Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2019-11-18 18:23:07 +01:00
parent 893e6fe689
commit ad04bd57f2
3 changed files with 70 additions and 55 deletions

View file

@ -17,6 +17,9 @@ be-Tarask:
submit:
diary_comment:
create: Захаваць
diary_entry:
create: Апублікаваць
update: Абнавіць
issue_comment:
create: Дадаць камэнтар
message:
@ -24,6 +27,9 @@ be-Tarask:
client_application:
create: Рэгістрацыя
update: Рэдагаваць
redaction:
create: Стварыць рэдакцыю
update: Захаваць рэдакцыю
trace:
create: Загрузіць
update: Захаваць зьмены
@ -33,6 +39,7 @@ be-Tarask:
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
email_address_not_routable: не маршрутызаваны
models:
acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
@ -156,6 +163,15 @@ be-Tarask:
description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Створана %{when}
opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
commented_at_html: Абноўлена %{when}
commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
closed_at_html: Разьвязана %{when}
closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
entry:
full: Поўны тэкст
browse:

View file

@ -1694,7 +1694,7 @@ ca:
description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki d'OpenStreetMap
description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
sidebar:
@ -1702,7 +1702,7 @@ ca:
close: Tanca
search:
search: Cerca
get_directions: Obtenir indicacions
get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
@ -1722,9 +1722,9 @@ ca:
track: Pista
bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici
cycleway_national: Via ciclista nacional
cycleway_regional: Via ciclista regional
cycleway_local: Via ciclista local
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici regional
cycleway_local: Carril bici local
footway: Camí de vianants
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@ -1732,24 +1732,24 @@ ca:
- Tren lleuger
- tramvia
cable:
- Cable car
- Telefèric
- telecadira
runway:
- Pista d'aeroport
- carril de taxi
- carrer de rodada
apron:
- Davantal de l'Aeroport
- Estacionament d'avions
- terminal
admin: Límits administratius
admin: Límit administratiu
forest: Bosc
wood: Fusta
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
common:
- Comú
- Prat
retail: Zona de venda al detall
- Àrea comunal
- prat
retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
@ -1757,7 +1757,7 @@ ca:
- Llac
- Embassament
farm: Granja
brownfield: Lloc Brownfield
brownfield: Àrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
@ -1772,13 +1772,13 @@ ca:
summit:
- Cim
- pic
tunnel: Carcassa de guions = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge
tunnel: Línia discontínua = túnel
bridge: Línia negra = bridge
private: Accés privat
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos
richtext_area:
edit: Modifica
@ -1798,43 +1798,42 @@ ca:
alt: Text alternatiu
url: URL
welcome:
title: Benvingut!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
title: Us donem la benvinguda!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
que cal saber
whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa
on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
et semblin interessants.
on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
de paper o en línia.
característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
o en línia.
basic_terms:
title: Condicions bàsiques per editar el mapa
paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre.
way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
sèquia, llac o edifici.
un rierol, un llac o un edifici.
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
rules:
title: Regles
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
Automàtica</a>."
questions:
title: Alguna pregunta més?
title: Alguna pregunta?
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
@ -1842,23 +1841,24 @@ ca:
un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note:
title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
title: No tens temps per editar? Escriu una nota
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
traces:
visibility:
private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
ordenades amb timestamps)
private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
temporals)
identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
ordenats segons marques temporals)
new:
upload_trace: Carrega una traça GPS
upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
upload_trace: Puja una traça GPS
upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
@ -1869,7 +1869,7 @@ ca:
help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
upload_trace: Puja una traça de GPS
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
correu electrònic en finalitzar.

View file

@ -71,7 +71,7 @@ ia:
tracetag: Etiquetta de tracia
user: Usator
user_preference: Preferentias de usator
user_token: Indicio de usator
user_token: Token del usator
way: Via
way_node: Nodo de via
way_tag: Etiquetta de via
@ -1965,9 +1965,9 @@ ia:
authorize_failure:
title: Requesta de autorisation fallite
denied: Tu ha refusate al application %{app_name} le accesso a tu conto.
invalid: Le indicio de autorisation non es valide.
invalid: Le token de autorisation non es valide.
revoke:
flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application}
flash: Tu ha revocate le token pro %{application}
permissions:
missing: Tu non ha permittite al application le accesso a iste facilitate
oauth_clients:
@ -1979,8 +1979,8 @@ ia:
title: Detalios OAuth pro %{app_name}
key: 'Clave de consumitor:'
secret: 'Secreto de consumitor:'
url: 'URL del indicio de requesta:'
access_url: 'URL del indicio de accesso:'
url: 'URL del token de requesta:'
access_url: 'URL del token de accesso:'
authorize_url: 'URL de autorisation:'
support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1.
edit: Modificar detalios
@ -1997,8 +1997,7 @@ ia:
index:
title: Mi detalios OAuth
my_tokens: Mi applicationes autorisate
list_tokens: 'Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu
nomine:'
list_tokens: 'Le sequente tokens ha essite emittite a applicationes in tu nomine:'
application: Nomine del application
issued_at: Emittite le
revoke: Revocar!
@ -2106,7 +2105,7 @@ ia:
confirm password: 'Confirma contrasigno:'
reset: Reinitialisar contrasigno
flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
flash token bad: Token non trovate. Verifica le URL.
new:
title: Crear conto
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear
@ -2334,7 +2333,7 @@ ia:
adresse de e-mail.
button: Confirmar
success: Le cambio del adresse de e-mail ha essite confirmate.
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste token.
unknown_token: Iste codice de confirmation ha expirate o non existe.
set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo