Localisation updates from https://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
d2f7188d15
commit
701334bcc6
8 changed files with 28 additions and 11 deletions
|
@ -1268,8 +1268,8 @@ be-Tarask:
|
|||
contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
|
||||
з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
|
||||
як мага хутчэй.
|
||||
license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
|
||||
з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
|
||||
license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
|
||||
з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
|
||||
супрацоўніцтва</a>.
|
||||
email address: 'Адрас электроннай пошты:'
|
||||
confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
|
||||
|
|
|
@ -525,7 +525,7 @@ fr:
|
|||
ice_cream: Glacier
|
||||
kindergarten: Jardin d’enfant
|
||||
library: Bibliothèque
|
||||
marketplace: Place de marché
|
||||
marketplace: Marché
|
||||
monastery: Monastère
|
||||
motorcycle_parking: Parking à motos
|
||||
nightclub: Boîte de nuit
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ is:
|
|||
way_tag: Merki leiðar
|
||||
attributes:
|
||||
diary_comment:
|
||||
body: Texit
|
||||
body: Texti
|
||||
diary_entry:
|
||||
user: Notandi
|
||||
title: Fyrirsögn
|
||||
|
@ -2487,6 +2487,12 @@ is:
|
|||
continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
|
||||
offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
|
||||
offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
|
||||
að %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
|
||||
%{name}, í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
|
||||
|
@ -2506,6 +2512,12 @@ is:
|
|||
sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
|
||||
offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
|
||||
offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
|
||||
að %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
|
||||
á %{name}, í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
|
||||
|
|
|
@ -2494,6 +2494,8 @@ it:
|
|||
offramp_right: Prendi la rampa a destra
|
||||
offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
|
||||
su %{name}, in direzione %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
|
||||
|
@ -2514,7 +2516,10 @@ it:
|
|||
sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
|
||||
offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
|
||||
offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
|
||||
su %{name}, in direzione %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
|
||||
|
|
|
@ -1606,7 +1606,7 @@ ko:
|
|||
public_traces: 공개 GPS 궤적
|
||||
your_traces: 내 GPS 궤적
|
||||
public_traces_from: '%{user}님의 공개 GPS 궤적'
|
||||
description: 최근의 GPS 궤적 올리기 둘러보기
|
||||
description: 최근의 GPS 궤적 업로드 항목 둘러보기
|
||||
tagged_with: '%{tags}(으)로 태그함'
|
||||
empty_html: 여기에는 아직 아무것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 궤적 올리기</a>를 사용하거나
|
||||
<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에서
|
||||
|
|
|
@ -712,7 +712,7 @@ lb:
|
|||
hi: Salut %{to_user},
|
||||
had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
|
||||
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
|
||||
befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} dobäisetzen.
|
||||
befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
|
||||
gpx_notification:
|
||||
greeting: Salut,
|
||||
your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
|
||||
|
|
|
@ -755,7 +755,7 @@ ru:
|
|||
crane: Кран
|
||||
dolphin: Причальная тумба
|
||||
dyke: Канава
|
||||
embankment: Дамба
|
||||
embankment: Насыпь
|
||||
flagpole: Флагшток
|
||||
gasometer: Газгольдер
|
||||
groyne: Волнорез
|
||||
|
|
|
@ -696,8 +696,8 @@ zh-CN:
|
|||
man_made:
|
||||
adit: 平坑
|
||||
beacon: 浮标
|
||||
beehive: 蜂箱
|
||||
breakwater: 防波堤
|
||||
beehive: 蜂窝
|
||||
breakwater: 防浪堤
|
||||
bridge: 桥
|
||||
bunker_silo: 地堡
|
||||
chimney: 烟囱
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ zh-CN:
|
|||
hardware: 五金店
|
||||
hifi: Hi-Fi
|
||||
houseware: 家居店
|
||||
interior_decoration: 内部装饰物
|
||||
interior_decoration: 室内装饰
|
||||
jewelry: 珠宝店
|
||||
kiosk: 售货亭
|
||||
kitchen: 厨房商店
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ zh-CN:
|
|||
optician: 眼镜店
|
||||
organic: 有机食品店
|
||||
outdoor: 户外用品店
|
||||
paint: 油漆车间
|
||||
paint: 油漆店
|
||||
pawnbroker: 当铺老板
|
||||
pet: 宠物店
|
||||
pharmacy: 药店
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue