
|
||
as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
|
||
as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
|
||
delete:
|
||
deleted: Missaggiu cancillatu
|
||
site:
|
||
about:
|
||
next: Appressu
|
||
copyright_html: <span>©</span>Li cuntribbutura<br>d'OpenStreetMap
|
||
used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni
|
||
mòbbili e apparecchi hardware'
|
||
lede_text: |-
|
||
OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
|
||
c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
|
||
local_knowledge_title: Canuscenza lucali
|
||
local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
|
||
Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
|
||
a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
|
||
aggiurnatu.
|
||
community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
|
||
community_driven_html: |-
|
||
La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
|
||
Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
|
||
Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
|
||
<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
|
||
open_data_title: Dati graputi
|
||
open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru d''adupiràrili
|
||
pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap
|
||
e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
|
||
lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza.
|
||
Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
|
||
pî dittagghî.'
|
||
legal_title: Noti ligali
|
||
legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \n<a
|
||
href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF) \npi
|
||
cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
|
||
l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
|
||
drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
|
||
partners_title: Cullabburatura
|
||
copyright:
|
||
foreign:
|
||
title: A prupòsitu di sta traduzzioni
|
||
text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
|
||
fa fidi la pàggina n ngrisi
|
||
english_link: l'origginali n lingua ngrisa
|
||
native:
|
||
title: A prupòsitu di sta pàggina
|
||
text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
|
||
Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
|
||
supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
|
||
native_link: virsioni n sicilianu
|
||
mapping_link: accuminzari a mappari
|
||
legal_babble:
|
||
title_html: Dritti d'auturi e Licenza
|
||
intro_1_html: |-
|
||
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> è fattu di <i>dati graputi</i>, cunciduti sutta â licenza <a
|
||
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
|
||
Commons Open Database License</a> (ODbL) dâ <a
|
||
href="http://osmfoundation.org/">Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF).
|
||
intro_2_html: |-
|
||
Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còdici ligali
|
||
code</a> cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità.
|
||
intro_3_html: |-
|
||
La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
|
||
Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
|
||
credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
|
||
credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura
|
||
d'OpenStreetMap».
|
||
credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni
|
||
sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra
|
||
cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò
|
||
fari mittennu nu culligamentu a \n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sta
|
||
pàggina dû drittu d'auturi</a>.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu
|
||
si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu
|
||
e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti
|
||
nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
|
||
li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’
|
||
a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
|
||
unni\n creativecommons.org."
|
||
credit_3_html: |-
|
||
Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina.
|
||
P'esempiu:
|
||
attribution_example:
|
||
alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web
|
||
title: Esempiu d'attribbuzzioni
|
||
more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
|
||
more_1_html: |-
|
||
Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ <a
|
||
href="http://osmfoundation.org/Licence">pàggina dâ licenza di l'OSMF</a> e ntê <a
|
||
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">addumannati friquenti ligali</a> gistuti dâ cumunità.
|
||
more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu
|
||
furniri n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa
|
||
la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pulìtica
|
||
pi l'utilizzu di l'API</a>, \nla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pulìtica
|
||
pi l'utilizzu dî mattunelli</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pulìtica
|
||
pi l'utilizzu di Nominatim</a>."
|
||
contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
|
||
contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
|
||
Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
|
||
nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
|
||
contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Cunteni dati dâ\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
|
||
Wien</a> (sutta a \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
|
||
BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
|
||
Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sutta a <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
|
||
BY AT cu canciamenti</a>)."
|
||
contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: Cunteni dati di \nGeoBase®,
|
||
GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
|
||
Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
|
||
Canada)."
|
||
contributors_fi_html: "<strong>Finlannia</strong>: Cunteni dati dâ Basi di
|
||
Dati Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di
|
||
dati, sutta â \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Licenza
|
||
NLSFI</a>."
|
||
contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
|
||
Générale des Impôts."
|
||
contributors_nl_html: |-
|
||
<strong>Paisi Vasci</strong>: Cunteni dati © AND, 2007
|
||
(<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
|
||
contributors_nz_html: "<strong>Nova Zilanna</strong>: Cunteni dati furnuti
|
||
dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
|
||
contributors_si_html: "<strong>Sluvenia</strong>: Counteni dati dâ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Surveying
|
||
and Mapping Authority</a> e dû\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministeru
|
||
di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni</a>\n(nfurmazzioni pùbblichi
|
||
dâ Sluvenia)."
|
||
contributors_za_html: "<strong>Àfrica dû Sud</strong>: Cunteni dati dû \n<a
|
||
href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
|
||
Information</a>, State copyright reserved."
|
||
contributors_gb_html: |-
|
||
<strong>Regnu Unitu</strong>: Cunteni dati di l’Ordnance
|
||
Survey © Crown copyright and database right
|
||
2010-12.
|
||
contributors_footer_1_html: |-
|
||
Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari <a
|
||
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">la pàggina dî cuntribbutura</a> supra â wiki di OpenStreetMap.
|
||
contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
|
||
ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
|
||
garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità.
|
||
infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
|
||
infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
|
||
mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
|
||
Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
|
||
titulari dû drittu d'auturi.
|
||
infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali
|
||
prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
|
||
stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prucidura
|
||
di cancillazzioni</a> o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru
|
||
\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n lìnia</a>."
|
||
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi riggistrati
|
||
trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu
|
||
marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata
|
||
supra a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Gruppu
|
||
di travagghiu dî licenzi</a>.
|
||
index:
|
||
js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
|
||
lu JavaScript disattivatu.
|
||
js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
|
||
permalink: Culligamentu pirmanenti
|
||
shortlink: Culligamentu accurzatu
|
||
createnote: Agghiunci na nota
|
||
license:
|
||
copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
|
||
graputa
|
||
remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor
|
||
sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
|
||
edit:
|
||
not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
|
||
not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun
|
||
lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
|
||
user_page_link: pàggina di l'utenti
|
||
anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
|
||
flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu
|
||
prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
|
||
lu Flash Player d'Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ci
|
||
sunnu macari àutri altirnativi</a> pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
|
||
potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
|
||
avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti
|
||
ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».)
|
||
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
|
||
p'aviri nfurmazzioni
|
||
potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach
|
||
2, hai a carcari «sarva».)
|
||
id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
|
||
no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
|
||
nicissarî pi sta funziunalità.
|
||
export:
|
||
title: Espurtazzioni
|
||
area_to_export: Ària d'espurtari
|
||
manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
|
||
format_to_export: Furmatu d'espurtari
|
||
osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
|
||
map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
|
||
embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
|
||
licence: Licenza
|
||
export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
|
||
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
|
||
too_large:
|
||
advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
|
||
fonti ccassutta:'
|
||
body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
|
||
Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
|
||
massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
|
||
planet:
|
||
title: Pianeta OSM
|
||
description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
|
||
rigularmenti
|
||
overpass:
|
||
title: API Overpass
|
||
description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
|
||
geofabrik:
|
||
title: Scarricamenti dâ Geofabrik
|
||
description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità
|
||
ca vèninu aggiurnati rigularmenti
|
||
metro:
|
||
title: Metro Extracts
|
||
description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti
|
||
other:
|
||
title: Àutri fonti
|
||
description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
|
||
options: Opzioni
|
||
format: Furmatu
|
||
scale: Scala
|
||
max: max
|
||
image_size: Grannizza dâ mmàggini
|
||
zoom: Ngrannimentu
|
||
add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
|
||
latitude: 'Lat:'
|
||
longitude: 'Lun:'
|
||
output: Pruduttu
|
||
paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
|
||
export_button: Esporta
|
||
fixthemap:
|
||
title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
|
||
how_to_help:
|
||
title: Comu aiutari
|
||
join_the_community:
|
||
title: Tràsiri ntâ cumunità
|
||
explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
|
||
cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
|
||
la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
|
||
d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
|
||
add_a_note:
|
||
instructions_html: |-
|
||
Abbasta chi clicchi <a class='icon note'></a> o puru la stissa cona ntâ carta.
|
||
Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu.
|
||
S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni.
|
||
other_concerns:
|
||
title: Àutri dubbî
|
||
explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri
|
||
dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \n<a href='/copyright'>pàggina
|
||
dû drittu d'auturi</a> p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
|
||
lu \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>gruppu
|
||
di travagghiu OSMF</a> apprupiatu."
|
||
help:
|
||
title: Attruvari aiutu
|
||
introduction: |-
|
||
OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
|
||
e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
|
||
welcome:
|
||
url: /welcome
|
||
title: Bimminuti nta OSM
|
||
description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
|
||
beginners_guide:
|
||
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
|
||
title: Guida dî principianti
|
||
description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
|
||
help:
|
||
url: https://help.openstreetmap.org/
|
||
title: help.openstreetmap.org
|
||
description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
|
||
e arrispunnuti d'OSM.
|
||
mailing_lists:
|
||
url: http://lists.openstreetmap.org/
|
||
title: Mailing list
|
||
description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
|
||
ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
|
||
forums:
|
||
url: http://forum.openstreetmap.org/
|
||
title: Forum
|
||
description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
|
||
fatta a bacheca.
|
||
irc:
|
||
url: http://irc.openstreetmap.org/
|
||
title: IRC
|
||
description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
|
||
switch2osm:
|
||
url: https://switch2osm.org/
|
||
title: switch2osm
|
||
description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
|
||
e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
|
||
wiki:
|
||
url: http://wiki.openstreetmap.org/
|
||
title: wiki.openstreetmap.org
|
||
description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
|
||
d'OSM.
|
||
sidebar:
|
||
search_results: Risurtati di l'arricerca
|
||
close: Chiudi
|
||
search:
|
||
search: Arricerca
|
||
get_directions: Fatti dari nnicazzioni
|
||
get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri di nu puntu a n'àutru
|
||
from: Di
|
||
to: A
|
||
where_am_i: Unni sugnu?
|
||
where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu di nu muturi d'arricerca
|
||
submit_text: Vai
|
||
key:
|
||
table:
|
||
entry:
|
||
motorway: Autustrata
|
||
trunk: Supirstrata
|
||
primary: Strata primaria
|
||
secondary: Strata sicunnaria
|
||
unclassified: Strata senza classificazzioni
|
||
track: Trazzera
|
||
bridleway: Caminu pî cavaddi
|
||
cycleway: Pista ciclàbbili
|
||
footway: Caminu pidunali
|
||
rail: Ferruvìa
|
||
subway: Mitrupulitana
|
||
tram:
|
||
- Mitrupulitana leggia
|
||
- tram
|
||
cable:
|
||
- Funivìa
|
||
- seggiuvìa
|
||
runway:
|
||
- Pista d’attirraggiu
|
||
- pista di rullaggiu
|
||
apron:
|
||
- Ària di parcheggiu ariupurtuali
|
||
- terminal
|
||
admin: Cunfini amministrativu
|
||
forest: Furesta
|
||
wood: Voscu
|
||
golf: Campu di golf
|
||
park: Villa
|
||
resident: Zona risidinziali
|
||
common:
|
||
- Cumuni
|
||
- Pratu
|
||
retail: Zona di nigozzî
|
||
industrial: Zona nnustriali
|
||
commercial: Zona cummirciali
|
||
heathland: Brughiera
|
||
lake:
|
||
- Lacu
|
||
- lacu artificiali
|
||
farm: Massarìa
|
||
brownfield: Zona di bunìfica
|
||
cemetery: Cimiteru
|
||
allotments: Tirritorî agrìculi o ricriativi
|
||
pitch: Campu di jocu
|
||
centre: Centru spurtivu
|
||
reserve: Riserva naturali
|
||
military: Zona militari
|
||
school:
|
||
- Scola
|
||
- Univirsità
|
||
building: Edificiu mpurtanti
|
||
station: Stazzioni dâ ferruvìa
|
||
summit:
|
||
- Muntagna
|
||
- Muntagna
|
||
tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa
|
||
bridge: Cuntornu niurittu = ponti
|
||
private: Accessu privatu
|
||
destination: Sirvitù di passaggiu
|
||
construction: Strati n custruzzioni
|
||
richtext_area:
|
||
edit: Cancia
|
||
preview: Antiprima
|
||
markdown_help:
|
||
title_html: Testu cu <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
|
||
headings: Ntistazzioni
|
||
heading: Ntistazzioni
|
||
subheading: Suttantistazzioni
|
||
unordered: Elencu puntatu
|
||
ordered: Elencu nummiratu
|
||
first: Prima vuci
|
||
second: Secunna vuci
|
||
link: Culligamentu
|
||
text: Testu
|
||
image: Mmàggini
|
||
alt: Testu altirnativu
|
||
url: URL
|
||
welcome:
|
||
title: Bimminuti!
|
||
introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira
|
||
e canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari.
|
||
Ccà c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
|
||
whats_on_the_map:
|
||
title: Zocchi c'è supra â cartina
|
||
on_html: |-
|
||
OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù <em>veri e attuali</em> -
|
||
cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa.
|
||
off_html: Chiddu chi mmeci <em>nun c'è</em> sunnu li dati d'opinioni comu
|
||
p'esempiu li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici,
|
||
e li dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun
|
||
hai n'auturizzazzioni spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta.
|
||
basic_terms:
|
||
title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
|
||
paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci
|
||
sù na para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
|
||
editor_html: N'<strong>editor</strong> è nu prugramma o nu situ web chi poi
|
||
adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina.
|
||
node_html: Un <strong>gruppu</strong> è nu puntu sìngulu supra â cartina,
|
||
comu p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu.
|
||
way_html: Nu <strong>caminu</strong> è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu
|
||
èssiri na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu.
|
||
tag_html: |-
|
||
N’<strong>etichetta</strong> è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
|
||
p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata.
|
||
rules:
|
||
title: Règuli!
|
||
paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu
|
||
chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai
|
||
pigghiannu a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra
|
||
rispettu a fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi
|
||
attruvari nta\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Mpurtazzioni</a>
|
||
e \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Canciamenti
|
||
autumatizzati</a>."
|
||
questions:
|
||
title: Hai dumanni?
|
||
paragraph_1_html: |-
|
||
OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
|
||
e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
|
||
<a href='%{help_url}'>Poi attruvari aiutu ccà</a>.
|
||
start_mapping: Accumenza a mappari
|
||
add_a_note:
|
||
title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
|
||
paragraph_1_html: |-
|
||
Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è
|
||
cchiù fàcili lassari na nota.
|
||
paragraph_2_html: |-
|
||
Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
|
||
<span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
|
||
trace:
|
||
visibility:
|
||
private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
|
||
public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
|
||
punti nun mantinutu)
|
||
trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu marchi
|
||
timpurali)
|
||
identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
|
||
punti ordinati e cu marchi timpurali)
|
||
create:
|
||
upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
|
||
trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
|
||
ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
|
||
chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
|
||
edit:
|
||
title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
|
||
heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
|
||
filename: 'Nomu dû file:'
|
||
download: scàrrica
|
||
uploaded_at: 'Carricatu lu:'
|
||
points: 'Punti:'
|
||
start_coord: 'Coordinata di principiu:'
|
||
map: mappa
|
||
edit: cancia
|
||
owner: 'Prupitariu:'
|
||
description: 'Discrizzioni:'
|
||
tags: 'Etichetti:'
|
||
tags_help: spartuti câ vìrgula
|
||
save_button: Sarva li canciamenti
|
||
visibility: 'Visibbilità:'
|
||
visibility_help: chi voli diri?
|
||
trace_form:
|
||
upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
|
||
description: 'Discrizzioni:'
|
||
tags: 'Etichetti:'
|
||
tags_help: spartuti câ vìrgula
|
||
visibility: 'Visibbilità:'
|
||
visibility_help: chi voli diri?
