Merge branch 'master' of github.com:openstreetmap/openstreetmap-website

This commit is contained in:
Boubacar 2020-02-17 11:28:25 -05:00
commit d17d568961
4 changed files with 204 additions and 200 deletions

View file

@ -86,17 +86,7 @@ Installing other dependencies:
* Install Homebrew from https://brew.sh/
* Install the latest version of Ruby: `brew install ruby`
* Install ImageMagick: `brew install imagemagick`
* Install libxml2: `brew install libxml2`
* Install libgd: `brew install gd`
* Install Yarn: `brew install yarn`
* Install pngcrush: `brew install pngcrush`
* Install optipng: `brew install optipng`
* Install pngquant: `brew install pngquant`
* Install jhead: `brew install jhead`
* Install jpegoptim: `brew install jpegoptim`
* Install gifsicle: `brew install gifsicle`
* Install svgo: `brew install svgo`
* Install other dependencies: `brew install imagemagick libxml2 gd yarn pngcrush optipng pngquant jhead jpegoptim gifsicle svgo`
* Install Bundler: `gem install bundler` (you might need to `sudo gem install bundler` if you get an error about permissions - or see note below about [developer Ruby setup](#rbenv))
You will need to tell `bundler` that `libxml2` is installed in a Homebrew location. If it uses the system-installed one then you will get errors installing the `libxml-ruby` gem later on<a name="macosx-bundle-config"></a>.

View file

@ -304,7 +304,7 @@ af:
hidden_by: Versteek deur %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Rapporteer hierdie nota
query:
title: Bevraagteken gidsbakens
title: Soek bakens op
introduction: Klik op die kaart om bakens naby te ontdek.
nearby: Bakens naby
enclosing: Omsluitende bakens
@ -1304,7 +1304,7 @@ af:
longitude: 'Lengte:'
output: Uitset
paste_html: Plak HTML om in die webblad te versteek
export_button: Uitvoer
export_button: Voer uit
fixthemap:
how_to_help:
title: Hoe om te help
@ -1569,7 +1569,9 @@ af:
remember: Onthou my
lost password link: Wagwoord vergeet?
login_button: Meld aan
register now: Skryf nou in
register now: Registreer nou
with external: 'Gebruik andersins n derde party om mee aan te meld:'
no account: Nog nie geregistreer nie?
auth failure: Jammer, kon nie met hierdie inligting aanmeld nie.
openid_logo_alt: Meld aan met 'n OpenID
auth_providers:
@ -1618,7 +1620,7 @@ af:
reset: Herstel wagwoord
flash changed: U wagwoord is verander.
new:
title: Teken aan
title: Meld aan
about:
header: Gratis en redigeerbaar
html: |-
@ -1638,7 +1640,7 @@ af:
password: 'Wagwoord:'
confirm password: 'Bevestig wagwoord:'
use external auth: Gebruik andersins 'n derde party om mee aan te meld
continue: Teken aan
continue: Meld aan
terms accepted: Dankie dat u die nuwe bydraerooreenkoms aanvaar het!
terms:
title: Bydraerooreenkoms
@ -1724,6 +1726,7 @@ af:
preferred languages: 'Voorkeurtale:'
image: 'Beeld:'
new image: Voeg 'n beeld by
keep image: Hou die huidige beeld
replace image: Vervang die huidige beeld
home location: 'Tuisligging:'
no home location: U het nog geen tuisligging ingelees nie.
@ -1855,6 +1858,13 @@ af:
javascripts:
share:
title: Deel
image: Beeld
link: Skakel of HTML
short_link: Kort skakel
format: 'Formaat:'
image_size: Beeld sal die standaardlaag wys teen
download: Laai af
only_standard_layer: Slegs die standaardlaag kan as n beeld uitgevoer word
key:
title: Kaartsleutel
tooltip: Kaartsleutel
@ -1882,6 +1892,8 @@ af:
fossgis_osrm_car: Kar (OSRM)
graphhopper_bicycle: Fiets (GraphHopper)
graphhopper_car: Kar (GraphHopper)
instructions:
courtesy: Aanwysings danksy %{link}
time: Tyd
query:
node: Knooppunt

View file

@ -1149,9 +1149,10 @@ pl:
reopen:
reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
comments:
comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
reassign_param: Przydzielić sprawę?
reports:
reported_by_html: Zgłoszone jako %{category} przez %{user}
reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'

