Localisation updates from https://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
4e138f6bf3
commit
5fb55b8a05
78 changed files with 1252 additions and 503 deletions
|
@ -351,8 +351,6 @@ af:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Uitslae vooruitspruitend <a href="http://openstreetmap.org/">intern</a>
|
||||
uk_postcode: Uitslae vanaf <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Uitslae vanaf <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Uitslae vanaf <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -239,8 +239,6 @@ aln:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -402,8 +402,6 @@ ar:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
|
||||
uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2135,7 +2133,7 @@ ar:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
|
||||
|
@ -2143,7 +2141,7 @@ ar:
|
|||
turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
|
||||
uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
|
||||
|
|
|
@ -210,8 +210,6 @@ arz:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
|
||||
uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -382,8 +382,6 @@ ast:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
|
||||
uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2426,14 +2424,14 @@ ast:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Siguir en %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
|
||||
offramp_right: Toma l'enllaz a la derecha
|
||||
offramp_right_with_name: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
|
||||
hacia %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
|
||||
onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
|
||||
hacia %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
|
||||
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
|
||||
|
@ -2445,14 +2443,14 @@ ast:
|
|||
uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
|
||||
offramp_left: Toma l'enllaz a la izquierda
|
||||
offramp_left_with_name: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
|
||||
hacia %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
|
||||
onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
|
||||
hacia %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
|
||||
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
|
||||
|
@ -2462,10 +2460,10 @@ ast:
|
|||
slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
|
||||
via_point_without_exit: (pel puntu)
|
||||
follow_without_exit: Siguir %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rotonda toma la salida haza %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
|
||||
start_without_exit: Principia al final de %{name}
|
||||
start_without_exit: Principiar en %{name}
|
||||
destination_without_exit: Aportasti al destín
|
||||
against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
|
||||
end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
|
||||
|
|
|
@ -266,8 +266,6 @@ az:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Daxili nəticələr</a>
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
nəticələri
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> nəticələri
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a> nəticələri
|
||||
|
|
|
@ -355,7 +355,6 @@ ba:
|
|||
latlon: |2-
|
||||
|
||||
<a href="http://openstreetmap.org/">эсендәге һөҙөмтәләр</a>
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>һөҙөмтәләре
|
||||
ca_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>алынған
|
||||
һөҙөмтәләр
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
|
|
|
@ -284,8 +284,6 @@ be-Tarask:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -763,9 +761,9 @@ be-Tarask:
|
|||
зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых
|
||||
крыніц, сярод іх:'
|
||||
contributors_at_html: |-
|
||||
<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
|
||||
<a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
|
||||
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
|
||||
<strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
|
||||
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
|
||||
Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
|
||||
contributors_ca_html: |-
|
||||
<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
|
||||
GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
|
||||
|
@ -930,9 +928,9 @@ be-Tarask:
|
|||
можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
|
||||
user_page_link: старонцы карыстальніка
|
||||
anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
|
||||
flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
|
||||
Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
|
||||
загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
|
||||
flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
|
||||
неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
|
||||
Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
|
||||
магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
|
||||
potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
|
||||
зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
|
||||
|
|
|
@ -387,8 +387,6 @@ be:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2354,7 +2352,7 @@ be:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
|
||||
|
@ -2364,7 +2362,7 @@ be:
|
|||
uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
|
||||
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ bg:
|
|||
anonymous: анонимен
|
||||
no_comment: (без коментар)
|
||||
part_of: Част от
|
||||
download_xml: Сваляне на GPX
|
||||
download_xml: Изтегляне на XML
|
||||
view_history: Показване на историята
|
||||
view_details: Вижте детайлите
|
||||
location: 'Местоположение:'
|
||||
|
@ -292,8 +292,6 @@ bg:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
|
||||
uk_postcode: Резултати от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -972,7 +970,7 @@ bg:
|
|||
trace:
|
||||
edit:
|
||||
filename: 'Име на файл:'
|
||||
download: сваляне
|
||||
download: изтегляне
|
||||
uploaded_at: 'Качени:'
|
||||
points: 'Точки:'
|
||||
map: карта
|
||||
|
|
|
@ -381,8 +381,6 @@ bn:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">অভ্যন্তরীণ</a> থেকে ফলাফল
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
থেকে ফলাফল
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> থেকে ফলাফল
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">ওপেনস্ট্রীটম্যাপ
|
||||
নমিনাতিম</a> থেকে ফলাফল
|
||||
|
|
|
@ -390,8 +390,6 @@ br:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2456,7 +2454,7 @@ br:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehoù %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
|
||||
|
@ -2466,7 +2464,7 @@ br:
|
|||
uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
|
||||
|
|
|
@ -325,8 +325,6 @@ bs:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -412,8 +412,6 @@ ca:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
|
||||
uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
nominatim</a>
|
||||
|
@ -2404,7 +2402,7 @@ ca:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar a %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
|
||||
%{name}
|
||||
|
@ -2415,7 +2413,7 @@ ca:
|
|||
uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
|
||||
%{name}
|
||||
|
|
|
@ -414,8 +414,6 @@ cs:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
|
||||
uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2439,15 +2437,21 @@ cs:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Použijte sjezd vpravo na %{name}
|
||||
offramp_right: Použijte sjezd vpravo
|
||||
offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
|
||||
na %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
|
||||
%{name}, směrem na %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name},
|
||||
směrem na %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Použijte sjezd vpravo
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
|
||||
na %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name},
|
||||
směrem na %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
|
||||
na %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
|
||||
endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
|
||||
|
@ -2457,15 +2461,21 @@ cs:
|
|||
uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Použijte sjezd vlevo na %{name}
|
||||
offramp_left: Použijte sjezd vlevo
|
||||
offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
|
||||
směrem na %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
|
||||
na %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Použijte sjezd vlevo
|
||||
onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name},
|
||||
směrem na %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
|
||||
na %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
|
||||
endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
|
||||
|
|
|
@ -361,8 +361,6 @@ cy:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -377,12 +375,18 @@ cy:
|
|||
chair_lift: Cadair godi
|
||||
drag_lift: Cadair lusg
|
||||
gondola: Lifft Gondola
|
||||
pylon: Peilon
|
||||
station: Gorsaf Awyr
|
||||
t-bar: Lifft T-Bar
|
||||
aeroway:
|
||||
aerodrome: Maesawyr
|
||||
airstrip: Llain Codi
|
||||
apron: Ffedog
|
||||
gate: Giat
|
||||
hangar: Hangar
|
||||
helipad: Pad Hofrennydd
|
||||
holding_position: Man aros
|
||||
parking_position: Lle Parcio
|
||||
runway: Rhedfa Awyr
|
||||
taxiway: Safle tacsi
|
||||
terminal: Terfynell
|
||||
|
@ -428,6 +432,7 @@ cy:
|
|||
fuel: Tanwydd
|
||||
gambling: Gamblo
|
||||
grave_yard: Mynwent
|
||||
grit_bin: Bin Gro Mân
|
||||
hospital: Ysbyty
|
||||
hunting_stand: Llwyfan Hela
|
||||
ice_cream: Hufen Iâ
|
||||
|
@ -441,6 +446,7 @@ cy:
|
|||
office: Swyddfa
|
||||
parking: Parcio
|
||||
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
|
||||
parking_space: Man Parcio
|
||||
pharmacy: Fferyllfa
|
||||
place_of_worship: Man addoli
|
||||
police: Heddlu
|
||||
|
@ -474,6 +480,7 @@ cy:
|
|||
village_hall: Neuadd Bentref
|
||||
waste_basket: Bin sbwriel
|
||||
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
|
||||
water_point: Cyflenwad Dŵr
|
||||
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
|
||||
boundary:
|
||||
administrative: Ffin Gweinyddol
|
||||
|
@ -501,25 +508,31 @@ cy:
|
|||
"yes": Siop Grefftau
|
||||
emergency:
|
||||
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
|
||||
assembly_point: Man Ymgynull
|
||||
defibrillator: Diffibriliwr
|
||||
landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
|
||||
phone: Ffôn Argyfwng
|
||||
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
|
||||
"yes": Argyfwng
|
||||
highway:
|
||||
abandoned: Hen Briffordd
|
||||
bridleway: Llwybr Ceffyl
|
||||
bus_guideway: Lon Bysiau
|
||||
bus_stop: Stop Bysiau
|
||||
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
|
||||
corridor: Coridor
|
||||
cycleway: Llwybr Beicio
|
||||
elevator: Codwr
|
||||
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
|
||||
footway: Llwybr Cerdded
|
||||
ford: Rhyd
|
||||
give_way: Arwydd "Ildiwch!"
|
||||
living_street: Stryd Byw
|
||||
milestone: Carreg Filltir
|
||||
motorway: Traffordd
|
||||
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
|
||||
motorway_link: Ffordd Traffordd
|
||||
passing_place: Lle Pasio
|
||||
path: Llwybr
|
||||
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
|
||||
platform: Platfform
|
||||
|
@ -536,6 +549,7 @@ cy:
|
|||
services: Gwasanaethau Traffordd
|
||||
speed_camera: Camera Cyflymder
|
||||
steps: Grisiau
|
||||
stop: Arwydd Stop
|
||||
street_lamp: Golau Stryd
|
||||
tertiary: Ffordd Trydyddol
|
||||
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
|
||||
|
@ -544,6 +558,7 @@ cy:
|
|||
trail: Llwybr
|
||||
trunk: Cefnffordd
|
||||
trunk_link: Cefnffordd
|
||||
turning_loop: Lle Troi
|
||||
unclassified: Ffordd Diddosbarth
|
||||
"yes": Ffordd
|
||||
historic:
|
||||
|
@ -563,6 +578,7 @@ cy:
|
|||
manor: Maenor
|
||||
memorial: Cofeb
|
||||
mine: Mwynfa
|
||||
mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
|
||||
monument: Cofadail
|
||||
roman_road: Ffordd Rufeinig
|
||||
ruins: Adfeilion
|
||||
|
@ -572,6 +588,7 @@ cy:
|
|||
wayside_cross: Croes Min Ffordd
|
||||
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
|
||||
wreck: Llongddrylliad
|
||||
"yes": Safle Hanesyddol
|
||||
junction:
|
||||
"yes": Cyffordd
|
||||
landuse:
|
||||
|
@ -611,6 +628,7 @@ cy:
|
|||
bird_hide: Cuddle Adar
|
||||
common: Tir Comin
|
||||
dog_park: Parc Cwn
|
||||
firepit: Ardal Dân
|
||||
fishing: Man Pysgota
|
||||
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
|
||||
fitness_station: Lle Cadw'n Heini
|
||||
|
@ -635,15 +653,45 @@ cy:
|
|||
water_park: Parc Dŵr
|
||||
"yes": Hamdden
|
||||
man_made:
|
||||
beacon: Goleufa
|
||||
beehive: Cwch Gwenyn
|
||||
breakwater: Morglawdd
|
||||
bridge: Pont
|
||||
bunker_silo: Byncar
|
||||
chimney: Simne
|
||||
crane: Craen
|
||||
dolphin: Man Angori
|
||||
dyke: Morglawdd
|
||||
embankment: Arglawdd
|
||||
flagpole: Polyn Baner
|
||||
gasometer: Tanc Nwy
|
||||
groyne: Argor
|
||||
kiln: Odyn
|
||||
lighthouse: Goleudy
|
||||
mast: Mast
|
||||
mine: Mwynglawdd
|
||||
mineshaft: Siafft Mwynglawdd
|
||||
monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
|
||||
petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
|
||||
pier: Piyr
|
||||
pipeline: Pibell
|
||||
silo: Seilo
|
||||
storage_tank: Tanc Storio
|
||||
surveillance: Gwyliadwraeth
|
||||
tower: Tŵr
|
||||
wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
|
||||
watermill: Melin Ddŵr
|
||||
water_tower: Tŵr Dŵr
|
||||
water_well: Ffynnon
|
||||
water_works: Gwaith Dŵr
|
||||
windmill: Melin Wynt
|
||||
works: Ffatri
|
||||
"yes": Wnaed gan Ddyn
|
||||
military:
|
||||
airfield: Maes Awyr Milwrol
|
||||
barracks: Barics
|
||||
bunker: Byncer
|
||||
"yes": Safle Filwrol
|
||||
mountain_pass:
|
||||
"yes": Bwlch Mynydd
|
||||
natural:
|
||||
|
@ -689,11 +737,14 @@ cy:
|
|||
accountant: Cyfrifydd
|
||||
administrative: Gweinyddu
|
||||
architect: Pensaer
|
||||
association: Cymdeithas
|
||||
company: Cwmni
|
||||
educational_institution: Sefydliad Addysgol
|
||||
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
|
||||
estate_agent: Gwerthwr Tai
|
||||
government: Swyddfa Llywodraeth
|
||||
insurance: Swyddfa Yswiriant
|
||||
it: Swyddfa TG
|
||||
lawyer: Cyfreithiwr
|
||||
ngo: Swyddfa'r NGO
|
||||
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
|
||||
|
@ -702,6 +753,7 @@ cy:
|
|||
place:
|
||||
allotments: Rhandiroedd
|
||||
city: Dinas
|
||||
city_block: Bloc Dinesig
|
||||
country: Gwlad
|
||||
county: Sir
|
||||
farm: Fferm
|
||||
|
@ -715,8 +767,10 @@ cy:
|
|||
municipality: Bwrdeistref
|
||||
neighbourhood: Cymdogaeth
|
||||
postcode: Cod Post
|
||||
quarter: Maestref
|
||||
region: Rhanbarth
|
||||
sea: Môr
|
||||
square: Sgwâr
|
||||
state: Talaith
|
||||
subdivision: Is-adran
|
||||
suburb: Maestref
|
||||
|
@ -755,6 +809,7 @@ cy:
|
|||
beauty: Siop Harddwch
|
||||
beverages: Siop Ddiodau
|
||||
bicycle: Siop Feiciau
|
||||
bookmaker: Llyfrwerthwr
|
||||
books: Siop Lyfrau
|
||||
boutique: Boutique
|
||||
butcher: Cigydd
|
||||
|
@ -793,11 +848,16 @@ cy:
|
|||
hairdresser: Siop Drin Gwallt
|
||||
hardware: Siop Nwyddau Metel
|
||||
hifi: Sain
|
||||
houseware: Siop Offer Tŷ
|
||||
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
|
||||
jewelry: Siop Gemwaith
|
||||
kiosk: Siop Fechan
|
||||
kitchen: Siop Offer Cegin
|
||||
laundry: Golchdy
|
||||
lottery: Loteri
|
||||
mall: Canolfan Siopa
|
||||
market: Marchnad
|
||||
massage: Neges
|
||||
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
|
||||
motorcycle: Siop Beiciau Modur
|
||||
music: Siop Gerddoriaeth
|
||||
|
@ -805,6 +865,7 @@ cy:
|
|||
optician: Optegydd
|
||||
organic: Siop Fwyd Organig
|
||||
outdoor: Siop Awyr Agored
|
||||
paint: Siop Baent
|
||||
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
|
||||
pharmacy: Fferyllfa
|
||||
photo: Siop Luniau
|
||||
|
|
|
@ -407,8 +407,6 @@ da:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
|
||||
uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2462,14 +2460,14 @@ da:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
|
||||
offramp_right: Tag rampen til højre
|
||||
offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
|
||||
imod %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Tag rampen til højre
|
||||
onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
|
||||
retning imod %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
|
||||
|
@ -2481,15 +2479,15 @@ da:
|
|||
uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
|
||||
offramp_left: Tag rampen til venstre
|
||||
offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Tag rampen til venstre på %{name},
|
||||
retning imod %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Tag rampen til venstre
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
|
||||
imod %{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
|
||||
retning imod %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
|
||||
|
|
|
@ -435,8 +435,6 @@ de:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2541,17 +2539,23 @@ de:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Weiter auf %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
|
||||
offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
|
||||
nehmen
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
|
||||
Richtung %{directions} nehmen
|
||||
offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
|
||||
nehmen
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
%{directions} nehmen
|
||||
offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
|
||||
onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
|
||||
abbiegen
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
|
||||
Richtung %{directions} abbiegen
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
%{directions} abbiegen
|
||||
onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
|
||||
endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
|
||||
|
@ -2561,15 +2565,21 @@ de:
|
|||
uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
|
||||
offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
|
||||
nehmen
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
|
||||
Richtung %{directions} nehmen
|
||||
offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
|
||||
offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
%{directions} nehmen
|
||||
offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
|
||||
onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
|
||||
abbiegen
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
|
||||
%{directions} abbiegen
|
||||
onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
|
||||
endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
|
||||
|
|
|
@ -274,7 +274,6 @@ diq:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">OSM</a> ra neticey
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">FreeThe Postcode</a> ra neticey
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> ra neticey
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OSM Nominatim</a>
|
||||
ra neticey
|
||||
|
|
|
@ -363,8 +363,6 @@ dsb:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -423,8 +423,6 @@ el:
|
|||
title:
|
||||
latlon: Αποτελέσματα από την <a href="https://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
|
||||
βάση δεδομένων
|
||||
uk_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1046,7 +1044,7 @@ el:
|
|||
intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
|
||||
σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
|
||||
intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
|
||||
partners_html: Η λειτουργία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
|
||||
partners_html: Η λειτουργία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{bytemark} και %{ic},
|
||||
και άλλους %{συνεργάτες}.