|
||
upload_button: Càrrica
|
||
help: Guida
|
||
trace_header:
|
||
upload_trace: Càrrica nu tracciatu
|
||
see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
|
||
traces_waiting:
|
||
one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
|
||
si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
|
||
nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
|
||
other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
|
||
si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
|
||
nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
|
||
trace_optionals:
|
||
tags: Etichetti
|
||
view:
|
||
title: Visioni dû tracciatu %{name}
|
||
heading: Visioni dû tracciatu %{name}
|
||
pending: N CUDA
|
||
filename: 'Nomu dû file:'
|
||
download: scàrrica
|
||
uploaded: 'Carricatu lu:'
|
||
points: 'Punti:'
|
||
start_coordinates: 'Coordinata di principiu:'
|
||
map: cartina
|
||
edit: cancia
|
||
owner: 'Prupitariu:'
|
||
description: 'Discrizzioni:'
|
||
tags: 'Etichetti:'
|
||
none: Nudda
|
||
edit_track: Cancia stu tracciatu
|
||
delete_track: Cancella stu tracciatu
|
||
trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
|
||
visibility: 'Visibbilità:'
|
||
trace_paging_nav:
|
||
showing_page: Pàggina %{page}
|
||
older: Tracciati cchiù vecchî
|
||
newer: Tracciati cchiù novi
|
||
trace:
|
||
pending: N CUDA
|
||
count_points: '%{count} punti'
|
||
ago: '%{time_in_words_ago} fa'
|
||
more: dittagghî
|
||
trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
|
||
view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
|
||
edit: cancia
|
||
edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
|
||
public: PÙBBLICA
|
||
identifiable: IDINTIFICÀBBILI
|
||
private: PRIVATA
|
||
trackable: TRACCIÀBBILI
|
||
by: di
|
||
in: nta
|
||
map: carta
|
||
list:
|
||
public_traces: Tracciati GPS pùbblici
|
||
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
|
||
description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
|
||
tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
|
||
empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
|
||
novu</a>, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta <a
|
||
href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
|
||
delete:
|
||
scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
|
||
make_public:
|
||
made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
|
||
offline_warning:
|
||
message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu
|
||
offline:
|
||
heading: Mimurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
|
||
message: Lu sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi com'ora
|
||
è fora sirvizziu.
|
||
georss:
|
||
title: Tracciati GPS d'OpenStreetMap
|
||
description:
|
||
description_with_count:
|
||
one: File GPX cu %{count} punti di %{user}
|
||
other: File GPX cu %{count} punti di %{user}
|
||
description_without_count: File GPX di %{user}
|
||
application:
|
||
require_cookies:
|
||
cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
|
||
browser prima chi cuntìnui.
|
||
require_moderator:
|
||
not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni.
|
||
setup_user_auth:
|
||
blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
|
||
cchiossai.
|
||
need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri
|
||
trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
|
||
pi forza, pirò l'hai a taliari.
|
||
oauth:
|
||
authorize:
|
||
title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu
|
||
request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
|
||
%{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu
|
||
a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri.
|
||
allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:'
|
||
allow_read_prefs: lèggiri li mpustazzioni d'utenti.
|
||
allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti.
|
||
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
|
||
allow_write_api: canciari la cartina.
|
||
allow_read_gpx: lèggiri li tò tracciati GPS privati.
|
||
allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
|
||
allow_write_notes: canciari li noti.
|
||
grant_access: Duna l’accessu
|
||
authorize_success:
|
||
title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta
|
||
allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
|
||
verification: Lu còdici di virìfica è %{code}.
|
||
authorize_failure:
|
||
title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata
|
||
denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
|
||
invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu.
|
||
revoke:
|
||
flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application}
|
||
oauth_clients:
|
||
new:
|
||
title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
|
||
submit: Riggistra
|
||
edit:
|
||
title: Cancia la tò applicazzioni
|
||
submit: Cancia
|
||
show:
|
||
title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name}
|
||
key: 'Consumer Key:'
|
||
secret: 'Consumer Secret:'
|
||
url: 'URL pû Request Token:'
|
||
access_url: 'URL pi l''Access Token:'
|
||
authorize_url: 'URL d''auturizzazzioni:'
|
||
support_notice: Suppurtamu li firmi HMAC-SHA1 (cunzigghiati) e RSA-SHA1.
|
||
edit: Cancia li dittagghî
|
||
delete: Cancella stu clienti
|
||
confirm: Sî sicuru?
|
||
requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
|
||
allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
|
||
allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
|
||
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
|
||
allow_write_api: canciari la carta.
|
||
allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
|
||
allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
|
||
allow_write_notes: canciari li noti.
|
||
index:
|
||
title: Li mè dittagghî OAuth
|
||
my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati
|
||
list_tokens: 'A l''applicazzioni foru assignati sti lassa-passari a nomu tò:'
|
||
application: Nomu di l'applicazzioni
|
||
issued_at: Cuncidutu n data
|
||
revoke: Rèvuca!
|
||
my_apps: Li mè applicazzioni clienti
|
||
no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu
|
||
lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi
|
||
poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
|
||
registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
|
||
register_new: Riggistra la tò applicazzioni
|
||
form:
|
||
name: Nomu
|
||
required: Obbligatoriu
|
||
url: URL principali di l'applicazzioni
|
||
callback_url: URL di callback
|
||
support_url: URL di l'assistenza
|
||
requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
|
||
allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
|
||
allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
|
||
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
|
||
allow_write_api: canciari la carta.
|
||
allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
|
||
allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
|
||
allow_write_notes: canciari li noti.
|
||
not_found:
|
||
sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari.
|
||
create:
|
||
flash: Nfurmazzioni riggistrati boni
|
||
update:
|
||
flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni
|
||
destroy:
|
||
flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti
|
||
user:
|
||
login:
|
||
title: Trasi
|
||
heading: Trasi
|
||
email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
|
||
password: 'Palora d''òrdini:'
|
||
openid: '%{logo} OpenID:'
|
||
remember: Arricòrdati di mìa
|
||
lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
|
||
login_button: Trasi
|
||
register now: Scrìviti ora
|
||
with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu
|
||
utenti e palora d''òrdini:'
|
||
with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
|
||
new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap?