View file

@ -84,7 +84,7 @@ pt-PT:
node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
old_relation: Relação antiga
old_relation_member: Membro da relação antiga
old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
@ -92,12 +92,12 @@ pt-PT:
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do trilho
tracetag: Etiqueta do trilho
trace: Trajeto
tracepoint: Ponto do trajeto
tracetag: Etiqueta do trajeto
user: Utilizador
user_preference: Preferências do utilizador
user_token: Token do utilizador
@ -112,7 +112,7 @@ pt-PT:
title: Assunto
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Língua
language: Idioma
friend:
user: Utilizador
friend: Amigo
@ -135,7 +135,7 @@ pt-PT:
active: Ativo
display_name: Nome visualizado
description: Descrição
languages: Línguas
languages: Idiomas
pass_crypt: Palavra-passe
datetime:
distance_in_words_ago:
@ -189,7 +189,7 @@ pt-PT:
description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor)
description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
api:
notes:
comment:
@ -203,7 +203,7 @@ pt-PT:
reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
rss:
title: Erros reportados no OpenStreetMap
description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na tua
área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
@ -248,9 +248,9 @@ pt-PT:
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
discussion: Discussão
still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
still_open: O conjunto de alterações continua em aberto. A discussão será iniciada
assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
@ -291,20 +291,21 @@ pt-PT:
node:
way: linha
relation: relação
changeset: alterações
changeset: conjunto de alterações
note: nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
redaction: Supressão %{id}
message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
informações.
type:
node:
way: linha
relation: relação
start_rjs:
feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregar…
tag_details:
@ -314,7 +315,7 @@ pt-PT:
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na wiki Wikimedia Commons
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
note:
@ -335,10 +336,10 @@ pt-PT:
hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar este erro reportado
query:
title: Consultar elementos em redor
introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
nearby: Nas proximidades
enclosing: Pertence a
title: Consultar elementos
introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
nearby: Elementos próximos
enclosing: Elementos delimitadores
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
@ -346,7 +347,7 @@ pt-PT:
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (nenhuma edição)
no_edits: (sem edições)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
@ -358,7 +359,7 @@ pt-PT:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
@ -367,7 +368,7 @@ pt-PT:
no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
o tempo limite de resposta.
changeset_comments:
comment:
@ -380,17 +381,17 @@ pt-PT:
index:
title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
do StreetMap
do OpenStreetMap
timeout:
sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você
pediu demorou demasiado tempo a ser obtida.
sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diário
form:
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Língua:'
language: 'Idioma:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
@ -419,9 +420,9 @@ pt-PT:
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
(ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário
com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
diary_entry:
posted_by_html: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
@ -447,14 +448,14 @@ pt-PT:
edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
title: Entradas no diário OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
all:
title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
post: Entrada
@ -488,7 +489,7 @@ pt-PT:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Portão
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
@ -513,7 +514,7 @@ pt-PT:
bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
car_sharing: Partilha de carros
car_wash: Lavagem de automóveis
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
@ -548,7 +549,7 @@ pt-PT:
monastery: Mosteiro
motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
nightclub: Discoteca
nursing_home: Lar de idosos
nursing_home: Lar geriátrico
office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de estacionamento
@ -558,7 +559,7 @@ pt-PT:
police: Polícia
post_box: Marco de correio
post_office: Correios
preschool: Pré escola
preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifício público
@ -633,7 +634,7 @@ pt-PT:
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
footway: Caminho pedonal
ford: Vau
give_way: Sinal de preferência de passagem
give_way: Sinal de cedência de passagem
living_street: Zona de coexistência
milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
@ -651,7 +652,7 @@ pt-PT:
rest_area: Área de descanso
road: Estrada
secondary: Estrada secundária
secondary_link: Estrada Secundária
secondary_link: Estrada secundária
service: Estrada de serviço
services: Serviços de autoestrada