|
||||
partners_ucl: UCL
|
||||
partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
|
||||
|
@ -1176,9 +1174,9 @@ el:
|
|||
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
|
||||
trademarks_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με το μεγεθυντικό φακό και
|
||||
το «State of the Map» είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
|
||||
Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση των σημάτων, στείλτε τις ερωτήσεις
|
||||
σας στην <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Ομάδα
|
||||
Εργασίας Αδειών Χρήσης</a>.
|
||||
Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση των σημάτων, παρακαλώ επισκεφθείτε
|
||||
το <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Πολιτική
|
||||
Εμπορικών Σημάτων</a>.
|
||||
welcome_page:
|
||||
title: Καλώς ήρθατε!
|
||||
introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
|
||||
|
@ -1324,6 +1322,9 @@ el:
|
|||
Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες λειτουργούν επίσημα από το <a href='https://osmfoundation.org/'>Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας. Η χρήση όλων των υπηρεσιών του OSMF υπόκειται στην <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Πολιτική Αποδεκτής Χρήσης</a> μας και στην <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Πολιτική Απορρήτου</a> μας.
|
||||
<br>
|
||||
Παρακαλούμε <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>επικοινωνήστε με το OSMF</a> αν έχετε ερωτήματα για άδειες χρήσης, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά θέματα.
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
Το OpenStreetMap, το λογότυπο με το μεγεθυντικό φακό και το <<State of the Map>> είναι <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">κατατεθέντα σήματα του OSMF</a>.
|
||||
partners_title: Συνεργάτες
|
||||
notifier:
|
||||
diary_comment_notification:
|
||||
|
@ -2515,7 +2516,7 @@ el:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
|
||||
|
@ -2525,7 +2526,7 @@ el:
|
|||
uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
|
||||
|
@ -2536,7 +2537,7 @@ el:
|
|||
roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
|
||||
start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
|
||||
start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
|
||||
destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
|
||||
against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
|
||||
end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
|
||||
|
|
|
@ -400,8 +400,6 @@ en-GB:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Results from <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Results from <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Results from <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Results from <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2386,14 +2384,14 @@ en-GB:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continue on %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Slight right onto %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Take the sliproad on the right onto %{name}
|
||||
offramp_right: Take the sliproad on the right
|
||||
offramp_right_with_name: Take the sliproad on the right onto %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Take the sliproad on the right towards %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Take the sliproad on the right onto
|
||||
%{name}, towards %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Take the sliproad on the right
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Take the sliproad on the right onto %{name},
|
||||
towards %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Turn right on the sliproad onto %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Turn right onto the sliproad towards %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Turn right on the sliproad onto %{name},
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Turn right on the sliproad onto %{name},
|
||||
towards %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Turn right onto the sliproad
|
||||
endofroad_right_without_exit: At the end of the road turn right onto %{name}
|
||||
|
@ -2404,14 +2402,14 @@ en-GB:
|
|||
uturn_without_exit: U-turn along %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Sharp left onto %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Turn left onto %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Take the sliproad on the left onto %{name}
|
||||
offramp_left: Take the sliproad on the left
|
||||
offramp_left_with_name: Take the sliproad on the left onto %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Take the sliproad on the left towards %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Take the sliproad on the left onto
|
||||
%{name}, towards %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Take the sliproad on the left
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Take the sliproad on the left onto %{name},
|
||||
towards %{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Turn left on the sliproad onto %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Turn left onto the sliproad towards %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Turn left on the sliproad onto %{name},
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Turn left on the sliproad onto %{name},
|
||||
towards %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Turn left onto the sliproad
|
||||
endofroad_left_without_exit: At the end of the road turn left onto %{name}
|
||||
|
|
|
@ -392,8 +392,6 @@ eo:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1677,7 +1675,7 @@ eo:
|
|||
public_traces: Publikaj GPS-spuroj
|
||||
your_traces: Viaj GPS-spuroj
|
||||
public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
|
||||
description: Montri lastajn GPS-spurojn
|
||||
description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spuroj
|
||||
tagged_with: etikedita kun %{tags}
|
||||
empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
|
||||
spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
|
||||
|
@ -2403,15 +2401,22 @@ eo:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
|
||||
offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
|
||||
offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
|
||||
%{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
|
||||
direkte al %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
|
||||
dekstre al %{name} direkte al %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe
|
||||
dekstre direkte al %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
|
||||
direkte al %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
|
||||
al %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
|
||||
|
@ -2422,15 +2427,22 @@ eo:
|
|||
uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
|
||||
offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
|
||||
offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
|
||||
al %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
|
||||
direkte al %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
|
||||
maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
|
||||
direkte al %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
|
||||
onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
|
||||
al %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
|
||||
|
|
|
@ -426,8 +426,6 @@ es:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
|
||||
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2461,7 +2459,7 @@ es:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar en %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
|
||||
%{name}
|
||||
|
@ -2472,7 +2470,7 @@ es:
|
|||
uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
|
||||
%{name}
|
||||
|
|
|
@ -387,8 +387,6 @@ et:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
|
||||
uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
tulemused'
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>i tulemused
|
||||
|
|
|
@ -397,8 +397,6 @@ eu:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
|
||||
uk_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>'
|
||||
ca_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
|
||||
osm_nominatim: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>'
|
||||
|
@ -2370,7 +2368,7 @@ eu:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
|
||||
slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
|
||||
offramp_right_without_exit: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
|
||||
offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
|
||||
onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
|
||||
endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
|
||||
merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
|
||||
|
@ -2380,7 +2378,7 @@ eu:
|
|||
uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
|
||||
sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
|
||||
turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
|
||||
offramp_left_without_exit: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
|
||||
offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
|
||||
onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
|
||||
endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
|
||||
merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra
|
||||
|
|
|
@ -405,7 +405,6 @@ fa:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>
|
||||
uk_postcode: نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2335,7 +2334,7 @@ fa:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
|
||||
slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
|
||||
offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
|
||||
onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
|
||||
endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
|
||||
merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
|
||||
|
@ -2345,7 +2344,7 @@ fa:
|
|||
uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
|
||||
sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
|
||||
turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
|
||||
offramp_left_without_exit: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
|
||||
offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
|
||||
onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
|
||||
endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
|
||||
merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
|
||||
|
|
|
@ -416,8 +416,6 @@ fi:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
|
||||
uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Tulokset <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatimista</a>
|
||||
|
@ -2403,7 +2401,7 @@ fi:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Jatka tiellä %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Kaarra oikealle tielle %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Poistu oikealle liittymään tielle %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Poistu oikealle liittymään tielle %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Käänny oikealle liittymään tielle %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Tienpäässä käänny oikealle tielle %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Liity oikealle tielle %{name}
|
||||
|
@ -2413,7 +2411,7 @@ fi:
|
|||
uturn_without_exit: Tee U-käännös tiellä %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Käänny jyrkästi vasemmalle tielle %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Käänny vasemmalle tielle %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Käänny vasemmalle liittymään tielle %{name}
|
||||
onramp_left_without_directions: Käänny vasemmalle rampille
|
||||
endofroad_left_without_exit: Tienpäässä käänny vasemmalle tielle %{name}
|
||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Author: Boniface
|
||||
# Author: Cquoi
|
||||
# Author: Crochet.david
|
||||
# Author: Cybereric
|
||||
# Author: Damouns
|
||||
# Author: DavidL
|
||||
# Author: Dereckson
|
||||
|
@ -38,6 +39,7 @@
|
|||
# Author: Mulcyber
|
||||
# Author: Nemo bis
|
||||
# Author: Nicolapps
|
||||
# Author: Niridya
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Olasd
|
||||
# Author: Orikrin1998
|
||||
|
@ -445,8 +447,6 @@ fr:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
|
||||
uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -657,8 +657,8 @@ fr:
|
|||
bunker: Bunker
|
||||
castle: Château
|
||||
church: Église
|
||||
city_gate: Porte de la ville
|
||||
citywalls: Remparts
|
||||
city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
|
||||
citywalls: Remparts / murailles
|
||||
fort: Fort
|
||||
heritage: Site du patrimoine
|
||||
house: Maison
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ fr:
|
|||
memorial: Mémorial
|
||||
mine: Mine
|
||||
mine_shaft: Puits de mine
|
||||
monument: Monument
|
||||
monument: Grand monument commémoratif
|
||||
roman_road: Voie romaine
|
||||
ruins: Ruines
|
||||
stone: Pierre
|
||||
|
@ -686,17 +686,17 @@ fr:
|
|||
cemetery: Cimetière
|
||||
commercial: Zone tertiaire
|
||||
conservation: Zone préservée
|
||||
construction: Construction
|
||||
construction: Zone en construction
|
||||
farm: Ferme
|
||||
farmland: Terres agricoles
|
||||
farmyard: Corps de ferme
|
||||
farmyard: Cour et corps de ferme
|
||||
forest: Forêt
|
||||
garages: Garages
|
||||
grass: Pelouse
|
||||
greenfield: Terrain vierge
|
||||
industrial: Zone industrielle
|
||||
landfill: Décharge
|
||||
meadow: Prairie / bocage
|
||||
meadow: Prairie
|
||||
military: Zone militaire
|
||||
mine: Mine
|
||||
orchard: Verger
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ fr:
|
|||
water_park: Parc aquatique
|
||||
"yes": Loisirs
|
||||
man_made:
|
||||
adit: Galerie d’accès
|
||||
adit: Galerie d’accès de mine
|
||||
beacon: Phare
|
||||
beehive: Ruche
|
||||
breakwater: Brise-lames
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ fr:
|
|||
flagpole: Mât
|
||||
gasometer: Gazomètre
|
||||
groyne: Épi de plage
|
||||
kiln: Four à poterie
|
||||
kiln: Four
|
||||
lighthouse: Phare
|
||||
mast: Pylône
|
||||
mine: Mine
|
||||
|
@ -802,13 +802,13 @@ fr:
|
|||
island: Île
|
||||
land: Terre
|
||||
marsh: Marécage
|
||||
moor: Maure
|
||||
moor: Brande
|
||||
mud: Boue
|
||||
peak: Pic
|
||||
point: Pointe
|
||||
reef: Récif
|
||||
ridge: Crête
|
||||
rock: Roche
|
||||
rock: Rocher
|
||||
saddle: Selle
|
||||
sand: Sable
|
||||
scree: Éboulis
|
||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ fr:
|
|||
quarter: Trimestre
|
||||
region: Région
|
||||
sea: Mer
|
||||
square: Square
|
||||
square: Place
|
||||
state: État / province
|
||||
subdivision: Subdivision
|
||||
suburb: Quartier
|
||||
|
@ -2537,15 +2537,22 @@ fr:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuez sur %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
|
||||
offramp_right: Prendre la bretelle à droite
|
||||
offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
|
||||
%{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
|
||||
en direction de %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
|
||||
sur %{name}, vers %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
|
||||
vers %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
|
||||
onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
|
||||
%{name}, vers %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
|
||||
vers %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
|
||||
endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
|
||||
|
@ -2555,15 +2562,22 @@ fr:
|
|||
uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
|
||||
offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
|
||||
offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
|
||||
%{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
|
||||
en direction de %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
|
||||
vers %{name}, en direction de %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
|
||||
vers %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
|
||||
onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
|
||||
%{name}, vers %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
|
||||
vers %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
|
||||
endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
|
||||
|
@ -2571,10 +2585,10 @@ fr:
|
|||
slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
|
||||
via_point_without_exit: (par le point)
|
||||
follow_without_exit: Suivez %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
|
||||
start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
|
||||
start_without_exit: Démarrez à %{name}
|
||||
destination_without_exit: Atteignez la destination
|
||||
against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
|
||||
end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
|
||||
|
|
|
@ -354,8 +354,6 @@ fur:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
|
||||
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -382,8 +382,6 @@ ga:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Torthaí <a href="http://openstreetmap.org/">Inmheánach</a>
|
||||
uk_postcode: Torthaí ó <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Torthaí ó <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
|
||||
OpenStreetMap</a>
|
||||
|
|
|
@ -402,8 +402,6 @@ gd:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
|
||||
uk_postcode: Toraidhean o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -387,8 +387,6 @@ gl:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
|
||||
uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultados desde <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2427,7 +2425,7 @@ gl:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar en %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Colla a rampla á dereita en %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
|
||||
|
@ -2437,7 +2435,7 @@ gl:
|
|||
uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Colla a rampla á esquerda en %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
|
||||
|
|
|
@ -393,8 +393,6 @@ he:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
|
||||
uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2331,7 +2329,7 @@ he:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: להמשיך על %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
|
||||
|
@ -2341,7 +2339,7 @@ he:
|
|||
uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
|
||||
|
|
|
@ -388,8 +388,6 @@ hr:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2042,7 +2040,7 @@ hr:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Nastavi na %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Siđi sa autoceste desno na %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
|
||||
redaction:
|
||||
|
|
|
@ -383,8 +383,6 @@ hsb:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -401,8 +401,6 @@ hu:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
|
||||
uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>-ról
|
||||
ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
|
||||
osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>tól
|
||||
|
@ -2376,7 +2374,7 @@ hu:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
|
||||
offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
|
||||
onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
|
||||
endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
|
||||
merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
|
||||
|
@ -2386,7 +2384,7 @@ hu:
|
|||
uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
|
||||
offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
|
||||
onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
|
||||
endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
|
||||
merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
|
||||
|
|
|
@ -386,8 +386,6 @@ ia:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
|
||||
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2371,7 +2369,7 @@ ia:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar sur %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Girar legiermente a dextra verso %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Prende le rampa a dextra verso %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Prende le rampa a dextra verso %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Girar a dextra sur le rampa verso %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Al fin del strata, girar a dextra verso %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Junger a dextra verso %{name}
|
||||
|
@ -2381,7 +2379,7 @@ ia:
|
|||
uturn_without_exit: Retornar preter %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Curva acute a sinistra verso %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Girar a sinistra verso %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Prende le rampa al sinistra verso %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Prende le rampa al sinistra verso %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Girar a sinistra sur le rampa verso %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Al fin del strata, girar a sinistra verso %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Junger a sinistra verso %{name}
|
||||
|
|
|
@ -405,8 +405,6 @@ id:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Hasil dari <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Hasil dari <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Hasil dari <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Hasil dari <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2393,7 +2391,7 @@ id:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Lurus ke %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Kanan sedikit ke %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Ambil jalur ke kanan pada %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Ambil jalur ke kanan pada %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Belok kanan di jalur pada %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Di ujung jalan belok kanan di %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Gabung ke kanan ke %{name}
|
||||
|
@ -2403,7 +2401,7 @@ id:
|
|||
uturn_without_exit: Putar balik ke %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Kiri tajam ke %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Belok kiri ke %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Ambil jalur di sebelah kiri ke %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Ambil jalur di sebelah kiri ke %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Belok kiri di jalur ke %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Di ujung jalan belok kiri ke %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Gabung kiri ke %{name}
|
||||
|
|
|
@ -394,8 +394,6 @@ is:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2488,14 +2486,14 @@ is:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
|
||||
offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
|
||||
offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name},
|
||||
í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Farðu á rampinn til hægri
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
|
||||
áttina að %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
|
||||
í áttina að %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
|
||||
endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
|
||||
|
@ -2507,14 +2505,14 @@ is:
|
|||
uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
|
||||
offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
|
||||
offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
|
||||
í áttina að %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Farðu á rampinn til vinstri
|
||||
onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
|
||||
í áttina að %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
|
||||
endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
|
||||
|
|
|
@ -423,8 +423,6 @@ it:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -727,10 +725,12 @@ it:
|
|||
bunker_silo: Bunker
|
||||
chimney: Ciminiera
|
||||
crane: Gru
|
||||
dolphin: Briccola
|
||||
dyke: Argine
|
||||
embankment: Terrapieno
|
||||
flagpole: Asta portabandiera
|
||||
gasometer: Gasometro
|
||||
groyne: Pennello
|
||||
kiln: Fornace
|
||||
lighthouse: Faro
|
||||
mast: Pilone
|
||||
|
@ -974,6 +974,7 @@ it:
|
|||
viewpoint: Punto panoramico
|
||||
zoo: Zoo
|
||||
tunnel:
|
||||
building_passage: Passaggio sotto edificio
|
||||
culvert: Canale sotterraneo
|
||||
"yes": Galleria
|
||||
waterway:
|
||||
|
@ -2490,15 +2491,15 @@ it:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Prosegui su %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
|
||||
offramp_right: Prendi la rampa a destra
|
||||
offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Prendi la rampa a destra su %{name},
|
||||
in direzione %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Prendi la rampa a destra
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
|
||||
direzione %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name},
|
||||
in direzione %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
|
||||
direzione %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
|
||||
endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
|
||||
|
@ -2508,15 +2509,15 @@ it:
|
|||
uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
|
||||
offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
|
||||
offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
|
||||
in direzione %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Prendi la rampa a sinistra
|
||||
onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name},
|
||||
in direzione %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
|
||||
direzione %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
|
||||
endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
|
||||
|
|
|
@ -396,7 +396,6 @@ ja:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
|
||||
ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
|
||||
osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a> からの結果
|
||||
|
@ -2178,7 +2177,7 @@ ja:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: '%{name}を続行'
|
||||
slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
|
||||
offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
|
||||
offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
|
||||
onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
|
||||
endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
|
||||
merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
|
||||
|
@ -2188,7 +2187,7 @@ ja:
|
|||
uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
|
||||
sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
|
||||
turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
|
||||
offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
|
||||
offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
|
||||
onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
|
||||
endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
|
||||
merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
|
||||
|
@ -2196,10 +2195,10 @@ ja:
|
|||
slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
|
||||
via_point_without_exit: (経由)
|
||||
follow_without_exit: '%{name}を進む'
|
||||
roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
|
||||
roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
|
||||
leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
|
||||
stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
|
||||
start_without_exit: '%{name}の終わりからスタート'
|
||||
start_without_exit: '%{name}からスタート'
|
||||
destination_without_exit: 目的地に到着
|
||||
against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
|
||||
end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
|
||||
|
|
|
@ -289,8 +289,6 @@ ka:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">შიდა შედეგები</a>
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>–ის
|
||||
შედეგები
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>–ს შედეგები
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>–ის შედეგები
|
||||
|
|
|
@ -385,8 +385,6 @@ kab:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Igmaḍ <a href="http://openstreetmap.org/">igensanen</a>
|
||||
uk_postcode: Igmaḍ si <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Igmaḍ si <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Igmaḍ si <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -244,8 +244,6 @@ km:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: លទ្ធផលពី <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: លទ្ធផលពី <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: លទ្ធផលពី <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
geonames: លទ្ធផលពី <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||||
search_osm_nominatim:
|
||||
|
|
|
@ -26,6 +26,7 @@
|
|||
# Author: 고솜
|
||||
# Author: 밥풀떼기
|
||||
# Author: 아라
|
||||
# Author: 한림
|
||||
---
|
||||
ko:
|
||||
time:
|
||||
|
@ -395,8 +396,6 @@ ko:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>에서의
|
||||
결과
|
||||
ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
|
||||
osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>에서의 결과
|
||||
|
@ -679,7 +678,10 @@ ko:
|
|||
mineshaft: 갱도
|
||||
pipeline: 파이프라인
|
||||
tower: 탑
|
||||
watermill: 물레방아
|
||||
water_tower: 급수탑
|
||||
water_well: 우물
|
||||
water_works: 상수도
|
||||
windmill: 풍차
|
||||
works: 공장
|
||||
"yes": 인공물
|
||||
|
@ -687,6 +689,7 @@ ko:
|
|||
airfield: 군용 비행장
|
||||
barracks: 막사
|
||||
bunker: 벙커
|
||||
"yes": 군대
|
||||
mountain_pass:
|
||||
"yes": 산길
|
||||
natural:
|
||||
|
@ -732,7 +735,9 @@ ko:
|
|||
accountant: 공인회계사 사무소
|
||||
administrative: 관리
|
||||
architect: 건축가
|
||||
association: 협회
|
||||
company: 회사
|
||||
educational_institution: 교육 기관
|
||||
employment_agency: 직업 소개소
|
||||
estate_agent: 부동산 중개
|
||||
government: 정부 기관
|
||||
|
@ -746,6 +751,7 @@ ko:
|
|||
place:
|
||||
allotments: 텃밭
|
||||
city: 시
|
||||
city_block: 도시 구획
|
||||
country: 국가
|
||||
county: 군
|
||||
farm: 농장
|
||||
|
@ -761,6 +767,7 @@ ko:
|
|||
postcode: 우편 번호
|
||||
region: 지역
|
||||
sea: 바다
|
||||
square: 광장
|
||||
state: 주
|
||||
subdivision: 구분
|
||||
suburb: 교외
|
||||
|
@ -799,6 +806,7 @@ ko:
|
|||
beauty: 미용실
|
||||
beverages: 음료 가게
|
||||
bicycle: 자전거 가게
|
||||
bookmaker: 마권업자
|
||||
books: 서점
|
||||
boutique: 부티크
|
||||
butcher: 정육점
|
||||
|
@ -837,9 +845,11 @@ ko:
|
|||
hairdresser: 미용실
|
||||
hardware: 철물점
|
||||
hifi: 고급 오디오
|
||||
houseware: 가정용품 상점
|
||||
jewelry: 보석 상점
|
||||
kiosk: 키오스크 숍
|
||||
laundry: 세탁소
|
||||
lottery: 복권
|
||||
mall: 쇼핑몰
|
||||
market: 시장
|
||||
mobile_phone: 휴대폰 상점
|
||||
|
@ -861,8 +871,9 @@ ko:
|
|||
tailor: 양복점
|
||||
toys: 완구점
|
||||
travel_agency: 여행사
|
||||
tyres: 타이어 상점
|
||||
video: 비디오 가게
|
||||
wine: 주점
|
||||
wine: 와인 상점
|
||||
"yes": 상점
|
||||
tourism:
|
||||
alpine_hut: 산장
|
||||
|
@ -2279,7 +2290,7 @@ ko:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: '%{name}(으)로 계속 가세요'
|
||||
slight_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 완만하게 도세요'
|
||||
offramp_right_without_exit: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
|
||||
offramp_right_with_name: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
|
||||
onramp_right_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 우회전
|
||||
endofroad_right_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 우회전
|
||||
merge_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 우회전'
|
||||
|
@ -2289,7 +2300,7 @@ ko:
|
|||
uturn_without_exit: '%{name}을(를) 따라 유턴하세요'
|
||||
sharp_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 꺾으세요'
|
||||
turn_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 도세요'
|
||||
offramp_left_without_exit: '%{name}을(를) 향해 램프로 좌회전'
|
||||
offramp_left_with_name: '%{name}을(를) 향해 램프로 좌회전'
|
||||
onramp_left_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 좌회전
|
||||
endofroad_left_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 좌회전
|
||||
merge_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 좌회전'
|
||||
|
@ -2297,7 +2308,7 @@ ko:
|
|||
slight_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 완만하게 도세요'
|
||||
via_point_without_exit: (점을 통해)
|
||||
follow_without_exit: '%{name}을(를) 따라가세요'
|
||||
roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서'
|
||||
roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서 나가세요'
|
||||
leave_roundabout_without_exit: 회전교차로를 떠나세요 - %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: 회전교차로에 머무세요 - %{name}
|
||||
start_without_exit: '%{name}에서 시작'
|
||||
|
|
|
@ -394,12 +394,11 @@ ku-Latn:
|
|||
longitude: Hêlîlarː
|
||||
output: Encam
|
||||
paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
|
||||
export_button: Eksport bike
|
||||
export_button: Derxîne
|
||||
geocoder:
|
||||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
|
||||
uk_postcode: Netîceyên ji <a href="http://www.npemap.org.uk/"></a>
|
||||
ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
|
||||
osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
|
||||
geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
|
||||
|
@ -1109,7 +1108,8 @@ ku-Latn:
|
|||
Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
|
||||
Statistics Canada) dihundirrîne.
|
||||
contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
|
||||
of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
|
||||
of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a <a
|
||||
href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
|
||||
NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
|
||||
contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
|
||||
des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ ku-Latn:
|
|||
xwediyê çend çavkaniyan e.
|
||||
welcome:
|
||||
url: /welcome
|
||||
title: Bi xêr hatî OSM'ê
|
||||
title: Bi xêr hatî OSMê
|
||||
description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
|
||||
pê bike.
|
||||
beginners_guide:
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ ku-Latn:
|
|||
wiki:
|
||||
url: https://wiki.openstreetmap.org/
|
||||
title: wiki.openstreetmap.org
|
||||
description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkî'yê.
|
||||
description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
|
||||
about_page:
|
||||
next: Pêşve
|
||||
copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
|
||||
|
@ -1415,7 +1415,7 @@ ku-Latn:
|
|||
inbox:
|
||||
title: Qutiya hatiyan
|
||||
my_inbox: Qutiya min a hatiyan
|
||||
outbox: qutiya çûyiyan
|
||||
outbox: qutiya min a çûyiyan
|
||||
messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
|
||||
new_messages:
|
||||
one: '%{count} peyama nû'
|
||||
|
@ -1449,10 +1449,10 @@ ku-Latn:
|
|||
heading: Mesajek wek vê tine ye
|
||||
body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
|
||||
outbox:
|
||||
title: Qutiya çûyiyan
|
||||
title: Qutiya min a çûyiyan
|
||||
my_inbox: '%{inbox_link}'
|
||||
inbox: Qutiya min a hatiyan
|
||||
outbox: Qutiya min a çûyiyan
|
||||
outbox: qutiya min a çûyiyan
|
||||
messages:
|
||||
one: Te %{count} peyam şand
|
||||
other: Te %{count} peyaman şand
|
||||
|
@ -1630,32 +1630,227 @@ ku-Latn:
|
|||
private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
|
||||
public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
|
||||
xuyan)
|
||||
trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
|
||||
têne nîşankirin)
|
||||
identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
|
||||
wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
|
||||
create:
|
||||
upload_trace: Şopê GPSê bar bike
|
||||
trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
|
||||
zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
|
||||
ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
|
||||
edit:
|
||||
title: Şopa %{name} tê guherandin
|
||||
heading: Şopa %{name} tê guherandin
|
||||
filename: 'Navê dosyeyê:'
|
||||
download: daxîne
|
||||
uploaded_at: Hate barkirinː
|
||||
points: Hejmara nuqteyanː
|
||||
start_coord: Koordînata destpêkêː
|
||||
map: nexşe
|
||||
edit: biguherîne
|
||||
owner: 'Xweyî:'
|
||||
description: 'Danasîn:'
|
||||
tags: Etîketː
|
||||
tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
|
||||
save_button: Guherandinan qeyd bike
|
||||
visibility: Kî dikare bibîneː
|
||||
visibility_help: Ev tê çi maneyê?
|
||||
trace_form:
|
||||
upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
|
||||
description: 'Danasîn:'
|
||||
tags: Etîketên vêː
|
||||
tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
|
||||
visibility: Kî dikare bibîneː
|
||||
visibility_help: Ev tê çi wateyê?
|
||||
upload_button: Bar bike
|
||||
help: Alîkarî
|
||||
trace_header:
|
||||
upload_trace: Şopek GPSê bar bike
|
||||
see_all_traces: Hemû şopan bibîne
|
||||
see_your_traces: Şopên xwe bibîne
|
||||
traces_waiting:
|
||||
one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
|
||||
bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
|
||||
li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
|
||||
other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
|
||||
ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
|
||||
bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
|
||||
trace_optionals:
|
||||
tags: Etîketên vê
|
||||
view:
|
||||
title: Şopa %{name} tê dîtin
|
||||
heading: Şopa %{name} tê nîşandan
|
||||
pending: LI BENDÊ YE
|
||||
filename: 'Navê dosyeyê:'
|
||||
download: daxîne
|
||||
uploaded: Hate barkirinː
|
||||
points: Hejmara nuqteyanː
|
||||
start_coordinates: Koordînata destpêkêː
|
||||
map: nexşe
|
||||
edit: biguherîne
|
||||
owner: 'Xweyî:'
|
||||
description: 'Danasîn:'
|
||||
tags: Etîketên vêː
|
||||
none: Tine
|
||||
edit_track: Vê şopê biguherîne
|
||||
delete_track: Vê şopê jê bibe
|
||||
trace_not_found: Şop nehate dîtin!
|
||||
visibility: Kî dikare bibîneː
|
||||
trace_paging_nav:
|
||||
showing_page: Rûpel %{page}
|
||||
older: Şopên kevintir
|
||||
newer: Şopên nûtir
|
||||
trace:
|
||||
pending: LI BENDÊ YE
|
||||
count_points: '%{count} nuqte'
|
||||
ago: '%{time_in_words_ago} berê'
|
||||
more: dêtay
|
||||
trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
|
||||
view_map: Nexşeyê bibîne
|
||||
edit: biguherîne
|
||||
edit_map: Nexşeyê biguherîne
|
||||
public: GIŞTÎ
|
||||
identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
|
||||
private: XISÛSÎ
|
||||
trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
|
||||
by: ji
|
||||
in: di
|
||||
map: nexşe
|
||||
list:
|
||||
public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
|
||||
your_traces: Şopên te yên GPSê
|
||||
public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
|
||||
description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
|
||||
tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
|
||||
empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
|
||||
an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
|
||||
wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
|
||||
delete:
|
||||
scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
|
||||
make_public:
|
||||
made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
|
||||
offline_warning:
|
||||
message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
|
||||
offline:
|
||||
heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
|
||||
message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
|
||||
georss:
|
||||
title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
|
||||
description:
|
||||
description_with_count:
|
||||
one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
|
||||
other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
|
||||
description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
|
||||
application:
|
||||
require_cookies:
|
||||
cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
|
||||
kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
|
||||
require_moderator:
|
||||
not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
|
||||
setup_user_auth:
|
||||
blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
|
||||
Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
|
||||
blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
|
||||
agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
|
||||
need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
|
||||
Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
|
||||
ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
|
||||
oauth:
|
||||
oauthorize:
|
||||
title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
|
||||
request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
|
||||
xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
|
||||
Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
|
||||
allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
|
||||
allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
|
||||
allow_write_api: guherandina nexşeyê.
|
||||
allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
|
||||
allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
|
||||
allow_write_notes: guherandina notan.
|
||||
grant_access: Destûra gihîştinê bide
|
||||
oauthorize_success:
|
||||
title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
|
||||
allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
|
||||
verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
|
||||
oauthorize_failure:
|
||||
title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
|
||||
denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
|
||||
invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
|
||||
revoke:
|
||||
flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
|
||||
permissions:
|
||||
missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
|
||||
oauth_clients:
|
||||
new:
|
||||
title: Sepanekî nû qeyd bike
|
||||
submit: Qeyd bibe
|
||||
edit:
|
||||
title: Sepanê xwe biguherîne
|
||||
submit: Biguherîne
|
||||
show:
|
||||
title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
|
||||
key: 'Mifteya mişteriyê:'
|
||||
secret: Mehremiyeta mişteriyanː
|
||||
url: URLya ji bo xwestina destûrêː
|
||||
access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
|
||||
authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
|
||||
support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
|
||||
edit: Dêtayan biguherîne
|
||||
delete: Telebkarê jê bibe
|
||||
confirm: Tu piştrast î?
|
||||
requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
|
||||
allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
|
||||
allow_write_api: guherandina nexşeyê.
|
||||
allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
|
||||
allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
|
||||
allow_write_notes: guherandina notan.
|
||||
index:
|
||||
title: Dêtayên min ên OAuthê
|
||||
my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
|
||||
list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
|
||||
application: Navê sepanê
|
||||
issued_at: Wextê weşanê
|
||||
revoke: Betal bike!
|
||||
my_apps: Sepanên min ên telebkar
|
||||
no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
|
||||
biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
|
||||
divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
|
||||
registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
|
||||
register_new: Sepanê xwe qeyd bike
|
||||
form:
|
||||
name: Nav
|
||||
required: Hewce ye
|
||||
url: URLya sepana sereke
|
||||
callback_url: URLya paşve lêgerînê
|
||||
support_url: URLya piştgirîkirinê
|
||||
requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
|
||||
allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
|
||||
allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
|
||||
allow_write_api: guherandina nexşeyê.
|
||||
allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
|
||||
allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
|
||||
allow_write_notes: guherandina notan.
|
||||
not_found:
|
||||
sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
|
||||
create:
|
||||
flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
|
||||
update:
|
||||
flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
|
||||
destroy:
|
||||
flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
|
||||
user:
|
||||
login:
|
||||
title: Têkeve
|
||||
heading: Têkeve
|
||||
email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
|
||||
password: 'Şîfre:'
|
||||
openid: '%{logo} OpenID:'
|
||||
remember: Min bi bîr bîne
|
||||
lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
|
||||
login_button: Têkeve
|
||||
|
@ -1664,6 +1859,17 @@ ku-Latn:
|
|||
bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
|
||||
with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
|
||||
new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
|
||||
to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
|
||||
te hebe.
|
||||
create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
|
||||
no account: Hesabekî te tine?
|
||||
account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
|
||||
hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
|
||||
an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
|
||||
account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
|
||||
/>Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
|
||||
re têkiliyê deyne.
|
||||
auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
|
||||
openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
|
||||
auth_providers:
|
||||
openid:
|
||||
|
@ -1680,32 +1886,107 @@ ku-Latn:
|
|||
alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
|
||||
github:
|
||||
title: Bi GitHub'ê têkeve
|
||||
alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
|
||||
wikipedia:
|
||||
title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
|
||||
alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
|
||||
yahoo:
|
||||
title: Bi Yahooyê têkeve
|
||||
alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
|
||||
wordpress:
|
||||
title: Bi Wordpressê têkeve
|
||||
alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
|
||||
aol:
|
||||
title: Bi AOL'ê têkeve
|
||||
alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
|
||||
logout:
|
||||
title: Derkeve
|
||||
heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
|
||||
logout_button: Derkeve
|
||||
lost_password:
|
||||
title: Şîfreya wenda
|
||||
heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
|
||||
email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
|
||||
new password button: Şîfreyê nû bike
|
||||
help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
|
||||
tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
|
||||
notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
|
||||
de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
|
||||
notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
|
||||
reset_password:
|
||||
title: Şîfreyê nû bike
|
||||
heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
|
||||
password: 'Şîfre:'
|
||||
confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
|
||||
reset: Şîfreyê nû bike
|
||||
flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
|
||||
flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
|
||||
bikî?
|
||||
new:
|
||||
title: Xwe Qeyd Bike
|
||||
no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
|
||||
çêbikin.
|
||||
contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
|
||||
re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
|
||||
bikin.
|
||||
about:
|
||||
header: Belaş e û dikare were sererastkirin
|
||||
html: |-
|
||||
<p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
|
||||
<p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
|
||||
license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
|
||||
beşdariyê</a> qebûl bikî.
|
||||
email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
|
||||
confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
|
||||
not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
|
||||
agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
|
||||
title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
|
||||
me ya veşarîtiyê</a>.
|
||||
display name: Navê ku tê xuyanː
|
||||
display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
|
||||
vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
|
||||
external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
|
||||
password: Şîfre
|
||||
confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
|
||||
use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
|
||||
auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
|
||||
ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
|
||||
bike.
|
||||
continue: Qeyd bibe
|
||||
terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
|
||||
kirǃ
|
||||
terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
|
||||
Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
|
||||
terms:
|
||||
title: Şertên beşdariyê
|
||||
heading: Şertên beşdariyê
|
||||
read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
|
||||
pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
|
||||
yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
|
||||
consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
|
||||
Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
|
||||
consider_pd_why: Ev çi ye?
|
||||
guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
|
||||
href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
|
||||
nefermî</a>'
|
||||
agree: Qebûl bike
|
||||
decline: Red bike
|
||||
you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
|
||||
bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
|
||||
legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
|
||||
legale_names:
|
||||
france: Frensa
|
||||
italy: Îtalya
|
||||
rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
|
||||
no_such_user:
|
||||
title: Bikarhênerek wek vê tine
|
||||
heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
|
||||
body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
|
||||
rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
|
||||
deleted: hate jêbirin
|
||||
view:
|
||||
my diary: Rojnivîska min
|
||||
new diary entry: nivîsa nû yê rojane
|
||||
my edits: Guhertinên min
|
||||
my traces: Şopên min
|
||||
my notes: Notên min
|
||||
|
@ -1713,47 +1994,412 @@ ku-Latn:
|
|||
my profile: Profîla min
|
||||
my settings: Hevyazên min
|
||||
my comments: Şîroveyên min
|
||||
oauth settings: mîhengên oauthê
|
||||
blocks on me: Astengên ser min
|
||||
blocks by me: Astengên ku ez dakirime
|
||||
send message: Peyam bişîne
|
||||
diary: Rojnivîsk
|
||||
edits: Guherandin
|
||||
traces: Şop
|
||||
notes: Notên nexşeyê
|
||||
remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
|
||||
add as friend: Bibe heval
|
||||
mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
|
||||
ago: (berî %{time_in_words_ago})
|
||||
ct status: Şertên beşdariyêː
|
||||
ct undecided: Bêqerar
|
||||
ct declined: Redkirî
|
||||
ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
|
||||
latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
|
||||
email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
|
||||
created from: Ji van hate çêkirinː
|
||||
status: 'Rewş:'
|
||||
spam score: Skora spamêː
|
||||
description: Danasîn
|
||||
user location: Cihê bikarhênerê
|
||||
if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
|
||||
cihê malê xwe bide diyarkirin.
|
||||
settings_link_text: eyaran
|
||||
your friends: Hevalên te
|
||||
no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
|
||||
km away: '%{count} km dûr e'
|
||||
m away: '%{count} m dûr e'
|
||||
nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
|
||||
no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
|
||||
ye.
|
||||
role:
|
||||
administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
|
||||
moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
|
||||
grant:
|
||||
administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
|
||||
moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
|
||||
revoke:
|
||||
administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
|
||||
moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
|
||||
block_history: Astengiyên aktîv
|
||||
moderator_history: Astengiyên dayî
|
||||
comments: Şîrove
|
||||
create_block: Vê bikarhênere asteng bike
|
||||
activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
|
||||
deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
|
||||
confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
|
||||
hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
|
||||
unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
|
||||
delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
|
||||
confirm: Pesend bike
|
||||
friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
|
||||
friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
|
||||
nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
|
||||
nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
|
||||
popup:
|
||||
your location: Cihê te
|
||||
nearby mapper: Nexşesazên nêz
|
||||
friend: Heval
|
||||
account:
|
||||
title: Hesabê biguherîne
|
||||
my settings: Hevyazên min
|
||||
current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
|
||||
new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
|
||||
email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
|
||||
external auth: Teyîdkirina xaricîː
|
||||
openid:
|
||||
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
|
||||
link text: Ev çi ye?
|
||||
public editing:
|
||||
heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
|
||||
enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
|
||||
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
|
||||
enabled link text: Ev çiye?
|
||||
disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
|
||||
in.
|
||||
disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
|
||||
public editing note:
|
||||
heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
|
||||
text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
|
||||
ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
|
||||
te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
|
||||
te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
|
||||
0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
|
||||
daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
|
||||
bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
|
||||
re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
|
||||
nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
|
||||
contributor terms:
|
||||
heading: Şertên beşdariyêː
|
||||
agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
|
||||
not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
|
||||
review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
|
||||
bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
|
||||
agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
|
||||
Giştî were qebûlkirin.
|
||||
link text: Ev çi ye?
|
||||
profile description: Danasîna profîlêː
|
||||
preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
|
||||
preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
|
||||
image: 'Wêne:'
|
||||
gravatar:
|
||||
gravatar: Gravatarê bi kar bîne
|
||||
link text: ev çi ye
|
||||
disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
|
||||
enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
|
||||
new image: Wêneyek lê zêde bike
|
||||
keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
|
||||
delete image: Rismê ku lê ye rabike
|
||||
replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
|
||||
image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
|
||||
xuyan)
|
||||
home location: Cihê malê teː
|
||||
no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
|
||||
latitude: 'Hêlîpan:'
|
||||
longitude: 'Hêlîlar:'
|
||||
update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
|
||||
te were rojanekirin?
|
||||
save changes button: Guherandinan qeyd bike
|
||||
make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
|
||||
return to profile: Vegere profîlê
|
||||
flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
|
||||
hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
|
||||
kontrol bike.
|
||||
flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
|
||||
confirm:
|
||||
heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
|
||||
introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
|
||||
introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
|
||||
re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
|
||||
press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
|
||||
bike.
|
||||
button: Bipejirîne
|
||||
success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
|
||||
already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
|
||||
unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
|
||||
reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
|
||||
te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
|
||||
confirm_resend:
|
||||
success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
|
||||
xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
|
||||
tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
|
||||
re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
|
||||
(whitelist) de %{sender} jî heye.
|
||||
failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
|
||||
confirm_email:
|
||||
heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
|
||||
press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
|
||||
bişkoka li jêr bike.
|
||||
button: Bipejirîne
|
||||
success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
|
||||
failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
|
||||
unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
|
||||
set_home:
|
||||
flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
|
||||
go_public:
|
||||
flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
|
||||
te jî heye ji bo guherandinê.
|
||||
make_friend:
|
||||
heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
|
||||
button: Bibe heval
|
||||
success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
|
||||
failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
|
||||
already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
|
||||
remove_friend:
|
||||
heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
|
||||
button: Ji hevaltiyê derxe
|
||||
success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
|
||||
not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
|
||||
filter:
|
||||
not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
|
||||
list:
|
||||
title: Bikarhêner
|
||||
heading: Bikarhêner
|
||||
showing:
|
||||
one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
|
||||
other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
|
||||
summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
|
||||
summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
|
||||
confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
|
||||
hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
|
||||
empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
|
||||
suspended:
|
||||
title: Hesab hatiye rawestandin
|
||||
heading: Hesab hatiye rawestandin
|
||||
webmaster: rêvebirê malperê
|
||||
body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
|
||||
\n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
|
||||
rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
|
||||
bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
|
||||
auth_failure:
|
||||
connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
|
||||
invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
|
||||
no_authorization_code: Koda destûrê tine
|
||||
unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
|
||||
invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
|
||||
auth_association:
|
||||
heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
|
||||
option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
|
||||
xwe re hesabekî nû çêbike.
|
||||
option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
|
||||
şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
|
||||
(ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
|
||||
user_role:
|
||||
filter:
|
||||
not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
|
||||
bînin, û tu ne rêvebirek î.
|
||||
not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
|
||||
already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
|
||||
doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
|
||||
not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
|
||||
rakirin.
|
||||
grant:
|
||||
title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
|
||||
heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
|
||||
are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
|
||||
confirm: Pesend bike
|
||||
fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
|
||||
kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
|
||||
revoke:
|
||||
title: Rakirina rolê bipejirîne
|
||||
heading: Rakirina rolê tesdîq bike
|
||||
are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
|
||||
rabikî?
|
||||
confirm: Bipejirîne
|
||||
fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
|
||||
bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
|
||||
user_block:
|
||||
model:
|
||||
non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
|
||||
bibî.
|
||||
non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
|
||||
not_found:
|
||||
sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
|
||||
back: Vegere îndeksê
|
||||
new:
|
||||
title: Li ser %{name} astengî çêbike
|
||||
heading: Li ser %{name} astengî çêbike
|
||||
reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
|
||||
bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
|
||||
aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
|
||||
civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
|
||||
fam bikin bi kar bîne.
|
||||
period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
|
||||
submit: Astengiyê çêbike
|
||||
tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
|
||||
tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
|
||||
da.
|
||||
needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
|
||||
back: Hemû astengiyan bibîne
|
||||
edit:
|
||||
title: Astenga li ser %{name} biguherîne
|
||||
heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
|
||||
reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
|
||||
û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
|
||||
civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
|
||||
fam bikin bi kar bîne.
|
||||
period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
|
||||
submit: Astengê nû bike
|
||||
show: Vê astengiyê bibîne
|
||||
back: Hemû astengiyan bibîne
|
||||
needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
|
||||
filter:
|
||||
block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
|
||||
block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
|
||||
vekirin be.
|
||||
create:
|
||||
try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
|
||||
re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
|
||||
try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
|
||||
bide jê re wextekî maqûl bide.
|
||||
flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
|
||||
update:
|
||||
only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
|
||||
biguherîne.
|
||||
success: Astengî hate nûkirin.
|
||||
index:
|
||||
title: Astengiyên bikarhêner
|
||||
heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
|
||||
empty: Hêj nehatiye astengkirin.
|
||||
revoke:
|
||||
title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
|
||||
heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
|
||||
çêkirin
|
||||
time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
|
||||
past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
|
||||
confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
|
||||
revoke: Betal bike!
|
||||
flash: Ev astengî hate betalkirin.
|
||||
period:
|
||||
one: 1 saetê
|
||||
other: '%{count} saetan'
|
||||
partial:
|
||||
show: Nîşan bide
|
||||
edit: Biguherîne
|
||||
revoke: Betal bike!
|
||||
confirm: Tu piştrast î?
|
||||
display_name: Bikarhênerê astengkirî
|
||||
creator_name: Çêker
|
||||
reason: Sedema astengkirinê
|
||||
status: Rewş
|
||||
revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
|
||||
not_revoked: (ne betalkirî)
|
||||
showing_page: Rûpel %{page}
|
||||
next: Pêşve »
|
||||
previous: « Paşve
|
||||
helper:
|
||||
time_future: Di %{time} de diqede.
|
||||
until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
|
||||
time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
|
||||
time_past: Berî %{time} qediya.
|
||||
blocks_on:
|
||||
title: Astengiyên ser %{name}
|
||||
heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
|
||||
empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
|
||||
blocks_by:
|
||||
title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
|
||||
heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
|
||||
empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
|
||||
show:
|
||||
title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
|
||||
heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
|
||||
time_future: Di %{time} de diqede
|
||||
time_past: Berî %{time} qediya
|
||||
created: Hate çêkirin
|
||||
ago: berî %{time}
|
||||
status: Rewş
|
||||
show: nîşan bide
|
||||
edit: Biguherîne
|
||||
revoke: Betal bike!
|
||||
confirm: Tu piştrast î?
|
||||
reason: 'Sedema astengkirinê:'
|
||||
back: Hemû astengiyan bibîne
|
||||
revoker: Yê ku rakiriyeː
|
||||
needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
|
||||
note:
|
||||
description:
|
||||
opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
|
||||
opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
|
||||
commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
|
||||
commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
|
||||
closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
|
||||
closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
|
||||
reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
|
||||
reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
|
||||
rss:
|
||||
title: Notên OpenStreetMapê
|
||||
description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
|
||||
an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
|
||||
description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
|
||||
opened: notê nû (nêzîkê %{place})
|
||||
commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
|
||||
closed: notê girtî (nêzikê %{place})
|
||||
reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
|
||||
entry:
|
||||
comment: Şîrove
|
||||
full: Temamiya notê
|
||||
mine:
|
||||
title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
|
||||
heading: Notên %{user}
|
||||
subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
|
||||
id: Id
|
||||
creator: Çêker
|
||||
description: Danasîn
|
||||
created_at: Wextê çêkirinê
|
||||
last_changed: Guherandinê dawîn
|
||||
ago_html: berî %{when}
|
||||
javascripts:
|
||||
close: Bigre
|
||||
share:
|
||||
title: Parve bike
|
||||
cancel: Betal bike
|
||||
image: Wêne
|
||||
link: Girêdan an jî HTML
|
||||
long_link: Lînk
|
||||
short_link: Lînka kurt
|
||||
geo_uri: Geo-URI
|
||||
embed: HTML
|
||||
custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
|
||||
format: 'Format:'
|
||||
scale: Pîvan (miqyas)ː
|
||||
image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
|
||||
download: Daxîne
|
||||
short_url: URLya kurt
|
||||
include_marker: Nîşanek deyne
|
||||
center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
|
||||
paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
|
||||
view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
|
||||
only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
|
||||
embed:
|
||||
report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
|
||||
key:
|
||||
title: Sembolên nexşeyê
|
||||
tooltip: Sembolên nexşeyê
|
||||
tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
|
||||
map:
|
||||
zoom:
|
||||
in: Nêzîk bike
|
||||
out: Dûr bike
|
||||
locate:
|
||||
title: Cihê min nîşan bide
|
||||
base:
|
||||
standard: Standard
|
||||
cycle_map: Nexşeya bisiklête
|
||||
changesets:
|
||||
show:
|
||||
comment: Şîrove
|
||||
|
|
|
@ -266,8 +266,6 @@ lb:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
|
||||
geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||||
geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
|
||||
|
@ -1278,14 +1276,14 @@ lb:
|
|||
distance: Distanz
|
||||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Virun op %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
|
||||
offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
|
||||
onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
|
||||
fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
|
||||
sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
|
||||
offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
|
||||
onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
|
||||
|
|
|
@ -395,8 +395,6 @@ lt:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Vidiniai</a> rezultatai
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
rezultatai
|
||||
ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> rezultatai
|
||||
osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a> rezultatai
|
||||
|
@ -2379,7 +2377,7 @@ lt:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Tęskite kelionę %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Dešiniau į %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Pasirinkite rampą dešinėje į %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Pasirinkite rampą dešinėje į %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Sukite dešinėn ant rampos į %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Kelio pabaigoje sukite dešinėn į %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Įsilieti dešinėn į %{name}
|
||||
|
@ -2389,7 +2387,7 @@ lt:
|
|||
uturn_without_exit: Apsisukite ties %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Staigus posūkis kairėn į %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Sukite kairėn į %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Pasirinkite rampą kairėje į %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Pasirinkite rampą kairėje į %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Sukite kairėn ant rampos į %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Kelio pabaigoje sukite kairėn į %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Įsilieti kairėn į %{name}
|
||||
|
|
|
@ -391,8 +391,6 @@ lv:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2348,7 +2346,7 @@ lv:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
|
||||
|
@ -2358,7 +2356,7 @@ lv:
|
|||
uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
|
||||
|
|
|
@ -385,8 +385,6 @@ mk:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
|
||||
uk_postcode: Исход од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2454,14 +2452,19 @@ mk:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Продолжете на %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
|
||||
offramp_right: Свртете на излезот десно
|
||||
offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
|
||||
на %{name}, кон %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
|
||||
кон %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
|
||||
offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
|
||||
onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
|
||||
кон %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
|
||||
endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
|
||||
|
@ -2472,14 +2475,20 @@ mk:
|
|||
uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
|
||||
offramp_left: Свртете на излезот лево
|
||||
offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
|
||||
%{name}, кон %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
|
||||
кон %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
|
||||
offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
|
||||
onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
|
||||
кон %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
|
||||
endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
|
||||
|
@ -2488,10 +2497,10 @@ mk:
|
|||
slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
|
||||
via_point_without_exit: (преку точката)
|
||||
follow_without_exit: Следете го %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: На кружниот тек свртете на %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
|
||||
start_without_exit: Почнете на крајот од %{name}
|
||||
start_without_exit: Почнете на %{name}
|
||||
destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
|
||||
against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
|
||||
end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,8 @@
|
|||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
# Export driver: phpyaml
|
||||
# Author: Singleton
|
||||
# Author: Sureshkhole
|
||||
# Author: Susheelkasab
|
||||
# Author: V.narsikar
|
||||
# Author: Vibhavari
|
||||
# Author: अभय नातू
|
||||
|
@ -16,8 +18,8 @@ mr:
|
|||
changeset: बदलसंच
|
||||
changeset_tag: बदलसंचाची खूणपताका
|
||||
country: देश
|
||||
diary_comment: अनुदिनीवरील अभिप्राय
|
||||
diary_entry: अनुदिनीतील नोंद
|
||||
diary_comment: रोजनिशी अभिप्राय
|
||||
diary_entry: रोजनिशीतील नोंद
|
||||
friend: मित्र
|
||||
language: भाषा
|
||||
message: संदेश
|
||||
|
@ -246,11 +248,11 @@ mr:
|
|||
new: अनुदिनीत नवी नोंद
|
||||
new_title: आपल्या अनुदिनीत नवी नोंद लिहा
|
||||
no_entries: रिक्त अनुदिनी
|
||||
recent_entries: अनुदिनीतील अलीकडील नोंदी
|
||||
recent_entries: रोजनिशीतील अलीकडील नोंदी
|
||||
older_entries: जुन्या नोंदी
|
||||
newer_entries: नव्या नोंदी
|
||||
edit:
|
||||
title: अनुदिनीतील नोंद संपादा
|
||||
title: रोजनिशीतील नोंद संपादा
|
||||
subject: 'विषय:'
|
||||
body: 'मायना:'
|
||||
language: 'भाषा:'
|
||||
|
@ -259,18 +261,18 @@ mr:
|
|||
longitude: 'रेखांश:'
|
||||
use_map_link: नकाशा वापरा
|
||||
save_button: जतन करा
|
||||
marker_text: अनुदिनीतील नोंदीचे ठिकाण
|
||||
marker_text: रोजनिशीतील नोंदीचे ठिकाण
|
||||
view:
|
||||
title: '%{user}ची अनुदिनी | %{title}'
|
||||
user_title: '%{user}ची अनुदिनी'
|
||||
title: '%{user}ची रोजनिशी | %{title}'
|
||||
user_title: '%{user}ची रोजनिशी'
|
||||
leave_a_comment: टिप्पणी टाका
|
||||
login_to_leave_a_comment: टिप्प्णी लिहिण्यासाठी %{login_link}
|
||||
login: सनोंद-प्रवेश करा
|
||||
save_button: जतन करा
|
||||
no_such_entry:
|
||||
title: अनुदिनीत अशी नोंद नाही
|
||||
title: रोजनिशीत अशी नोंद नाही
|
||||
heading: '%{id} क्रमांकाची नोंद अस्तित्वात नाही'
|
||||
body: क्षमा असावी, %{id} क्रमांकाची अनुदिनीतील नोंद किंवा अभिप्राय अस्तित्वात
|
||||
body: क्षमा असावी, %{id} क्रमांकाची रोजनिशीतील नोंद किंवा अभिप्राय अस्तित्वात
|
||||
नाही. कृपया आपले वर्णलेखन तपासा, किंवा कदाचित आपण चुकीच्या दुव्यावर टिचकी
|
||||
दिली असेल.