|
||
to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri
|
||
un cuntu.
|
||
create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu.
|
||
no account: Nun hai un cuntu?
|
||
account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.<br />P'attivàrilu,
|
||
pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica
|
||
di cunferma, o puru <a href="%{reconfirm}">addumanna chi ti mànnanu n'àutru
|
||
missaggiu di cunferma</a>.
|
||
account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività
|
||
suspetti.<br/>Pi favuri cuntatta <a href="%{webmaster}">lu webmaster</a> si
|
||
nni voi discùtiri.
|
||
auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî.
|
||
openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
|
||
auth_providers:
|
||
openid:
|
||
title: Trasi cu n'OpenID
|
||
alt: Trasi cu n'URL OpenID
|
||
google:
|
||
title: Trasi cu Google
|
||
alt: Trasi cu n'OpenID di Google
|
||
facebook:
|
||
title: Trasi cu Facebook
|
||
alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
|
||
windowslive:
|
||
title: Trasi cu Windows Live
|
||
alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
|
||
yahoo:
|
||
title: Trasi cu Yahoo
|
||
alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
|
||
wordpress:
|
||
title: Trasi cu Wordpress
|
||
alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
|
||
aol:
|
||
title: Trasi cu AOL
|
||
alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
|
||
logout:
|
||
title: Nesci
|
||
heading: Nesci d'OpenStreetMap
|
||
logout_button: Nesci
|
||
lost_password:
|
||
title: Palora d'òrdini pirduta
|
||
heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
|
||
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
|
||
new password button: Azzera la palora d'òrdini
|
||
help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
|
||
e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
|
||
notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
|
||
missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
|
||
notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
|
||
reset_password:
|
||
title: Azzera la palora d'òrdini
|
||
heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
|
||
password: 'Palora d''òrdini:'
|
||
confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
|
||
reset: Azzera la palora d'òrdini
|
||
flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
|
||
flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
|
||
new:
|
||
title: Scrìviti
|
||
no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
|
||
cuntu di manera autumàtica.
|
||
contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
|
||
pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
|
||
nta cchiù picca tempu pussìbbili.
|
||
about:
|
||
header: Lìbbira e canciàbbili
|
||
html: |-
|
||
<p>A diffirenza d'àutri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa,
|
||
e tutti sunnu lìbbiri di cunzàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.</p>
|
||
<p>Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.</p>
|
||
license_agreement: Quannu cunfermi lu tò cuntu hai a accittari li <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">cunnizzioni
|
||
di cuntribbuzzioni</a>.
|
||
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
|
||
confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:'
|
||
not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
|
||
title="wiki privacy policy including section on email addresses">la pulìtica
|
||
dâ risirvatizza</a>)
|
||
display name: 'Nomu ammustratu:'
|
||
display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti.
|
||
Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi.
|
||
external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:'
|
||
password: 'Palora d''òrdini:'
|
||
confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
|
||
use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti
|
||
auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora
|
||
d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu.
|
||
continue: Scrìviti
|
||
terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni
|
||
novi!
|
||
terms declined: Ni dispiaci chi dicidisti di nun accittari li cunnizzioni di
|
||
cuntribbuzzioni novi. Pi maiuri nfurmazzioni, pi favuri talìa <a href="%{url}">sta
|
||
pàggina dâ wiki</a>.
|
||
terms:
|
||
title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
|
||
heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
|
||
read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu»
|
||
pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti
|
||
esistenti e futuri.
|
||
consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti
|
||
sunnu ntô Duminiu Pùbblicu
|
||
consider_pd_why: chi voli diri?
|
||
guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu <a
|
||
href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
|
||
nun furmali</a>'
|
||
agree: Accettu
|
||
decline: Rifiutu
|
||
you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni
|
||
di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali.
|
||
legale_select: 'Paisi di risidenza:'
|
||
legale_names:
|
||
france: Francia
|
||
italy: Italia
|
||
rest_of_world: Restu dû munnu
|
||
no_such_user:
|
||
title: St'utenti nun c'è
|
||
heading: L’utenti %{user} nun esisti
|
||
body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla
|
||
chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu.
|
||
view:
|
||
my diary: Lu mè diariu
|
||
new diary entry: vuci nova dû diariu
|
||
my edits: Li mè canciamenti
|
||
my traces: Li mè tracciati
|
||
my notes: Li mè noti
|
||
my messages: Li mè missaggi
|
||
my profile: Lu mè prufilu
|
||
my settings: Li mè mpustazzioni
|
||
my comments: Li mè cummenti
|
||
oauth settings: Mpustazzioni di oauth
|
||
blocks on me: Cu blocca a mìa
|
||
blocks by me: A cu bloccu iu
|
||
send message: Manna nu missaggiu
|
||
diary: Diariu
|
||
edits: Canciamenti
|
||
traces: Tracciati
|
||
notes: Noti dâ cartina
|
||
remove as friend: Leva di l'amici
|
||
add as friend: Agghiunci a l'amici
|
||
mapper since: 'Mappaturi di:'
|
||
ago: (%{time_in_words_ago} fa)
|
||
ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
|
||
ct undecided: Nun dicisi
|
||
ct declined: Rifiutati
|
||
ct accepted: Accittati %{ago} fa
|
||
latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:'
|
||
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
|
||
created from: 'Criatu di:'
|
||
status: 'Statu:'
|
||
spam score: 'Punteggiu di Spam:'
|
||
description: Discrizzioni
|
||
user location: Pusizzioni di l'utenti
|
||
if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
|
||
pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa.
|
||
settings_link_text: mpustazzioni
|
||
no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
|
||
km away: luntanu %{count} km
|
||
m away: luntanu %{count} m
|
||
nearby users: Àutri utenti vicinu
|
||
no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura
|
||
ccà vicinu.
|
||
role:
|
||
administrator: St'utenti è n'amministraturi
|
||
moderator: St'utenti è nu mudiraturi
|
||
grant:
|
||
administrator: Cuncedi l’accessu comu amministraturi
|
||
moderator: Cuncedi l’accessu comu mudiraturi
|
||
revoke:
|
||
administrator: Arrèvuca l'accessu comu amministraturi
|
||
moderator: Arrèvuca l'accessu comu mudiraturi
|
||
block_history: blocchi arricivuti
|
||
moderator_history: blocchi dati
|
||
comments: Cummenti
|
||
create_block: blocca a st'utenti
|
||
activate_user: attiva a st'utenti
|
||
deactivate_user: disattiva a st'utenti
|
||
confirm_user: Cunferma a st'utenti
|
||
hide_user: Ammuccia a st'utenti
|
||
unhide_user: Ammustra a st'utenti
|
||
delete_user: Cancella a st'utenti
|
||
confirm: Cunferma
|
||
friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
|
||
friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
|
||
nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
|
||
nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
|
||
popup:
|
||
your location: La tò pusizzioni
|
||
nearby mapper: Mappaturi vicinu
|
||
friend: Amicu
|
||
account:
|
||
title: Cancia lu cuntu
|
||
my settings: Li mè mpustazzioni
|
||
current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:'
|
||
new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:'
|
||
email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
|
||
external auth: 'Autinticazzioni esterna:'
|
||
openid:
|
||
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
|
||
link text: chi voli diri?
|
||
public editing:
|
||
heading: 'Canciamenti pùbblici:'
|
||
enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati.
|
||
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
|
||
enabled link text: chi voli diri?
|
||
disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti
|
||
sunnu anònimi.
|
||
disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
|
||
public editing note:
|
||
heading: Canciamenti pùbblici
|
||
text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
|
||
missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri
|
||
ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta.
|
||
<b>A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu
|
||
canciari li dati dâ carta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">vidi
|
||
pirchì</a>).<ul><li>Si addiventi n'utenti pùbblicu lu tò nnirizzu di posta
|
||
è pùbblicatu.</li><li>Sta dicisioni nun si pò annullari, e a accuminzari
|
||
d'ora tutti l'utenti novi sù pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.</li></ul>
|
||
contributor terms:
|
||
heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
|
||
agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
|
||
not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
|
||
review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li
|
||
cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
|
||
agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
|
||
Pùbblicu.
|
||
link text: chi voli diri?
|
||
profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:'
|
||
preferred languages: 'Lingui prifiruti:'
|
||
preferred editor: 'Editor prifirutu:'
|
||
image: 'Mmàggini:'
|
||
gravatar:
|
||
gravatar: Adòpira Gravatar
|
||
link text: chi voli diri?
|
||
new image: Agghiunci na mmàggini
|
||
keep image: Manteni la mmàggini attuali
|
||
delete image: Leva la mmàggini attuali
|
||
replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali
|
||
image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
|
||
home location: 'Pusizzioni basi:'
|
||
no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
|
||
latitude: 'Latitùdini:'
|
||
longitude: 'Luncitùdini:'
|
||
update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
|
||
â carta?
|
||
save changes button: Sarva li canciamenti
|
||
make edits public button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici
|
||
return to profile: Arritorna ô prufilu
|
||
flash update success confirm needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati
|
||
boni. Cuntrolla la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu
|
||
pi cunfirmari lu nnirizzu di posta novu.
|
||
flash update success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
|
||
confirm:
|
||
heading: Talìa la tò posta!
|
||
introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
|
||
introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
|
||
a mappari.
|
||
press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
|
||
cuntu.
|
||
button: Cunferma
|
||
success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
|
||
already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
|
||
unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
|
||
reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma,
|
||
<a href="%{reconfirm}">clicca ccà</a>.
|
||
confirm_resend:
|
||
success: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu forti
|
||
chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.<br /><br />S'adòpiri nu
|
||
sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri
|
||
lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri
|
||
a nudda addumannata di cunferma.
|
||
failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
|
||
confirm_email:
|
||
heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
|
||
press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
|
||
tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
|
||
button: Cunferma
|
||
success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
|
||
failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
|
||
unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
|
||
set_home:
|
||
flash success: Pusizzioni basi sarvata bona.
|
||
go_public:
|
||
flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu
|
||
di fari canciamenti.
|
||
make_friend:
|
||
heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
|
||
button: Agghiunci comu amicu
|
||
success: Ora %{name} è amicu tò!
|
||
failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
|
||
already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
|
||
remove_friend:
|
||
heading: Livari %{user} di l'amici?
|
||
button: Leva di l'amici
|
||
success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
|
||
not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
|
||
filter:
|
||
not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni.
|
||
list:
|
||
title: Utenti
|
||
heading: Utenti
|
||
showing:
|
||
one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items})
|
||
other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
|
||
summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
|
||
summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}'
|
||
confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti
|
||
hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti
|
||
empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni
|
||
suspended:
|
||
title: Cuntu suspinnutu
|
||
heading: Cuntu suspinnutu
|
||
webmaster: webmaster
|
||
body: |-
|
||
<p>
|
||
Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi,
|
||
o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri.
|
||
</p>
|
||
auth_failure:
|
||
connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu
|
||
invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun vàlidi
|
||
no_authorization_code: Nuddu còdici d'auturizzazzioni
|
||
unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu
|
||
invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu
|
||
user_role:
|
||
filter:
|
||
not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun
|
||
sì amministraturi.
|
||
not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu.
|
||
already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}.
|
||
doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}.
|
||
grant:
|
||
title: Cunferma la cuncissioni dûn rolu
|
||
heading: Cunferma la cuncissioni dûn rolu
|
||
are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»?
|
||
confirm: Cunferma
|
||
fail: Nun fu pussìbbili cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi
|
||
favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi.
|
||
revoke:
|
||
title: Cunferma la rèvuca dûn rolu
|
||
heading: Cunferma la rèvuca dûn rolu
|
||
are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»?
|
||
confirm: Cunferma
|
||
fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi
|
||
favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi.
|
||
user_blocks:
|
||
model:
|
||
non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu.
|
||
non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu.
|
||
not_found:
|
||
sorry: Purtroppu lu bloccu cu ID %{id} nun si potti attruvari.
|
||
back: Arritorna a l'ìnnici
|
||
new:
|
||
title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
|
||
heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
|
||
reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
|
||
lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni,
|
||
e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
|
||
chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari
|
||
tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
|
||
period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
|
||
submit: Crea lu bloccu
|
||
tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila.
|
||
tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni.
|
||
needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu
|
||
back: Talìa tutti li blocchi
|
||
edit:
|
||
title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
|
||
heading: Canciamentu dû bloccu di %{name}
|
||
reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
|
||
lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni.
|
||
Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu
|
||
cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
|
||
period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
|
||
submit: Aggiorna lu bloccu
|
||
show: Talìa stu bloccu
|
||
back: Talìa tutti li blocchi
|
||
needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
|
||
filter:
|
||
block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari.
|
||
block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu
|
||
scègghiri di l'elencu a scinnuta.
|
||
create:
|
||
try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccàrilu e
|
||
dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri.
|
||
try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima
|
||
chi lu blocchi.
|
||
flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}.
|
||
update:
|
||
only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari.
|
||
success: Bloccu aggiurnatu.
|
||
index:
|
||
title: Blocchi di l'utenti
|
||
heading: Elencu dî blocchi di l'utenti
|
||
empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu.
|
||
revoke:
|
||
title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
|
||
heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
|
||
time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
|
||
past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù.
|
||
confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
|
||
revoke: Rèvuca!
|
||
flash: Stu bloccu fu arrivucatu.
|
||
period:
|
||
one: 1 ura
|
||
other: '%{count} uri'
|
||
helper:
|
||
time_future: Finisci tra %{time}
|
||
until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi.
|
||
time_past: Finìu %{time} fa.
|
||
blocks_on:
|
||
title: Blocchi di %{name}
|
||
heading: Elencu dî blocchi contra a %{name}
|
||
empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.'
|
||
blocks_by:
|
||
title: Blocchi fatti di %{name}
|
||
heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
|
||
empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.'
|
||
show:
|
||
title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
|
||
heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
|
||
time_future: Finisci tra %{time}
|
||
time_past: Finìu %{time} fa
|
||
created: Criatu
|
||
ago: '%{time} fa'
|
||
status: Statu
|
||
show: Ammustra
|
||
edit: Cancia
|
||
revoke: Rèvuca!
|
||
confirm: Sî sicuru?
|
||
reason: 'Mutivu dû bloccu:'
|
||
back: Talìa tutti li blocchi
|
||
revoker: 'Rivucaturi:'
|
||
needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu.
|
||
block:
|
||
not_revoked: (nun arrivucatu)
|
||
show: Ammustra
|
||
edit: Cancia
|
||
revoke: Rèvuca!
|
||
blocks:
|
||
display_name: Utenti bluccatu
|
||
creator_name: Criaturi
|
||
reason: Mutivu dû bloccu
|
||
status: Statu
|
||
revoker_name: Arrivucatu di
|
||
showing_page: Pàggina %{page}
|
||
next: Appressu »
|
||
previous: « Arreri
|
||
notes:
|
||
comment:
|
||
opened_at_html: Criatu %{when} fa
|
||
opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
|
||
commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
|
||
commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
|
||
closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
|
||
closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
|
||
reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
|
||
reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
|
||
rss:
|
||
title: Noti d'OpenStreetMap
|
||
description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò
|
||
zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
|
||
description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
|
||
opened: nota nova (vicinu a %{place})
|
||
commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
|
||
closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
|
||
reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
|
||
entry:
|
||
comment: Cummentu
|
||
full: Nota cumpleta
|
||
mine:
|
||
title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
|
||
heading: Noti di %{user}
|
||
subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
|
||
id: Id
|
||
creator: Criaturi
|
||
description: Discrizzioni
|
||
created_at: Criata lu
|
||
last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu
|
||
ago_html: '%{when} fa'
|
||
javascripts:
|
||
close: Chiudi
|
||
share:
|
||
title: Cunnividi
|
||
cancel: Annulla
|
||
image: Mmàggini
|
||
link: Culligamentu o HTML
|
||
long_link: Culligamentu
|
||
short_link: Culligamentu accurzatu
|
||
geo_uri: Geo-URI
|
||
embed: HTML
|
||
custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati
|
||
format: 'Furmatu:'
|
||
scale: 'Scala:'
|
||
image_size: La mmàggini fa vìdiri lu stratu standard a
|
||
download: Scàrrica
|
||
short_url: URL curta
|
||
include_marker: Ncludi lu signali
|
||
center_marker: Centra la cartina ntô signali
|
||
paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
|
||
view_larger_map: Talìa na cartina cchiù granni
|
||
key:
|
||
title: Liggenna
|
||
tooltip: Liggenna
|
||
tooltip_disabled: La liggenna c'è sulu pû stratu Standard
|
||
map:
|
||
zoom:
|
||
in: Zumma pi dintra
|
||
out: Zumma pi fora
|
||
locate:
|
||
title: Ammustra unni sugnu
|
||
popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu
|
||
base:
|
||
standard: Standard
|
||
cycle_map: Cartina pî bicicletti
|
||
transport_map: Mappa dî trasporti
|
||
hot: Umanitaria
|
||
layers:
|
||
header: Strati dâ cartina
|
||
notes: Noti dâ cartina
|
||
data: Dati dâ cartina
|
||
overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina
|
||
title: Strati
|
||
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>li cuntribbutura d'OpenStreetMap</a>
|
||
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai na dunazzioni</a>
|
||
site:
|
||
edit_tooltip: Cancia la cartina
|
||
edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina
|
||
createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina
|
||
createnote_disabled_tooltip: Zumma pi putiri agghiùnciri noti ntâ cartina
|
||
map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li noti ntâ cartina
|
||
map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina
|
||
queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti
|
||
queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti
|
||
changesets:
|
||
show:
|
||
comment: Cummenta
|
||
subscribe: Abbònati
|
||
unsubscribe: Annulla l’abbunamentu
|
||
hide_comment: Ammuccia
|
||
unhide_comment: Ammustra
|
||
notes:
|
||
new:
|
||
intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri
|
||
a l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni
|
||
curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun
|
||
mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi
|
||
sunnu prutetti di drittu d'auturi.)
|
||
add: Agghiunci la nota
|
||
show:
|
||
anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru
|
||
a virificari di fonti nnipinnenti.
|
||
hide: Ammuccia
|
||
resolve: Arrisorvi
|
||
reactivate: Attiva di novu
|
||
comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi
|
||
comment: Cummenta
|
||
edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca
|
||
ccà.
|
||
directions:
|
||
engines:
|
||
graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper)
|
||
graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper)
|
||
mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest)
|
||
mapquest_car: Câ màchina (MapQuest)
|
||
mapquest_foot: A pedi (MapQuest)
|
||
osrm_car: Câ màchina (OSRM)
|
||
directions: Nnicazzioni
|
||
distance: Distanza
|
||
errors:
|
||
no_route: Nun si potti attruvari nu caminu tra di sti dui posti.
|
||
no_place: Purtroppu nun si potti attruvari ddu postu.
|
||
instructions:
|
||
continue_without_exit: Cuntinuari pi %{name}
|
||
slight_right_without_exit: Vutari na picca a manu dritta nta %{name}
|
||
turn_right_without_exit: Vutari a manu dritta nta %{name}
|
||
sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a manu dritta nta %{name}
|
||
uturn_without_exit: Fari nvirsioni a U nta %{name}
|
||
sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a manu manca nta %{name}
|
||
turn_left_without_exit: Vutari a manu manca nta %{name}
|
||
slight_left_without_exit: Vutari na picca a manu manca nta %{name}
|
||
via_point_without_exit: (puntu dû traggittu)
|
||
follow_without_exit: Sicutari %{name}
|
||
roundabout_without_exit: Â rutunna pigghiari %{name}
|
||
leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name}
|
||
stay_roundabout_without_exit: Arristari ntâ rutunna - %{name}
|
||
start_without_exit: Accuminzari â fini di %{name}
|
||
destination_without_exit: Arriva â distinazzioni
|
||
against_oneway_without_exit: Caminari contra dû senzu ùnicu nta %{name}
|
||
end_oneway_without_exit: Fini dû senzu ùnicu nta %{name}
|
||
roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name}
|
||
unnamed: strata senza nomu
|
||
courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link}
|
||
time: Tempu
|
||
query:
|
||
node: Gruppu
|
||
way: Caminu
|
||
relation: Rilazzioni
|
||
nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu
|
||
error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}'
|
||
timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server}
|
||
redactions:
|
||
edit:
|
||
description: Discrizzioni
|
||
heading: Cancia occultamentu
|
||
submit: Sarva occultamentu
|
||
title: Cancia occultamentu
|
||
index:
|
||
empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari.
|
||
heading: Lista di l'occultamenti
|
||
title: Lista di l'occultamenti
|
||
new:
|
||
description: Discrizzioni
|
||
heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu
|
||
submit: Crea l'occultamentu
|
||
title: Criazzioni dûn occultamentu novu
|
||
show:
|
||
description: 'Discrizzioni:'
|
||
heading: Occultamentu «%{title}»
|
||
title: Occultamentu
|
||
user: 'Criaturi:'
|
||
edit: Cancia st'occultamentu
|
||
destroy: Leva st'occultamentu
|
||
confirm: Sî sicuru?
|
||
create:
|
||
flash: Occultamentu criatu.
|
||
update:
|
||
flash: Canciamenti sarvati.
|
||
destroy:
|
||
not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti
|
||
li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi.
|
||
flash: Occultamentu distruiutu.
|
||
error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu.
|
||
...
|