speed_camera: Radar de velocidade
@ -665,8 +666,8 @@ pt-PT:
trail: Trilho
trunk: Via rápida
trunk_link: Via rápida
turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Estrada sem classificação oficial
turning_loop: Anel de viragem
unclassified: Estrada sem classificação
"yes": Estrada
historic:
archaeological_site: Sítio arqueológico
@ -677,20 +678,20 @@ pt-PT:
castle: Castelo
church: Igreja
city_gate: Portas da cidade
citywalls: Muralhas de Cidade
citywalls: Muralhas de cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
house: Casa histórica
house: Casa
icon: Ícone
manor: Solar
memorial: Memorial
mine: Mina histórica
mine_shaft: Mina subterrânea
mine: Mina
mine_shaft: Poços de mina
monument: Monumento
roman_road: Estrada rromana
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Tumba
tomb: Túmulo
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
@ -701,136 +702,136 @@ pt-PT:
landuse:
allotments: Hortas urbanas
basin: Bacia hidrográfica
brownfield: Campo industrial contaminado
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Zona de escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Quinta
farmland: Terreno agrícola
farmyard: Edifícios agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
greenfield: Espaço Verde
industrial: Zona Industrial
landfill: Aterro Sanitário
greenfield: Espaço verde
industrial: Zona industrial
landfill: Aterro sanitário
meadow: Prado
military: Zona Militar
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Pomar
quarry: Pedreira
railway: Área da Ferrovia
recreation_ground: Área Recreativa
railway: Ferrovia
recreation_ground: Área recreativa
reservoir: Reservatório
reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
residential: Zona Residencial
retail: Zona Comercial
road: Área da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
road: Área rodoviária
village_green: Espaço verde urbano
vineyard: Vinha
"yes": Uso do Solo
"yes": Ocupação do solo
leisure:
beach_resort: Resort de Praia
bird_hide: Observatório de Áves
beach_resort: Estância balnear
bird_hide: Observatório de aves
common: Baldio
dog_park: Parque para Cães
firepit: Fogueira
fishing: Zona de Pesca
dog_park: Parque para cães
firepit: Local para fogueira
fishing: Zona de pesca
fitness_centre: Ginásio (fitness)
fitness_station: Ginásio
fitness_station: Ginásio ao ar livre
garden: Jardim
golf_course: Campo de Golfe
horse_riding: Corridas de Cavalos
ice_rink: Pista de Gelo
golf_course: Campo de golfe
horse_riding: Corridas de cavalos
ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
pitch: Campo de Desporto
miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva natural
park: Parque público
pitch: Campo de desporto
playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
resort: Estação Turística (resorte)
resort: Estância
sauna: Sauna
slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
slipway: Rampa para barcos
sports_centre: Complexo desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de Corrida
water_park: Parque Aquático
track: Pista de atletismo
water_park: Parque aquático
"yes": Lazer
man_made:
adit: Galeria de acesso
beacon: Baluarte
adit: Galeria de acesso a mina
beacon: Estrutura de sinalização
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnquer
chimney: Chaminé
crane: Guindaste
dolphin: Posto de amarração
dolphin: Posto de ancoragem
dyke: Represa
embankment: Aterro
flagpole: Mastro
embankment: Talude
flagpole: Mastro de bandeira
gasometer: Gasómetro
groyne: Estacada
groyne: Espigão marítimo
kiln: Estufa
lighthouse: Farol
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Poços de mina
mineshaft: Poço de mina
monitoring_station: Estação de monitorização
petroleum_well: Poço de petróleo
pier: Ponte-cais
pipeline: Pipeline
pier: Pontão
pipeline: Conduta
silo: Silo
storage_tank: Reservatório
storage_tank: Tanque de armazenamento
surveillance: Vigilância
tower: Torre
wastewater_plant: Planta de tratamento de água
wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
watermill: Moinho de água
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
water_works: Estação de tratamento de água
water_works: Estação de captação e tratamento de água
windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Construção
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo Militar
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
bunker: Búnquer
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passe de Montanha
"yes": Desfiladeiro
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de Gruta
cave_entrance: Entrada de gruta
cliff: Precipício
crater: Cratera
dune: Dunas
fell: Encosta
dune: Duna
fell: Encosta desflorestada
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradaria
heath: Charneca
hill: Colinas
hill: Colina
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
moor: Carriço
moor: Paul
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
ridge: Cumeeira
rock: Rocha
saddle: Ponto de Sela
saddle: Passo de montanha
sand: Areia
scree: Encosta de Rochas Soltas
scree: Detritos de talude
scrub: Matagal
spring: Nascente
stone: Pedra
@ -839,7 +840,7 @@ pt-PT:
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
wetland: Zona Húmida
wetland: Zona húmida
wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