|
||||
diary_entry:
|
||||
|
@ -294,8 +296,8 @@ mr:
|
|||
edit: संपादन करा
|
||||
feed:
|
||||
user:
|
||||
title: '%{user}कडून ओपनस्ट्रीटमॅप अनुदिनी-नोंदी'
|
||||
description: '%{user}कडून अलीकडील ओपनस्ट्रीटमॅप अनुदिनी-नोंदी'
|
||||
title: '%{user}कडून ओपनस्ट्रीटमॅप रोजनिशी-नोंदी'
|
||||
description: '%{user}कडून अलीकडील ओपनस्ट्रीटमॅप रोजनिशी-नोंदी'
|
||||
language:
|
||||
title: '%{language_name} भाषेतील ओपनस्ट्रीटमॅप अनुदिनीतील नोंदी'
|
||||
description: ओपनस्ट्रीटमॅप सदस्यांकडून %{language_name} भाषेतील अलीकडील अनुदिनी-नोंदी
|
||||
|
@ -360,7 +362,6 @@ mr:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: निकाल <a href="https://openstreetmap.org/"">अंतर्गत</a>
|
||||
uk_postcode: निकाल<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: निकाल <a href="http://geocoder.ca/">जिओकोडर.सीए</a>
|
||||
osm_nominatim: निकाल <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">ओपनस्ट्रीटमॅप
|
||||
नॉमिनॅटिम</a>
|
||||
|
@ -1415,6 +1416,20 @@ mr:
|
|||
add: टीप जोडा
|
||||
show:
|
||||
resolve: निराकरण करा
|
||||
directions:
|
||||
instructions:
|
||||
offramp_right_with_exit: उजवीकडील %{exit}ने बाहेर पडा
|
||||
offramp_right_with_exit_name: '%{name}वर उजवीकडे %{exit} कडून बाहेर पडा'
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: '%{directions}कडे जाता उजवीकडून %{exit}वर
|
||||
बाहेर पडा.'
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: '%{directions}कडे जाताना %{name}वर
|
||||
%{exit}ने बाहेर पडा'
|
||||
offramp_left_with_exit: उजवीकडील %{exit}ने बाहेर पडा
|
||||
offramp_left_with_exit_name: '%{name}वर उजवीकडे %{exit} कडून बाहेर पडा'
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: '%{directions}कडे जाताना %{exit}ने बाहेर
|
||||
पडा'
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: '%{directions}कडे जाताना %{name}वर
|
||||
%{exit}ने बाहेर पडा'
|
||||
redaction:
|
||||
new:
|
||||
description: वर्णन
|
||||
|
|
|
@ -380,8 +380,6 @@ ms:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
|
||||
uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -396,8 +396,6 @@ nb:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
|
||||
uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2348,7 +2346,7 @@ nb:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Fortsett på %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
|
||||
|
@ -2358,7 +2356,7 @@ nb:
|
|||
uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
|
||||
|
|
|
@ -398,8 +398,6 @@ ne:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">आन्तरिक</a> बाट नतिजाहरू
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>बाट
|
||||
नतिजाहरू
|
||||
ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</aबाट नतिजाहरू
|
||||
osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>बाट नतिजाहरू
|
||||
|
|
|
@ -423,8 +423,6 @@ nl:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultaten van <a href="https://openstreetmap.org/">intern</a>
|
||||
uk_postcode: Resultaten van <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultaten van <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultaten van <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2421,7 +2419,7 @@ nl:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Verder op %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Flauwe bocht naar rechts naar %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Neem de oprit aan de rechterkant naar %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Neem de oprit aan de rechterkant naar %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Sla rechtsaf op de oprit naar %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Sla rechtsaf aan het einde van de weg naar %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Voeg rechts in naar %{name}
|
||||
|
@ -2431,7 +2429,7 @@ nl:
|
|||
uturn_without_exit: U-bocht langs %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Scherp linksaf naar %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Sla linksaf naar %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Neem de oprit aan de linkerkant naar %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Neem de oprit aan de linkerkant naar %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Sla linksaf op de oprit naar %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Sla linksaf bij het einde van de weg naar %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Voeg links in naar %{name}
|
||||
|
|
|
@ -358,8 +358,6 @@ nn:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
|
||||
uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2144,7 +2142,7 @@ nn:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Fortset på %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
|
||||
%{name}
|
||||
|
@ -2155,7 +2153,7 @@ nn:
|
|||
uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
|
||||
%{name}
|
||||
|
|
|
@ -382,8 +382,6 @@ oc:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
|
||||
uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2157,16 +2155,16 @@ oc:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
|
||||
offramp_right: Prene la via de racòrdament a dreita
|
||||
offramp_right_with_name: Prene la sortida a dreita sus %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
|
||||
sus %{name}, cap a %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Prene la via de racòrdament a dreita sus
|
||||
%{name}, cap a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
|
||||
a %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
|
||||
sus %{name}, cap a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
|
||||
endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
|
||||
|
@ -2177,16 +2175,16 @@ oc:
|
|||
uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
|
||||
offramp_left: Prene la via de racòrdament a esquèrra
|
||||
offramp_left_with_name: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a
|
||||
%{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
|
||||
sus %{name}, cap a %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
|
||||
onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
|
||||
a %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
|
||||
sus %{name}, cap a %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
|
||||
endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
|
||||
|
|
|
@ -431,8 +431,6 @@ pl:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -454,6 +452,7 @@ pl:
|
|||
aerodrome: Lotnisko
|
||||
apron: Płyta postojowa
|
||||
gate: Bramka
|
||||
hangar: Hangar
|
||||
helipad: Helipad
|
||||
runway: Pas startowy
|
||||
taxiway: Droga kołowania
|
||||
|
@ -500,6 +499,7 @@ pl:
|
|||
fuel: Stacja paliw
|
||||
gambling: Hazard
|
||||
grave_yard: Cmentarz przykościelny
|
||||
grit_bin: Pojemnik na piasek
|
||||
hospital: Szpital
|
||||
hunting_stand: Ambona myśliwska
|
||||
ice_cream: Lodziarnia
|
||||
|
@ -576,6 +576,7 @@ pl:
|
|||
"yes": Warsztat
|
||||
emergency:
|
||||
ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
|
||||
assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
|
||||
defibrillator: Defibrylator
|
||||
landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
|
||||
phone: Telefon alarmowy
|
||||
|
@ -597,6 +598,7 @@ pl:
|
|||
motorway: Autostrada
|
||||
motorway_junction: Węzeł autostradowy
|
||||
motorway_link: Autostrada - dojazd
|
||||
passing_place: Mijanka
|
||||
path: Ścieżka
|
||||
pedestrian: Droga dla pieszych
|
||||
platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
|
||||
|
@ -622,6 +624,7 @@ pl:
|
|||
trail: Szlak
|
||||
trunk: Droga główna/ekspresowa
|
||||
trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
|
||||
turning_loop: Pętla do zawracania
|
||||
unclassified: Droga czwartorzędna
|
||||
"yes": Droga
|
||||
historic:
|
||||
|
@ -720,16 +723,28 @@ pl:
|
|||
chimney: Komin
|
||||
crane: Żuraw (dźwig)
|
||||
dyke: Grobla
|
||||
embankment: Nasyp
|
||||
flagpole: Maszt flagowy
|
||||
groyne: Ostroga brzegowa
|
||||
kiln: Piec przemysłowy
|
||||
lighthouse: Latarnia morska
|
||||
mast: Maszt
|
||||
mine: Kopalnia
|
||||
mineshaft: Szyb górniczy
|
||||
monitoring_station: Stacja pomiarowa
|
||||
petroleum_well: Szyb naftowy
|
||||
pier: Molo/pomost
|
||||
pipeline: Rurociąg
|
||||
silo: Silos
|
||||
storage_tank: Zbiornik
|
||||
surveillance: Punkt monitoringu
|
||||
tower: Wieża
|
||||
wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
|
||||
watermill: Młyn wodny
|
||||
water_tower: Wieża ciśnień
|
||||
water_well: Studnia
|
||||
water_works: Wodociągi
|
||||
windmill: Młyn wiatrowy
|
||||
works: Fabryka
|
||||
"yes": Sztuczny
|
||||
military:
|
||||
|
@ -781,11 +796,14 @@ pl:
|
|||
accountant: Księgowy
|
||||
administrative: Administracja
|
||||
architect: Architekt
|
||||
association: Stowarzyszenie
|
||||
company: Przedsiębiorstwo
|
||||
educational_institution: Instytucja edukacyjna
|
||||
employment_agency: Urząd pracy
|
||||
estate_agent: Biuro nieruchomości
|
||||
government: Biuro rządowe/samorządowe
|
||||
insurance: Biuro ubezpieczeń
|
||||
it: Biuro firmy informatycznej
|
||||
lawyer: Prawnik
|
||||
ngo: Biuro organizacji pozarządowych
|
||||
telecommunication: Urząd telekomunikacji
|
||||
|
@ -848,6 +866,7 @@ pl:
|
|||
beauty: Salon kosmetyczny
|
||||
beverages: Sklep z napojami
|
||||
bicycle: Sklep rowerowy
|
||||
bookmaker: Bukmacher
|
||||
books: Księgarnia
|
||||
boutique: Butik
|
||||
butcher: Sklep mięsny
|
||||
|
@ -886,11 +905,16 @@ pl:
|
|||
hairdresser: Fryzjernia
|
||||
hardware: Sklep ze sprzętem
|
||||
hifi: Hi-Fi
|
||||
houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
|
||||
interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
|
||||
jewelry: Sklep z biżuterią
|
||||
kiosk: Kiosk
|
||||
kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
|
||||
laundry: Pralnia
|
||||
lottery: Kolektura
|
||||
mall: Centrum handlowe
|
||||
market: Targowisko
|
||||
massage: Salon masażu
|
||||
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
|
||||
motorcycle: Sklep z motocyklami
|
||||
music: Sklep muzyczny
|
||||
|
@ -898,6 +922,7 @@ pl:
|
|||
optician: Optyk
|
||||
organic: Sklep z produktami organicznymi
|
||||
outdoor: Sklep turystyczny
|
||||
paint: Sklep z farbami
|
||||
pawnbroker: Lombard
|
||||
pet: Sklep ze zwierzętami
|
||||
pharmacy: Apteka
|
||||
|
@ -909,9 +934,13 @@ pl:
|
|||
stationery: Sklep papierniczy
|
||||
supermarket: Supermarket
|
||||
tailor: Krawiec
|
||||
ticket: Kasa biletowa
|
||||
tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
|
||||
toys: Sklep z zabawkami
|
||||
travel_agency: Biuro podróży
|
||||
tyres: Sklep z oponami
|
||||
vacant: Sklep zamknięty
|
||||
variety_store: Mały sklep wielobranżowy
|
||||
video: Sklep filmowy
|
||||
wine: Sklep z winami
|
||||
"yes": Sklep
|
||||
|
@ -937,6 +966,7 @@ pl:
|
|||
viewpoint: Punkt widokowy
|
||||
zoo: Zoo
|
||||
tunnel:
|
||||
building_passage: Przejazd przez budynek
|
||||
culvert: Rura kanalizacyjna
|
||||
"yes": Tunel
|
||||
waterway:
|
||||
|
@ -1051,18 +1081,18 @@ pl:
|
|||
i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
|
||||
jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
|
||||
swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
|
||||
<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
|
||||
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
|
||||
dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
|
||||
intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
|
||||
na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
|
||||
autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
|
||||
na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
|
||||
autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
|
||||
credit_title_html: Jak podać źródło
|
||||
credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
|
||||
credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
|
||||
Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
|
||||
przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
|
||||
licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
|
||||
podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
|
||||
Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
|
||||
przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
|
||||
strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
|
||||
możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
|
||||
jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
|
||||
na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
|
||||
jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
|
||||
|
@ -1074,7 +1104,7 @@ pl:
|
|||
more_title_html: Dowiedz się więcej
|
||||
more_1_html: |-
|
||||
Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
|
||||
href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
|
||||
href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
|
||||
more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
|
||||
nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
|
||||
naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
|
||||
|
@ -1086,22 +1116,22 @@ pl:
|
|||
dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
|
||||
wśród nich:'
|
||||
contributors_at_html: |-
|
||||
<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
|
||||
<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
|
||||
Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
|
||||
<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
|
||||
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
|
||||
Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
|
||||
contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
|
||||
GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
|
||||
''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
|
||||
Statistics Canada'').'
|
||||
contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
|
||||
Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
|
||||
href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
|
||||
NLSFI</a>.'
|
||||
href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
|
||||
License</a>.'
|
||||
contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
|
||||
Générale des Impôts''.</li>'
|
||||
contributors_nl_html: |-
|
||||
<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
|
||||
(<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
|
||||
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
|
||||
contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
|
||||
z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
|
||||
contributors_si_html: |-
|
||||
|
@ -1118,7 +1148,7 @@ pl:
|
|||
contributors_footer_1_html: |-
|
||||
Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
|
||||
aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
|
||||
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
|
||||
<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
|
||||
contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
|
||||
że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
|
||||
gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
|
||||
|
@ -1128,13 +1158,13 @@ pl:
|
|||
np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
|
||||
właściciela praw autorskich.
|
||||
infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
|
||||
niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
|
||||
niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
|
||||
usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
|
||||
formularz on-line</a>.
|
||||
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
|
||||
trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
|
||||
znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
|
||||
używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
|
||||
używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
|
||||
roboczej ds. licencji</a>.
|
||||
welcome_page:
|
||||
title: Witamy!
|
||||
|
@ -1165,8 +1195,8 @@ pl:
|
|||
paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
|
||||
że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
|
||||
Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
|
||||
i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
|
||||
oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
|
||||
i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
|
||||
oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
|
||||
edycji</a>.
|
||||
questions:
|
||||
title: Czy masz jakieś pytania?
|
||||
|
@ -1194,15 +1224,15 @@ pl:
|
|||
dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
|
||||
własnoręcznie.
|
||||
add_a_note:
|
||||
instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
|
||||
taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć
|
||||
przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się
|
||||
opisanym problemem.
|
||||
instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
|
||||
lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
|
||||
wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
|
||||
Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
|
||||
other_concerns:
|
||||
title: Inne kwestie
|
||||
explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
|
||||
proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
|
||||
po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
|
||||
po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
|
||||
roboczą OSMF</a>."
|
||||
help_page:
|
||||
title: Uzyskiwanie pomocy
|
||||
|
@ -1214,7 +1244,7 @@ pl:
|
|||
title: Witamy w OSM
|
||||
description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
|
||||
beginners_guide:
|
||||
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
|
||||
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
|
||||
title: Podręcznik dla początkujących
|
||||
description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
|
||||
help:
|
||||
|
@ -1267,8 +1297,10 @@ pl:
|
|||
autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
|
||||
legal_title: Pytania prawne
|
||||
legal_html: |-
|
||||
Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
|
||||
Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
|
||||
Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
|
||||
Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
|
||||
<br>
|
||||
OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
|
||||
partners_title: Partnerzy
|
||||
notifier:
|
||||
diary_comment_notification:
|
||||
|
@ -1483,15 +1515,15 @@ pl:
|
|||
user_page_link: stronie użytkownika
|
||||
anon_edits: (%{link})
|
||||
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
|
||||
flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
|
||||
jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
|
||||
odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
|
||||
flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
|
||||
jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
|
||||
odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
|
||||
dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
|
||||
potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
|
||||
kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
|
||||
aktualnie zaznaczony obiekt.)
|
||||
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
|
||||
więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
|
||||
więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
|
||||
potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
|
||||
w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
|
||||
id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
|
||||
|
@ -1583,7 +1615,7 @@ pl:
|
|||
edit: Edytuj
|
||||
preview: Podgląd
|
||||
markdown_help:
|
||||
title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
|
||||
title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
|
||||
headings: Nagłówki
|
||||
heading: Nagłówek
|
||||
subheading: Podtytuł
|
||||
|
@ -1697,7 +1729,7 @@ pl:
|
|||
description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
|
||||
tagged_with: ' otagowane %{tags}'
|
||||
empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
|
||||
lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
|
||||
lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
|
||||
wiki</a>.
|
||||
delete:
|
||||
scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
|
||||
|
@ -1911,7 +1943,7 @@ pl:
|
|||
email address: 'Adres e-mail:'
|
||||
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
|
||||
not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
|
||||
naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
|
||||
naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
|
||||
prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
|
||||
aby uzyskać więcej informacji.
|
||||
display name: 'Przyjazna nazwa:'
|
||||
|
@ -2052,7 +2084,7 @@ pl:
|
|||
wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
|
||||
umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
|
||||
przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
|
||||
użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
|
||||
użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
|
||||
się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
|
||||
stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
|
||||
są już domyślnie publiczni.</ul></li>
|
||||
|
@ -2437,7 +2469,7 @@ pl:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
|
||||
offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
|
||||
onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
|
||||
endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
|
||||
%{name}.
|
||||
|
@ -2448,7 +2480,7 @@ pl:
|
|||
uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
|
||||
offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
|
||||
onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
|
||||
endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
|
||||
merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
|
||||
|
@ -2456,7 +2488,7 @@ pl:
|
|||
slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
|
||||
via_point_without_exit: (przez punkt)
|
||||
follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
|
||||
start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
|
||||
|
|
|
@ -422,8 +422,6 @@ pt-BR:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
|
||||
uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1749,7 +1747,7 @@ pt-BR:
|
|||
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
|
||||
your_traces: Suas Trilhas de GPS
|
||||
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
|
||||
description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
|
||||
description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
|
||||
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
|
||||
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
|
||||
um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
|
||||
|
@ -2492,16 +2490,21 @@ pt-BR:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar em %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
|
||||
offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
|
||||
%{name}, em direção %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
para %{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
|
||||
em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
|
||||
direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
|
||||
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
|
||||
|
@ -2511,16 +2514,21 @@ pt-BR:
|
|||
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
|
||||
offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
|
||||
offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
|
||||
%{name}, em direção %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
|
||||
para %{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
|
||||
em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
|
||||
direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
|
||||
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
|
||||
|
|
|
@ -409,8 +409,6 @@ pt-PT:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
|
||||
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2478,16 +2476,22 @@ pt-PT:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Continuar em %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
|
||||
offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita em %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita na
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
para %{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
|
||||
em direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
|
||||
direção a %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
|
||||
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
|
||||
|
@ -2497,16 +2501,22 @@ pt-PT:
|
|||
uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
|
||||
offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
|
||||
offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda na %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda em
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
|
||||
a %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
|
||||
para %{name}, em direção a %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
|
||||
%{name}, em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
|
||||
em direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
|
||||
direção a %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
|
||||
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
|
||||
|
@ -2514,10 +2524,10 @@ pt-PT:
|
|||
slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
|
||||
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
|
||||
follow_without_exit: Seguir %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
|
||||
roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
|
||||
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
|
||||
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
|
||||
start_without_exit: Começar no final de %{name}
|
||||
start_without_exit: Começar em %{name}
|
||||
destination_without_exit: Chegada ao destino
|
||||
against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
|
||||
end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
|
||||
|
|
|
@ -367,8 +367,6 @@ ro:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
|
||||
FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -451,8 +451,6 @@ ru:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
|
||||
uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1768,7 +1766,7 @@ ru:
|
|||
public_traces: Общедоступные GPS-треки
|
||||
your_traces: Ваши GPS-треки
|
||||
public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
|
||||
description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
|
||||
description: Обзор последний загруженный след GPS
|
||||
tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
|
||||
empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
|
||||
трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
|
||||
|
@ -2522,15 +2520,15 @@ ru:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Продолжите по %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Сверните на правый съезд на %{name}
|
||||
offramp_right: Сверните на правый съезд
|
||||
offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый съезд на %{name}
|
||||
в направлении %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Сверните на правый съезд
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
|
||||
направлении %{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый въезд на %{name}
|
||||
в направлении %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
|
||||
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
|
||||
|
@ -2540,15 +2538,15 @@ ru:
|
|||
uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Сверните на левый съезд на %{name}
|
||||
offramp_left: Сверните на левый съезд
|
||||
offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый съезд на %{name}
|
||||
в направлении %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Сверните на левый съезд
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в
|
||||
направлении %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
|
||||
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
|
||||
|
|
|
@ -382,8 +382,6 @@ scn:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
|
||||
uk_postcode: Risurtati di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -364,8 +364,6 @@ sco:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
|
||||
uk_postcode: Results frae <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1122,7 +1120,7 @@ sco:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Conteena on %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
|
||||
|
@ -1132,7 +1130,7 @@ sco:
|
|||
uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Tak the ramp on the left ontae %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
|
||||
|
|
|
@ -372,8 +372,6 @@ sk:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
|
||||
uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -389,8 +389,6 @@ sl:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
|
||||
uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2209,7 +2207,7 @@ sl:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
|
||||
|
@ -2219,7 +2217,7 @@ sl:
|
|||
uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
|
||||
|
|
|
@ -400,8 +400,6 @@ sq:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
|
||||
uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
|
|
@ -270,7 +270,6 @@ sr-Latn:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
|
||||
uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
|
||||
ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
|
||||
osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
|
||||
geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
|
||||
|
|
|
@ -388,8 +388,6 @@ sr:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
|
||||
uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
|
||||
osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -1894,7 +1892,7 @@ sr:
|
|||
confirm password: 'Потврдите лозинку:'
|
||||
use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
|
||||
auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
|
||||
али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
|
||||
али неке додатне алатке или сервер можда је ипак буду захтевали.
|
||||
continue: Отвори налог
|
||||
terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
|
||||
terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
|
||||
|
@ -2393,7 +2391,7 @@ sr:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Наставите на %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
|
||||
|
@ -2403,7 +2401,7 @@ sr:
|
|||
uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
|
||||
|
|
|
@ -421,8 +421,6 @@ sv:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Resultat från <a href="https://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
|
||||
uk_postcode: Resultat från <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / Free
|
||||
The Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Resultat från <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Resultat från <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2474,7 +2472,7 @@ sv:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Fortsätt på %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Svag högersväng in på %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Ta rampen till höger in på %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Ta rampen till höger in på %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Sväng vänster på rampen till %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng höger in på %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Sväng rakt in på %{name}
|
||||
|
@ -2484,7 +2482,7 @@ sv:
|
|||
uturn_without_exit: U-sväng längs %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Skarp vänstersväng in på %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Vänstersväng in på %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Ta rampen till vänster in på %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Ta rampen till vänster in på %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Sväng vänster på rampen in till %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng vänster in på %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Sväng vänster in på %{name}
|
||||
|
|
|
@ -370,8 +370,6 @@ th:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
|
||||
uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -479,7 +477,7 @@ th:
|
|||
swimming_pool: สระว่ายน้ำ
|
||||
taxi: รถแท็กซี่
|
||||
telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
|
||||
theatre: โรงภาพยนตร์
|
||||
theatre: โรงละคร
|
||||
toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
|
||||
townhall: ศาลาว่าการเมือง
|
||||
university: มหาวิทยาลัย
|
||||
|
@ -1629,10 +1627,11 @@ th:
|
|||
remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
|
||||
lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
|
||||
login_button: ลงชื่อเข้าใช้
|
||||
register now: ลงทะเบียนเดี๋ยวนี้
|
||||
register now: ลงทะเบียนก่อนเลย
|
||||
with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
|
||||
with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
|
||||
new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
|
||||
no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
|
||||
openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
|
||||
auth_providers:
|
||||
openid:
|
||||
|
@ -2022,7 +2021,7 @@ th:
|
|||
distance: ระยะทาง
|
||||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
|
||||
|
@ -2030,7 +2029,7 @@ th:
|
|||
uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
|
||||
|
|
|
@ -351,8 +351,6 @@ tl:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
|
||||
uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
|
||||
/ FreeThe Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
|
||||
ng OpenStreetMap</a>
|
||||
|
@ -2025,6 +2023,20 @@ tl:
|
|||
directions: Mga Direksyon
|
||||
distance: Layo
|
||||
instructions:
|
||||
offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
|
||||
offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
|
||||
bahagi papuntang %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
|
||||
kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
|
||||
sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
|
||||
offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
|
||||
bahagi papuntang %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
|
||||
bahagi biyaheng %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
|
||||
sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
|
||||
follow_without_exit: Sundan %{name}
|
||||
start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
|
||||
destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
|
||||
|
|
|
@ -423,8 +423,6 @@ tr:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">OSM</a>'in sonuçları
|
||||
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">FreeThe Postcode</a> sonuçları
|
||||
(İngiltere)
|
||||
ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'dan sonuçları
|
||||
osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OSM Nominatim</a>
|
||||
sonuçları
|
||||
|
@ -1868,8 +1866,8 @@ tr:
|
|||
new password button: Parolayı sıfırla
|
||||
help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
|
||||
için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
|
||||
notice email on way: Maalesef onu kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta yolda.
|
||||
Dolayısıyla yakında sıfırlayabilirsiniz.
|
||||
notice email on way: Maalesef şifrenizi kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta
|
||||
yolda böylece şifreniziyakında sıfırlayabilirsiniz.
|
||||
notice email cannot find: 'Üzgünüz: bu e-posta adresi bulunamadı.'
|
||||
reset_password:
|
||||
title: Parolayı sıfırla
|
||||
|
@ -2414,7 +2412,7 @@ tr:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
|
||||
slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
|
||||
offramp_right_without_exit: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
|
||||
offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
|
||||
onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
|
||||
endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
|
||||
merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
|
||||
|
@ -2424,7 +2422,7 @@ tr:
|
|||
uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
|
||||
sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
|
||||
turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
|
||||
offramp_left_without_exit: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
|
||||
offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
|
||||
onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
|
||||
endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
|
||||
merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
|
||||
|
@ -2437,6 +2435,7 @@ tr:
|
|||
stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
|
||||
start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
|
||||
destination_without_exit: Hedefe ulaş
|
||||
end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
|
||||
roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
|
||||
slight_left_with_exit: Dönel kavşakta %{name} üzerine hafif sola
|
||||
slight_right_with_exit: Dönel kavşakta %{name} üzerine hafif sağa
|
||||
|
|
|
@ -415,8 +415,6 @@ uk:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
|
||||
uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2392,7 +2390,7 @@ uk:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
|
||||
|
@ -2402,7 +2400,7 @@ uk:
|
|||
uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
|
||||
endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
|
||||
|
|
|
@ -384,8 +384,6 @@ vi:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
|
||||
uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
|
||||
Postcode</a>
|
||||
ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
|
||||
osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a>
|
||||
|
@ -2335,15 +2333,14 @@ vi:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: Đi vào lối ra bên phải vào %{name}
|
||||
offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
|
||||
offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
|
||||
về %{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: Đi đường nhánh bên phải
|
||||
offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
|
||||
endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
|
||||
merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
|
||||
|
@ -2353,15 +2350,14 @@ vi:
|
|||
uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: Đi vào lối ra bên trái vào %{name}
|
||||
offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
|
||||
offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
|
||||
về %{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: Đi đường nhánh bên trái
|
||||
offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về
|
||||
%{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
|
||||
endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
|
||||
merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
|
||||
|
|
|
@ -25,6 +25,7 @@
|
|||
# Author: RyRubyy
|
||||
# Author: Shizhao
|
||||
# Author: StephDC
|
||||
# Author: WQL
|
||||
# Author: Xiaomingyan
|
||||
# Author: Yfdyh000
|
||||
# Author: 乌拉跨氪
|
||||
|
@ -397,8 +398,6 @@ zh-CN:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: 来自<a href="https://openstreetmap.org/">内部</a>的结果
|
||||
uk_postcode: 来自 <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
|
||||
的结果
|
||||
ca_postcode: 来自 <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> 的结果
|
||||
osm_nominatim: 来自 <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a> 的结果
|
||||
|
@ -415,9 +414,9 @@ zh-CN:
|
|||
drag_lift: 上山牵引机
|
||||
gondola: 索道
|
||||
platter: 拼盘电梯
|
||||
pylon: 电缆塔
|
||||
pylon: 桥塔
|
||||
station: 索道站
|
||||
t-bar: T字形滑雪输送机
|
||||
t-bar: T字形电梯
|
||||
aeroway:
|
||||
aerodrome: 小型飞机场
|
||||
airstrip: 飞机跑道
|
||||
|
@ -425,7 +424,7 @@ zh-CN:
|
|||
gate: 登机口
|
||||
hangar: 飞机库
|
||||
helipad: 直升机停机坪
|
||||
holding_position: 结束位置
|
||||
holding_position: 等车位置
|
||||
parking_position: 停车位置
|
||||
runway: 跑道
|
||||
taxiway: 滑行道
|
||||
|
@ -529,7 +528,7 @@ zh-CN:
|
|||
protected_area: 保护区
|
||||
bridge:
|
||||
aqueduct: 沟渠
|
||||
boardwalk: 木板人行道
|
||||
boardwalk: 木板路
|
||||
suspension: 悬索桥
|
||||
swing: 平旋桥
|
||||
viaduct: 高架桥
|
||||
|
@ -549,11 +548,11 @@ zh-CN:
|
|||
"yes": 工艺品店
|
||||
emergency:
|
||||
ambulance_station: 救护站
|
||||
assembly_point: 集合点
|
||||
assembly_point: 集合地点
|
||||
defibrillator: 除颤仪
|
||||
landing_site: 紧急着陆地点
|
||||
phone: 紧急电话
|
||||
water_tank: 急救水箱
|
||||
water_tank: 紧急水箱
|
||||
"yes": 紧急
|
||||
highway:
|
||||
abandoned: 弃用公路
|
||||
|
@ -567,13 +566,13 @@ zh-CN:
|
|||
emergency_access_point: 紧急求救点
|
||||
footway: 人行道
|
||||
ford: 浅滩
|
||||
give_way: 让车标志
|
||||
give_way: 让路标志
|
||||
living_street: 生活街
|
||||
milestone: 里程碑
|
||||
motorway: 高速公路
|
||||
motorway_junction: 高速公路连接线
|
||||
motorway_link: 高速公路
|
||||
passing_place: 会车带
|
||||
passing_place: 避车道
|
||||
path: 小径
|
||||
pedestrian: 步行街
|
||||
platform: 车站
|
||||
|
@ -599,7 +598,7 @@ zh-CN:
|
|||
trail: 小路
|
||||
trunk: 主干道路
|
||||
trunk_link: 干道
|
||||
turning_loop: 转弯循环
|
||||
turning_loop: 环形回车道
|
||||
unclassified: 无等级道路
|
||||
"yes": 道路
|
||||
historic:
|
||||
|
@ -629,7 +628,7 @@ zh-CN:
|
|||
wayside_cross: 路旁十字架
|
||||
wayside_shrine: 路旁神龛
|
||||
wreck: 残骸
|
||||
"yes": 历史遗迹
|
||||
"yes": 古迹
|
||||
junction:
|
||||
"yes": 交叉点
|
||||
landuse:
|
||||
|
@ -694,16 +693,16 @@ zh-CN:
|
|||
water_park: 水上公园
|
||||
"yes": 闲暇
|
||||
man_made:
|
||||
adit: 坑道
|
||||
adit: 平坑
|
||||
beacon: 信号浮标
|
||||
beehive: 蜂箱
|
||||
breakwater: 防波堤
|
||||
bridge: 桥
|
||||
bunker_silo: 掩体
|
||||
bunker_silo: 地堡
|
||||
chimney: 烟囱
|
||||
crane: 起重机
|
||||
crane: 吊车
|
||||
dolphin: 系船柱
|
||||
dyke: 堤坝
|
||||
dyke: 堤
|
||||
embankment: 路堤
|
||||
flagpole: 旗杆
|
||||
gasometer: 贮气器
|
||||
|
@ -715,7 +714,7 @@ zh-CN:
|
|||
mineshaft: 矿井
|
||||
monitoring_station: 监测电台
|
||||
petroleum_well: 石油井
|
||||
pier: 桥墩
|
||||
pier: 码头
|
||||
pipeline: 管道
|
||||
silo: 地下贮藏库
|
||||
storage_tank: 储油罐
|
||||
|
@ -724,7 +723,7 @@ zh-CN:
|
|||
wastewater_plant: 污水处理厂
|
||||
watermill: 水磨
|
||||
water_tower: 水塔
|
||||
water_well: 卖
|
||||
water_well: 井
|
||||
water_works: 自来水厂
|
||||
windmill: 风力机
|
||||
works: 工厂
|
||||
|
@ -733,7 +732,7 @@ zh-CN:
|
|||
airfield: 军用机场
|
||||
barracks: 营房
|
||||
bunker: 掩体
|
||||
"yes": 军事
|
||||
"yes": 军队
|
||||
mountain_pass:
|
||||
"yes": 山口
|
||||
natural:
|
||||
|
@ -809,10 +808,10 @@ zh-CN:
|
|||
municipality: 直辖市
|
||||
neighbourhood: 居住区
|
||||
postcode: 邮政编码
|
||||
quarter: 宿舍
|
||||
quarter: 街角
|
||||
region: 地区
|
||||
sea: 海
|
||||
square: 方块
|
||||
square: 广场
|
||||
state: 洲
|
||||
subdivision: 细分
|
||||
suburb: 郊区
|
||||
|
@ -894,7 +893,7 @@ zh-CN:
|
|||
interior_decoration: 内部装饰物
|
||||
jewelry: 珠宝店
|
||||
kiosk: 售货亭
|
||||
kitchen: 厨房店
|
||||
kitchen: 厨房商店
|
||||
laundry: 洗衣店
|
||||
lottery: 彩票
|
||||
mall: 购物中心
|
||||
|
@ -912,20 +911,20 @@ zh-CN:
|
|||
pet: 宠物店
|
||||
pharmacy: 药店
|
||||
photo: 照相馆
|
||||
seafood: 海产食物
|
||||
seafood: 海鲜
|
||||
second_hand: 二手商品商店
|
||||
shoes: 鞋店
|
||||
sports: 体育用品店
|
||||
stationery: 文具店
|
||||
supermarket: 超市
|
||||
tailor: 裁缝店
|
||||
ticket: 售票店
|
||||
ticket: 门票商店
|
||||
tobacco: 烟草店
|
||||
toys: 玩具店
|
||||
travel_agency: 旅行社
|
||||
tyres: 轮胎店
|
||||
vacant: 空置的店
|
||||
variety_store: 杂货铺
|
||||
vacant: 空店
|
||||
variety_store: 杂货店
|
||||
video: 音像店
|
||||
wine: 葡萄酒店
|
||||
"yes": 商店
|
||||
|
@ -951,7 +950,7 @@ zh-CN:
|
|||
viewpoint: 观景点
|
||||
zoo: 动物园
|
||||
tunnel:
|
||||
building_passage: 建筑物通道
|
||||
building_passage: 建筑通道
|
||||
culvert: 排水管
|
||||
"yes": 隧道
|
||||
waterway:
|
||||
|
@ -1575,7 +1574,7 @@ zh-CN:
|
|||
public_traces: 公开 GPS 轨迹
|
||||
your_traces: 您的 GPS 轨迹
|
||||
public_traces_from: 来自 %{user} 的公开 GPS 轨迹
|
||||
description: 浏览最近上传的 GPS 轨迹
|
||||
description: 浏览最近的GPS踪迹上传
|
||||
tagged_with: 以 %{tags} 标记
|
||||
empty_html: 尚无轨迹。<a href='%{upload_link}'>上传新轨迹</a>或在<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hans:Beginners_Guide_1.2'>wiki页面</a>上了解
|
||||
GPS 轨迹。
|
||||
|
@ -2240,13 +2239,17 @@ zh-CN:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: 在%{name}上直走
|
||||
slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
|
||||
offramp_right: 上右侧斜坡
|
||||
offramp_right_with_exit: 在右侧沿%{exit}出口驶离
|
||||
offramp_right_with_exit_name: 在右侧沿%{exit}出口至%{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: 在右侧沿%{exit}出口驶往%{directions}方向
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: 在右侧沿%{exit}出口至%{name},往%{directions}方向
|
||||
offramp_right_with_name: 在右侧上坡前往%{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: 上右侧斜坡,往%{directions}方向
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
offramp_right_without_directions: 上右侧斜坡
|
||||
offramp_right_with_name_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: 向右侧斜坡拐去,往%{directions}方向
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_right_with_name_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_right_without_directions: 右转至坡道上
|
||||
endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
|
||||
merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
|
||||
|
@ -2256,13 +2259,17 @@ zh-CN:
|
|||
uturn_without_exit: 沿着%{name}掉头
|
||||
sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
|
||||
turn_left_without_exit: 左转至%{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
|
||||
offramp_left: 上左侧斜坡
|
||||
offramp_left_with_exit: 在左侧沿%{exit}出口驶离
|
||||
offramp_left_with_exit_name: 在左侧沿%{exit}出口至%{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: 在左侧沿%{exit}出口驶往%{directions}方向
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: 在左侧沿%{exit}出口至%{name},往%{directions}方向
|
||||
offramp_left_with_name: 在左侧上坡前往%{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: 上左侧斜坡,往%{directions}方向
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
offramp_left_without_directions: 上左侧斜坡
|
||||
offramp_left_with_name_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: 向左侧斜坡拐去,往%{directions}方向
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_left_with_name_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
|
||||
onramp_left_without_directions: 左转至坡道上
|
||||
endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
|
||||
merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
|
||||
|
|
|
@ -393,7 +393,6 @@ zh-TW:
|
|||
search:
|
||||
title:
|
||||
latlon: 來自<a href="https://openstreetmap.org/">內部</a>的結果
|
||||
uk_postcode: 來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果
|
||||
ca_postcode: 來自 <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> 的結果
|
||||
osm_nominatim: 來自 <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
|
||||
Nominatim</a> 的結果
|
||||
|
@ -593,7 +592,7 @@ zh-TW:
|
|||
trail: 步徑
|
||||
trunk: 快速道路
|
||||
trunk_link: 主要幹道連接路
|
||||
turning_loop: 交流道
|
||||
turning_loop: 環形迴車道
|
||||
unclassified: 無分級道路
|
||||
"yes": 道路
|
||||
historic:
|
||||
|
@ -2248,13 +2247,17 @@ zh-TW:
|
|||
instructions:
|
||||
continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
|
||||
slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
|
||||
offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
|
||||
offramp_right: 往右側上坡
|
||||
offramp_right_with_exit: 在右側往出口 %{exit}
|
||||
offramp_right_with_exit_name: 在右側沿著出口 %{exit} 前往 %{name}
|
||||
offramp_right_with_exit_directions: 在右側沿著出口 %{exit} 朝 %{directions}
|
||||
offramp_right_with_exit_name_directions: 在右側沿著出口 %{exit} 前往 %{name} 朝 %{directions}
|
||||
offramp_right_with_name: 在右側上坡前往%{name}
|
||||
offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
|
||||
offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
|
||||
offramp_right_without_directions: 往右側上坡
|
||||
offramp_right_with_name_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
|
||||
onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
|
||||
onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
|
||||
onramp_right_with_name_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
|
||||
onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
|
||||
endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
|
||||
merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
|
||||
|
@ -2264,13 +2267,17 @@ zh-TW:
|
|||
uturn_without_exit: 迴轉沿著 %{name}
|
||||
sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
|
||||
turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
|
||||
offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
|
||||
offramp_left: 往左側上坡
|
||||
offramp_left_with_exit: 在左側往出口 %{exit}
|
||||
offramp_left_with_exit_name: 在左側沿著出口 %{exit} 前往 %{name}
|
||||
offramp_left_with_exit_directions: 在左側沿著出口 %{exit} 朝 %{directions}
|
||||
offramp_left_with_exit_name_directions: 在左側沿著出口 %{exit} 前往 %{name} 朝 %{directions}
|
||||
offramp_left_with_name: 在左側上坡前往%{name}
|
||||
offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
|
||||
offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
|
||||
offramp_left_without_directions: 往左側上坡
|
||||
offramp_left_with_name_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
|
||||
onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
|
||||
onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
|
||||
onramp_left_with_name_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
|
||||
onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
|
||||
endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
|
||||
merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue