Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2019-11-18 18:23:07 +01:00
parent 893e6fe689
commit ad04bd57f2
3 changed files with 70 additions and 55 deletions

View file

@ -17,6 +17,9 @@ be-Tarask:
submit: submit:
diary_comment: diary_comment:
create: Захаваць create: Захаваць
diary_entry:
create: Апублікаваць
update: Абнавіць
issue_comment: issue_comment:
create: Дадаць камэнтар create: Дадаць камэнтар
message: message:
@ -24,6 +27,9 @@ be-Tarask:
client_application: client_application:
create: Рэгістрацыя create: Рэгістрацыя
update: Рэдагаваць update: Рэдагаваць
redaction:
create: Стварыць рэдакцыю
update: Захаваць рэдакцыю
trace: trace:
create: Загрузіць create: Загрузіць
update: Захаваць зьмены update: Захаваць зьмены
@ -33,6 +39,7 @@ be-Tarask:
activerecord: activerecord:
errors: errors:
messages: messages:
invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
email_address_not_routable: не маршрутызаваны email_address_not_routable: не маршрутызаваны
models: models:
acl: Сьпіс абмежаваньня доступу acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
@ -156,6 +163,15 @@ be-Tarask:
description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor) description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
api: api:
notes: notes:
comment:
opened_at_html: Створана %{when}
opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
commented_at_html: Абноўлена %{when}
commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
closed_at_html: Разьвязана %{when}
closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
entry: entry:
full: Поўны тэкст full: Поўны тэкст
browse: browse:

View file

@ -1694,7 +1694,7 @@ ca:
description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda. que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki d'OpenStreetMap title: Wiki d'OpenStreetMap
description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
sidebar: sidebar:
@ -1702,7 +1702,7 @@ ca:
close: Tanca close: Tanca
search: search:
search: Cerca search: Cerca
get_directions: Obtenir indicacions get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De from: De
to: A to: A
@ -1722,9 +1722,9 @@ ca:
track: Pista track: Pista
bridleway: Camí de ferradura bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici cycleway: Carril bici
cycleway_national: Via ciclista nacional cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Via ciclista regional cycleway_regional: Carril bici regional
cycleway_local: Via ciclista local cycleway_local: Carril bici local
footway: Camí de vianants footway: Camí de vianants
rail: Ferrocarril rail: Ferrocarril
subway: Metro subway: Metro
@ -1732,24 +1732,24 @@ ca:
- Tren lleuger - Tren lleuger
- tramvia - tramvia
cable: cable:
- Cable car - Telefèric
- telecadira - telecadira
runway: runway:
- Pista d'aeroport - Pista d'aeroport
- carril de taxi - carrer de rodada
apron: apron:
- Davantal de l'Aeroport - Estacionament d'avions
- terminal - terminal
admin: Límits administratius admin: Límit administratiu
forest: Bosc forest: Bosc
wood: Fusta wood: Fusta
golf: Camp de golf golf: Camp de golf
park: Parc park: Parc
resident: Zona residencial resident: Zona residencial
common: common:
- Comú - Àrea comunal
- Prat - prat
retail: Zona de venda al detall retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar heathland: Bruguerar
@ -1757,7 +1757,7 @@ ca:
- Llac - Llac
- Embassament - Embassament
farm: Granja farm: Granja
brownfield: Lloc Brownfield brownfield: Àrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri cemetery: Cementiri
allotments: Horts allotments: Horts
pitch: Camp d'esports pitch: Camp d'esports
@ -1772,13 +1772,13 @@ ca:
summit: summit:
- Cim - Cim
- pic - pic
tunnel: Carcassa de guions = túnel tunnel: Línia discontínua = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge bridge: Línia negra = bridge
private: Accés privat private: Accés privat
destination: Accés de destinació destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes bicycle_shop: Botiga de bicicletes
bicycle_parking: Aparcament de bicicleta bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos toilets: Lavabos
richtext_area: richtext_area:
edit: Modifica edit: Modifica
@ -1798,43 +1798,42 @@ ca:
alt: Text alternatiu alt: Text alternatiu
url: URL url: URL
welcome: welcome:
title: Benvingut! title: Us donem la benvinguda!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
que cal saber que cal saber
whats_on_the_map: whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa title: Què hi ha al mapa
on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
et semblin interessants.
off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions, off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
de paper o en línia. o en línia.
basic_terms: basic_terms:
title: Condicions bàsiques per editar el mapa title: Condicions bàsiques per editar el mapa
paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
utilitzar per editar el mapa. utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre. o un arbre.
way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera, way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
sèquia, llac o edifici. un rierol, un llac o un edifici.
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
rules: rules:
title: Regles title: Regles
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a> i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
Automàtica</a>." Automàtica</a>."
questions: questions:
title: Alguna pregunta més? title: Alguna pregunta?
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>. de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
@ -1842,23 +1841,24 @@ ca:
un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda." un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
start_mapping: Comença a editar el mapa start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note: add_a_note:
title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! title: No tens temps per editar? Escriu una nota
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a> paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
traces: traces:
visibility: visibility:
private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, temporals)
ordenades amb timestamps) identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
ordenats segons marques temporals)
new: new:
upload_trace: Carrega una traça GPS upload_trace: Puja una traça GPS
upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:'
description: 'Descripció:' description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:' tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes tags_help: separat per comes
@ -1869,7 +1869,7 @@ ca:
help: Ajuda help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create: create:
upload_trace: Pujar traça de GPS upload_trace: Puja una traça de GPS
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
correu electrònic en finalitzar. correu electrònic en finalitzar.