@ -848,18 +849,18 @@ pt-PT:
association: Associação
company: Empresa
educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Imobiliária
government: Edifício Governamental
insurance: Agência de Seguros
employment_agency: Agência de emprego
estate_agent: Agência imobiliária
government: Escritório governamental
insurance: Agência de seguros
it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
telecommunication: Escritório de telecomunicações
travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana / Comunitária
allotments: Hortas urbanas
city: Capital de distrito
city_block: Quarteirão
country: País
@ -869,126 +870,126 @@ pt-PT:
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilheu
isolated_dwelling: Casa Isolada
islet: Ilhéu
isolated_dwelling: Casa isolada
locality: Localidade desabitada
municipality: Município
neighbourhood: Lugar
postcode: Código Postal
quarter: Quarto
neighbourhood: Bairro
postcode: Código postal
quarter: Bairro
region: Região
sea: Mar
square: Bairro
square: Praça ou largo
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade / Vila
unincorporated_area: Área não incorporada
village: Capital de freguesia
"yes": Local
"yes": Localidade
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia sob Construção
disused: Ferrovia Não Usada
abandoned: Ferrovia abandonada
construction: Ferrovia sob construção
disused: Ferrovia em desuso
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de Nível
light_rail: Veículo leve sobre trilhos
miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
junction: Entroncamento ferroviário
level_crossing: Passagem de nível
light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
proposed: Ferrovia sob Planeamento
spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
stop: Paragem Ferroviária
narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
platform: Plataforma ferroviária
preserved: Ferrovia preservada
proposed: Ferrovia sob planeamento
spur: Ramal curto (mercadorias)
station: Estação ferroviária
stop: Paragem ferroviária
subway: Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
switch: Agulha Ferroviária
tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
subway_entrance: Entrada para estação metropolitana
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
antiques: Antiguidades
art: Loja de Arte
art: Galeria de arte
bakery: Padaria
beauty: Loja de Produtos de Beleza
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
beauty: Centro de estética
beverages: Loja de bebidas
bicycle: Loja de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
charity: Loja de Caridade
car: Concessionário automóvel
car_parts: Loja de peças para automóveis
car_repair: Oficina de automóveis
carpet: Loja de tapetes e alcatifas
charity: Loja de caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
clothes: Loja de roupas
computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
convenience: Loja de conveniência
copyshop: Centro de cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
deli: Charcutaria
department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de Electrónica
deli: Loja gourmet
department_store: Grande armazém
discount: Loja de descontos
doityourself: Loja de bricolatge
dry_cleaning: Limpeza a seco
electronics: Loja de electrónica
estate_agent: Imobiliária
farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de Moda
fashion: Loja de moda
fish: Peixaria
florist: Florista
food: Loja de alimentos
funeral_directors: Funerária
furniture: Mobiliário
furniture: Loja de móveis
gallery: Galeria
garden_centre: Loja de Jardinagem
general: Loja de artigos gerais
gift: Loja de Lembranças
greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
garden_centre: Centro de jardinagem
general: Mercearia
gift: Loja de lembranças
greengrocer: Loja de frutas e verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
houseware: Lojas de artigos para casa
interior_decoration: Decoração de interiores
hardware: Loja de ferragens
hifi: Loja de alta fidelidade
houseware: Loja de artigos para o lar
interior_decoration: Loja de decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
kitchen: Loja de construção de cozinha
kitchen: Loja de cozinhas
laundry: Lavandaria
lottery: Lotaria
mall: Centro Comercial
mall: Centro comercial
market: Mercado
massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
massage: Centro de massagens
mobile_phone: Loja de telemóveis
motorcycle: Loja de motas
music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
newsagent: Loja de jornais
optician: Ótica
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
paint: Lojas de pintura
pawnbroker: Penhores
paint: Loja de pintura
pawnbroker: Casa de penhoras
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
seafood: Frutos do mar
second_hand: Loja de segunda mão
photo: Loja de fotografia
seafood: Loja de marisco
second_hand: Loja de roupa em segunda mão
shoes: Sapataria
sports: Loja de Artigos Desportivos
sports: Loja de artigos desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
ticket: Loja de bilhetes
tobacco: Loja de tabaco
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
toys: Loja de brinquedos
travel_agency: Agência de viagens
tyres: Loja de pneus
vacant: Lojas vagas
variety_store: Lojas de variedades