View file

@ -71,7 +71,7 @@ ia:
tracetag: Etiquetta de tracia tracetag: Etiquetta de tracia
user: Usator user: Usator
user_preference: Preferentias de usator user_preference: Preferentias de usator
user_token: Indicio de usator user_token: Token del usator
way: Via way: Via
way_node: Nodo de via way_node: Nodo de via
way_tag: Etiquetta de via way_tag: Etiquetta de via
@ -1965,9 +1965,9 @@ ia:
authorize_failure: authorize_failure:
title: Requesta de autorisation fallite title: Requesta de autorisation fallite
denied: Tu ha refusate al application %{app_name} le accesso a tu conto. denied: Tu ha refusate al application %{app_name} le accesso a tu conto.
invalid: Le indicio de autorisation non es valide. invalid: Le token de autorisation non es valide.
revoke: revoke:
flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application} flash: Tu ha revocate le token pro %{application}
permissions: permissions:
missing: Tu non ha permittite al application le accesso a iste facilitate missing: Tu non ha permittite al application le accesso a iste facilitate
oauth_clients: oauth_clients:
@ -1979,8 +1979,8 @@ ia:
title: Detalios OAuth pro %{app_name} title: Detalios OAuth pro %{app_name}
key: 'Clave de consumitor:' key: 'Clave de consumitor:'
secret: 'Secreto de consumitor:' secret: 'Secreto de consumitor:'
url: 'URL del indicio de requesta:' url: 'URL del token de requesta:'
access_url: 'URL del indicio de accesso:' access_url: 'URL del token de accesso:'
authorize_url: 'URL de autorisation:' authorize_url: 'URL de autorisation:'
support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1. support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1.
edit: Modificar detalios edit: Modificar detalios
@ -1997,8 +1997,7 @@ ia:
index: index:
title: Mi detalios OAuth title: Mi detalios OAuth
my_tokens: Mi applicationes autorisate my_tokens: Mi applicationes autorisate
list_tokens: 'Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu list_tokens: 'Le sequente tokens ha essite emittite a applicationes in tu nomine:'
nomine:'
application: Nomine del application application: Nomine del application
issued_at: Emittite le issued_at: Emittite le
revoke: Revocar! revoke: Revocar!
@ -2106,7 +2105,7 @@ ia:
confirm password: 'Confirma contrasigno:' confirm password: 'Confirma contrasigno:'
reset: Reinitialisar contrasigno reset: Reinitialisar contrasigno
flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate. flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL. flash token bad: Token non trovate. Verifica le URL.
new: new:
title: Crear conto title: Crear conto
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear
@ -2334,7 +2333,7 @@ ia:
adresse de e-mail. adresse de e-mail.
button: Confirmar button: Confirmar
success: Le cambio del adresse de e-mail ha essite confirmate. success: Le cambio del adresse de e-mail ha essite confirmate.
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio. failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste token.
unknown_token: Iste codice de confirmation ha expirate o non existe. unknown_token: Iste codice de confirmation ha expirate o non existe.
set_home: set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo flash success: Position de origine confirmate con successo