Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2015-06-18 13:39:44 +02:00
parent fa4bc2e623
commit 4ee63e118d
26 changed files with 325 additions and 129 deletions

View file

@ -1161,17 +1161,13 @@ be:
title: help.openstreetmap.org
description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Рассылкі
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
і іншыя паслугі.

View file

@ -1158,21 +1158,17 @@ cs:
description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
týkajících se OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-mailové konference
description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diskusní fóra
description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
stylu.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
založené na OpenStreetMap.

View file

@ -1009,6 +1009,10 @@ de:
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
donate_header: Unterstütze OpenStreetMap
donate_line_1: Größere Server für eine
donate_line_2: Wachsendes OpenStreetMap
donate_line_3: Hardwarefinanzierungsaktion 2015
license_page:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
@ -1152,6 +1156,14 @@ de:
tag_html: |-
Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
rules:
title: Regeln!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat einige formale Regeln, aber wir erwarten,
dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft mitarbeiten und kommunizieren.
Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
Bearbeitungen</a>."
questions:
title: Fragen?
paragraph_1_html: |-
@ -1207,22 +1219,18 @@ de:
title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglisten
description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foren
description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
Themen.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Zu OSM wechseln
description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
@ -2439,7 +2447,7 @@ de:
node: Knoten
way: Weg
relation: Relation
nothing_found: Keine Funktionen gefunden
nothing_found: Keine Objekte gefunden
error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
redaction:

View file

@ -1185,21 +1185,17 @@ es:
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
de correo temáticas o regionales.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
otros servicios, basados en OpenStreetMap.

View file

@ -982,21 +982,17 @@ et:
title: help.openstreetmap.org
description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Postiloendid
description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
ringis või kohalikes postiloendites.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foorumid
description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
kasutajaliidest.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.

View file

@ -480,11 +480,13 @@ fi:
market: Tori
marketplace: Tori
monastery: Luostari
motorcycle_parking: Moottoripyöräpysäköinti
nightclub: Yökerho
nursery: Päiväkoti
nursing_home: Hoitokoti
office: Toimisto
parking: Parkkipaikka
parking_entrance: Pysäköintialueen sisäänkäynti
pharmacy: Apteekki
place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
police: Poliisi
@ -582,6 +584,7 @@ fi:
tertiary: Yhdystie
tertiary_link: Yhdystie
track: Metsätie
traffic_signals: Liikennevalot
trail: Vaelluspolku
trunk: Valtatie
trunk_link: Valtatie
@ -2284,10 +2287,10 @@ fi:
leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä -
stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä -
start: 'Aloita tien päästä:'
destination: Olet saapunut perille
destination: Olet saapunut perille kohteeseen
against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
exit: poistu %{exit}
exit: '%{exit}. liittymästä tielle'
unnamed: (nimetön tie)
courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
time: Matka-aika

View file

@ -1203,22 +1203,18 @@ fr:
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
dOSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listes de diffusion
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
en style de tableau d'affichage.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
nombreux sujets.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.

View file

@ -1182,21 +1182,17 @@ gl:
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
listas de correo temáticas ou rexionais.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
carteleira de anuncios.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
servizos baseados en OpenStreetMap.

View file

@ -709,6 +709,8 @@ he:
reef: שונית
ridge: רכס
rock: סלע
saddle: מעבר בין הרים
sand: חול
scree: ערמת סלעים
scrub: סבך
spring: מעיין
@ -722,6 +724,7 @@ he:
wood: יער
office:
accountant: רואה חשבון
administrative: מִנהל
architect: אדריכל
company: חברה
employment_agency: סוכנות תעסוקה
@ -734,6 +737,8 @@ he:
travel_agent: סוכנות נסיעות
"yes": משרד
place:
allotments: שטחים חקלאיים
block: רובע
airport: נמל תעופה
city: עיר
country: ארץ
@ -758,6 +763,7 @@ he:
town: עיירה
unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
village: כפר
"yes": מקום
railway:
abandoned: מסילת ברזל נטושה
construction: מסילת ברזל בבנייה
@ -778,7 +784,7 @@ he:
spur: שלוחת מסילת ברזל
station: תחנת רכבת
stop: תחנת רכבת
subway: תחנת רכבת תחתית
subway: רכבת תחתית
subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
switch: נקודות מסילת ברזל
tram: חשמלית
@ -860,6 +866,7 @@ he:
"yes": חנות
tourism:
alpine_hut: בקתה אלפינית
apartment: דירה
artwork: יצירת אמנות
attraction: מוקד עניין
bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
@ -867,6 +874,7 @@ he:
camp_site: אתר מחנאות
caravan_site: אתר לקרוואנים
chalet: טירה
gallery: גלריה
guest_house: בית הארחה
hostel: אכסניה
hotel: בית מלון
@ -898,6 +906,7 @@ he:
wadi: ואדי
waterfall: מפל מים
weir: סכר
"yes": מעבר מימי
admin_levels:
level2: גבול המדינה
level4: גבול המדינה
@ -982,10 +991,10 @@ he:
mapping_link: להתחיל למפות
legal_babble:
title_html: זכויות יוצרים ורישיון
intro_1_html: |-
OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a>&rlm; (ODbL).
intro_1_html: "OpenStreetMap&rlm;<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
Data\nCommons Open Database License</a>&rlm; (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF)."
intro_2_html: |-
אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
@ -1018,8 +1027,9 @@ he:
more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
more_1_html: |-
קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף שו״ת
משפטי</a>.
href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
משפטי</a> של הקהילה.
more_2_html: |-
אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
@ -1055,6 +1065,9 @@ he:
contributors_nz_html: |-
<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
contributors_si_html: |-
<strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
(מידע ציבורי של סלובניה).
contributors_za_html: |-
<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
@ -1083,6 +1096,11 @@ he:
אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
של הרישוי</a>.
welcome_page:
title: ברוך בואך!
introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
@ -1150,10 +1168,25 @@ he:
description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
title: המדריך למתחילים
description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
mailing_lists:
title: רשימות תפוצה
description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
רבות.
forums:
title: פורומים
description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
irc:
title: IRC
description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
switch2osm:
title: switch2osm
description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@ -1183,6 +1216,11 @@ he:
כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
legal_title: משפטי
legal_html: |-
האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF) בשם הקהילה.
<br>
נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
partners_title: שותפים
notifier:
diary_comment_notification:
@ -1389,6 +1427,10 @@ he:
close: לסגירה
search:
search: חיפוש
get_directions: כיוונים
get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
from: מ
to: ל
where_am_i: איפה אני?
where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
submit_text: מעבר
@ -1692,6 +1734,7 @@ he:
login_button: כניסה
register now: להירשם עכשיו
with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
@ -1703,6 +1746,28 @@ he:
קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
auth_providers:
openid:
title: כניסה עם OpenID
alt: כניסה עם URL של OpenID
google:
title: כניסה עם גוגל
alt: כניסה עם OpenID של גוגל
facebook:
title: כניסה עם פייסבוק
alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
windowslive:
title: כניסה עם Windows Live
alt: כניסה עם חשבון Windows Live
yahoo:
title: כניסה עם יאהו
alt: כניסה עם OpenID של יאהו
wordpress:
title: כניסה עם וורדפרס
alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
aol:
title: כניסה עם AOL
alt: כניסה עם OpenID של AOL
logout:
title: יציאה
heading: יציאה מ־OpenStreetMap
@ -1746,8 +1811,22 @@ he:
display name: 'שם התצוגה:'
display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
שלך.
external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
password: 'ססמה:'
confirm password: 'אימות ססמה:'
use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
להזדקק לכזה.
auth association: |-
<p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
<ul>
<li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
<li>
אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
</li>
</ul>
continue: הרשמה
terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
@ -1850,6 +1929,7 @@ he:
current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
external auth: 'אימות חיצוני:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: מה זה?
@ -1924,8 +2004,9 @@ he:
press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
החדשה.
button: אישור
success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
set_home:
flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
go_public:
@ -1967,6 +2048,12 @@ he:
החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
</p>
auth_failure:
connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
no_authorization_code: אין קוד כניסה
unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
invalid_scope: טווח בלתי־תקין
user_role:
filter:
not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
@ -2189,6 +2276,41 @@ he:
comment_and_resolve: להגיב ולפתור
comment: להגיב
edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
directions:
engines:
graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
mapquest_car: במכונית (MapQuest)
mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
osrm_car: במכונית (ORSM)
directions: כיוונים
distance: מרחק
errors:
no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
no_place: סליחה לא מצאנו את המקום הזה.
instructions:
continue_on: להמשיך
slight_right: קצת ימינה ל
turn_right: לפנות ימינה ל
sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
uturn: פניית פרסה על
sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
turn_left: פנייה שמאלה ל
slight_left: קצת שמאלה ל
via_point: (דרך נקודה)
follow: לעקוב
roundabout: בכיכר
leave_roundabout: לצאת
stay_roundabout: להישאר
start: להתחיל בסוף של
destination: להגיע ליעד
against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
end_oneway: סוף החד־סטרי ב
exit: יציאה %{exit}
unnamed: (ללא שם)
courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
time: זמן
query:
node: צומת
way: דרך

View file

@ -1185,21 +1185,17 @@ it:
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing List
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
e altri servizi basati su OpenStreetMap.

View file

@ -1059,8 +1059,6 @@ ja:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
irc:
title: IRC
wiki:

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Korean (한국어)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alex00728
# Author: B891202
# Author: Freebiekr
# Author: Hym411
@ -34,7 +35,7 @@ ko:
message: 메시지
node: 노드
node_tag: 노드 태그
notifier: 림자
notifier: 리미
old_node: 이전 노드
old_node_tag: 이전 노드 태그
old_relation: 이전 관계
@ -112,10 +113,10 @@ ko:
deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
version:
version: 버전
in_changeset: 바뀜집합
anonymous: 익명
no_comment: (덧글 없음)
no_comment: (의견 없음)
part_of: '다음의 일부:'
download_xml: XML 다운로드
view_history: 역사 보기
@ -1155,10 +1156,14 @@ ko:
description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
title: 초보자 가이드
description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
mailing_lists:
title: 메일링 리스트
forums:
title: 포럼들
irc:
@ -1694,6 +1699,7 @@ ko:
login_button: 로그인
register now: 지금 등록하세요
with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
@ -1704,6 +1710,28 @@ ko:
<a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
openid_logo_alt: OpenID로 로그인
auth_providers:
openid:
title: OpenID로 로그인하기
alt: OpenID URL로 로그인
google:
title: 구글로 로그인하기
alt: Google OpenID로 로그인하기
facebook:
title: 페이스북으로 로그인
alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
windowslive:
title: 윈도 라이브로 로그인하기
alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
yahoo:
title: 야후로 로그인
alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
wordpress:
title: 워드프레스로 로그인하기
alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
aol:
title: AOL로 로그인하기
alt: AOL OpenID로 로그인하기
logout:
title: 로그아웃
heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
@ -1714,7 +1742,7 @@ ko:
email address: '이메일 주소:'
new password button: 비밀번호 재설정
help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
notice email on way: 죄송합니다, 잃어버렸습니다 :-( 곧 재설정을 할 수 있도록 하지만, 이메일을 사용할 수 있습니다.
notice email on way: 비밀번호를 잊었다니, 안타깝습니다 :-( 비밀번호 재설정을 할 수 있도록 이메일이 발송되었습니다.
notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
reset_password:
title: 비밀번호 재설정
@ -1743,8 +1771,20 @@ ko:
title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
display name: '보여줄 이름:'
display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
external auth: '제3자 인증:'
password: '비밀번호:'
confirm password: '비밀번호 확인:'
use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
auth association: |-
<p>당신의 계정은 아직 오픈스트리트맵 계정과 연동되어 있지 않습니다.</p>
<ul>
<li>오픈스트리트맵에 처음이라면, 아래 폼을 이용하여, 새 계정을 만들어주세요.</li>
<li>
이미 계정이 있으시다면, 로그인할 수 있습니다.
당신의 사용자명과 비밀번호를 사용하여 계정을 연동할 수 있습니다.
당신의 사용자 설정에 있는 당신의 ID와 함께
</li>
</ul>
continue: 가입하기
terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
@ -1844,6 +1884,7 @@ ko:
current email address: '현재 이메일 주소:'
new email address: '새 이메일 주소:'
email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
external auth: '외부 인증:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: 이게 뭐죠?
@ -1910,8 +1951,9 @@ ko:
heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
button: 확인
success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
set_home:
flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
go_public:
@ -1953,6 +1995,10 @@ ko:
이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
</p>
auth_failure:
connection_failed: 인증 서버와의 연결에 실패했습니다.
no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
user_role:
filter:
not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, ​​당신은 관리자가 아닙니다.
@ -2118,9 +2164,9 @@ ko:
paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
view_larger_map: 큰 지도 보기
key:
title: 지도 키
tooltip: 지도 키
tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
title: 범례
tooltip: 범례
tooltip_disabled: 범례는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
map:
zoom:
in: 확대
@ -2201,6 +2247,7 @@ ko:
destination: 목적지에 도착합니다
against_oneway: 일방통행에 따라 가세요
end_oneway: 일반통행의 끝
exit: 종료 %{exit}
unnamed: (이름 없음)
courtesy: '%{link}의 길 풍습'
time: 시간

View file

@ -639,10 +639,7 @@ lb:
forums:
title: Forumen
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org

View file

@ -1168,20 +1168,16 @@ mk:
description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
и одговори на OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Поштенски списоци
description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форуми
description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Преод на OSM
description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
OpenStreetMap и други услуги.

View file

@ -1206,21 +1206,17 @@ nl:
description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite
van OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglijsten
description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums
description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
board-stijl werkt
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
kaarten en andere diensten.

View file

@ -1177,20 +1177,16 @@ pl:
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Lista mailignowa
title: Listy mailignowe
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
wybranego tematu lub lokalizacji.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
title: Forum
description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
inne usługi.
@ -2355,7 +2351,7 @@ pl:
turn_left: Skręć w lewo na drogę
slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
via_point: (przez punkt)
follow: Podążaj
follow: Prosto drogą
roundabout: Na rondzie zjedź
leave_roundabout: Opuść rondo
stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
@ -2363,7 +2359,7 @@ pl:
destination: Cel został osiągnięty
against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
exit: Wyjście%{exit}
exit: zjazdem nr %{exit}
unnamed: (bez nazwy)
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
time: Czas

View file

@ -1179,21 +1179,17 @@ pt-PT:
description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de discussão
description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
gama de listas de discussão regionais e temáticas.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Fóruns
description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
tipo fórum.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.

View file

@ -11,6 +11,7 @@
# Author: CM3X
# Author: Calibrator
# Author: Chilin
# Author: D1g
# Author: DCamer
# Author: Dmitry-s93
# Author: Dr&mx
@ -236,7 +237,7 @@ ru:
new_note: Новая заметка
description: Описание
open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
@ -244,11 +245,13 @@ ru:
назад</abbr>
commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
query:
@ -1185,15 +1188,12 @@ ru:
title: help.openstreetmap.org
description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Списки рассылок
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы
irc:
title: IRC
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
и другие услуги.
@ -1312,7 +1312,7 @@ ru:
commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
от %{place}.'
@ -1961,7 +1961,7 @@ ru:
nearby_diaries: дневники соседей
popup:
your location: Ваше местоположение
nearby mapper: Ближайший пользователь
nearby mapper: Ближайший картограф
friend: Друг
account:
title: Изменить учетную запись
@ -2050,7 +2050,7 @@ ru:
press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
адрес электронной почты.
button: Подтвердить
success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
set_home:
@ -2252,7 +2252,7 @@ ru:
title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
heading: Заметки участника %{user}
subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
id: ИД
id: Идентификатор
creator: Автор
description: Описание
created_at: Создана
@ -2331,7 +2331,7 @@ ru:
anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
Требуется независимая проверка сведений.
hide: Скрыть
resolve: Обработана
resolve: Разрешить
reactivate: Переоткрыть
comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
comment: Прокомментировать

View file

@ -1162,21 +1162,17 @@ scn:
description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
di OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing list
description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
di mailing list spicializzati pi tema o pi riggioni.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Dumanni e discussioni pi chiḍḍi chi prifirìsciunu na ntirfaccia
fatta a bacheca.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Ajutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
e a lautri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.

View file

@ -957,6 +957,10 @@ sl:
Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
OpenStreetMap</a> (OSMF).
contributors_title_html: Naši sodelavci
contributors_si_html: |-
<strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
<a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
<a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
welcome_page:
title: Dobrodošli!

View file

@ -1016,7 +1016,7 @@ sv:
legal_babble:
title_html: Upphovsrätt och licens
intro_1_html: |-
OpenStreetMap är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: |-
@ -1193,21 +1193,17 @@ sv:
description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta
förekommande frågor.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-postlistor
description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud
av lokala eller regionala e-postlistor.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
en anslagstavla.
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
kartor och andra tjänster.
@ -1797,6 +1793,12 @@ sv:
google:
title: Logga in med Google
alt: Logga in med ett Google OpenID
facebook:
title: Logga in med Facebook
alt: Logga in med ett Facebook-konto
windowslive:
title: Logga in med Windows Live
alt: Logga in med ett Windows Live-konto
yahoo:
title: Logga in med Yahoo
alt: Logga in med ett Yahoo OpenID

View file

@ -9,6 +9,7 @@
# Author: Incelemeelemani
# Author: Joseph
# Author: Katpatuka
# Author: Mavrikant
# Author: Meelo
# Author: Ruila
# Author: SalihB
@ -19,6 +20,7 @@
# Author: Tarikozket
# Author: Trncmvsr
# Author: Trockya
# Author: Uğurkent
# Author: Watermelon juice
# Author: Zeugma
# Author: 아라
@ -43,11 +45,11 @@ tr:
notifier: Bildiren
old_node: Eski Nokta
old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
old_relation: Eski Relasyon
old_relation: Eski İlişki
old_way: Eski Yol
old_way_tag: Eski Yol Etiketi
relation: İlişki
relation_member: Relasyon Üyesi
relation_member: İlgili Üye
session: Oturum
trace: Rota
tracepoint: İzleme Noktası
@ -133,8 +135,8 @@ tr:
node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
way: Yollar (%{count})
way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
relation: Relasyonlar (%{count})
relation_paginated: Relasyon (%{x}-%{y} - toplam %{count})
relation: İlişkiler (%{count})
relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
comment: Yorumlar (%{count})
changesetxml: Değişiklik takımı XML
osmchangexml: osmChange XML
@ -151,8 +153,8 @@ tr:
history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
nodes: Noktalar
relation:
title: 'Relasyon: %{name}'
history_title: 'Relasyon Geçmişi: %{name}'
title: 'İlişki: %{name}'
history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
members: Üyeler
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}'
@ -200,7 +202,7 @@ tr:
description: ıklama
open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
hidden_title: 'Saklı not #%{note_name}'
hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr>
oluşturuldu'
open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr>
@ -294,8 +296,8 @@ tr:
one: 1 yorum
zero: yorumsuz
other: '%{count} yorum'
edit_link: Bu girdisi düzenle
hide_link: Bu girdisi gizle
edit_link: Bu girdiyi düzenle
hide_link: Bu girdiyi gizle
confirm: Onayla
diary_comment:
comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum'
@ -410,6 +412,7 @@ tr:
charging_station: Şarj İstasyonu
cinema: Sinema
clinic: Klinik
clock: Saat
college: Lise
courthouse: Adliye
crematorium: Krematoryum
@ -434,7 +437,7 @@ tr:
ice_cream: Dondurma
kindergarten: Kreş
library: Kütüphane
market: Pazar yeri
market: Pazar
marketplace: Pazar yeri
nightclub: Gece Kulübü
nursery: Kreş
@ -487,6 +490,13 @@ tr:
"yes": Köprü
building:
"yes": Bina
craft:
electrician: Elektrikçi
gardener: Bahçıvan
photographer: Fotoğrafçı
plumber: Tesisatçı
shoemaker: Ayakkabıcı
tailor: Terzi
emergency:
phone: Acil Durum Telefonu
highway:
@ -523,6 +533,7 @@ tr:
tertiary: Köy arası yolu
tertiary_link: Köy arası yolu
track: Toprak yolu
traffic_signals: Trafik İşaretleri
trail: İz
trunk: Bölünmüş anayol
trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
@ -601,6 +612,9 @@ tr:
swimming_pool: Yüzme Havuzu
track: Koşuş yolu
water_park: Su Parkı
man_made:
tower: Kule
works: Fabrika
military:
airfield: Askeri Havaalanı
barracks: Kışla
@ -657,6 +671,7 @@ tr:
travel_agent: Seyahat Acentası
"yes": Ofis
place:
block: Blok
airport: Havaalanı
city: Büyükşehir / İl Merkezi
country: Ülke
@ -679,8 +694,9 @@ tr:
subdivision: Alt bölümü
suburb: Mahalle / Banliyö
town: Şehir / ilçe merkezi
unincorporated_area: Arazi
unincorporated_area: Tüzel Kişiliği Olmayan Bölge
village: Köy
"yes": Yer
railway:
abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
construction: Yapım aşamasında Demiryolu
@ -691,7 +707,7 @@ tr:
historic_station: Tarihi tren istasyonu
junction: Demiryolu Kavşağı
level_crossing: Demiryolu Geçidi
light_rail: Dar raylı demiryolu
light_rail: Hafif raylı demiryolu
platform: Peron
station: Tren istasyonu
stop: Tren Durağı
@ -728,7 +744,7 @@ tr:
dry_cleaning: Kuru Temizleme
electronics: Elektronik Mağazası
estate_agent: Emlakçı
farm: Tarım Ürünleri Dükkanı
farm: Manav
fashion: Moda Dükkanı
fish: Balık Dükkanı
florist: Çiçekçi
@ -737,7 +753,7 @@ tr:
gallery: Galeri
garden_centre: Bahçe Merkezi
general: Bakkal
gift: Hediye eşya
gift: Hediyelik Eşya Dükkanı
greengrocer: Manav
grocery: Manav
hairdresser: Kuaför
@ -774,6 +790,7 @@ tr:
"yes": Dükkan
tourism:
alpine_hut: Dağ evi
apartment: Daire
artwork: Sanat eseri
attraction: Gezelim görelim yeri
bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
@ -781,6 +798,7 @@ tr:
camp_site: Kamp yeri
caravan_site: Karavan yeri
chalet: Yayla evi
gallery: Galeri
guest_house: Konuk Evi
hostel: Hostel
hotel: Hotel
@ -789,7 +807,7 @@ tr:
museum: Müze
picnic_site: Piknik yeri
theme_park: Lunapark
viewpoint: Panoramik view
viewpoint: Manzara noktası
zoo: Hayvanat bahçesi
tunnel:
culvert: Menfez
@ -835,7 +853,7 @@ tr:
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap logosu
home: Kendin Konuma Git
home: Kendi Konumuna Git
logout: Çıkış
log_in: Oturum aç
log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın
@ -952,6 +970,10 @@ tr:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
mailing_lists:
title: E-Posta Listeleri
irc:
title: IRC
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@ -961,6 +983,7 @@ tr:
local_knowledge_title: Yerel Bilgi
community_driven_title: Katılım Kaynaklı
open_data_title: ık Veri
legal_title: Yasal
partners_title: Ortaklar
notifier:
diary_comment_notification:
@ -1141,7 +1164,7 @@ tr:
heathland: Fundalık
lake:
- Göl
- baraj
- rezervuar
farm: Çiftlik
brownfield: Çıplak arazi
cemetery: Mezarlık
@ -1190,13 +1213,13 @@ tr:
işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
e-posta gönderiliyor.
edit:
title: '%{name} izisi düzenleniyor'
heading: '%{name} izini düzenleniyor'
title: '%{name} izi düzenleniyor'
heading: '%{name} izi düzenleniyor'
filename: 'Dosya adı:'
download: indir
uploaded_at: 'Gönderme tarihi:'
uploaded_at: 'Yüklendi:'
points: 'Nokta sayısı:'
start_coord: 'Başlangıç koordinat:'
start_coord: 'Başlangıç koordinatı:'
map: harita
edit: düzenle
owner: 'Sahibi:'

View file

@ -1007,8 +1007,9 @@ uk:
legal_babble:
title_html: Авторські права та Ліцензування
intro_1_html: |-
Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
@ -1036,9 +1037,10 @@ uk:
alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
title: Приклад зазначення авторства
more_title_html: Дізнатися більше
more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
нас як джерело походження даних у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
з правових питань</a>.
more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
спільноти щодо правових питань</a>.
more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати
безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
@ -1092,6 +1094,11 @@ uk:
із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
для онлайн звернень</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
Working Group</a>.
welcome_page:
title: Ласкаво просимо!
introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
@ -1162,10 +1169,27 @@ uk:
description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
title: Посібник новачка
description: Посібник для новачків від спільноти.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
mailing_lists:
title: Списки розсилки
description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
тематичних або регіональних списків розсилки.
forums:
title: Форуми
description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
обговорень.
irc:
title: IRC
description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
інші послуги OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@ -1190,6 +1214,12 @@ uk:
open_data_html: |-
OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
legal_title: Юридично
legal_html: "Цей сайт та багато інших пов'язаних сервісів формально керуються
\n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
прав та інших юридичних питань."
partners_title: Партнери
notifier:
diary_comment_notification:
@ -1747,6 +1777,12 @@ uk:
google:
title: Увійти через Google
alt: Увійти через Google OpenID
facebook:
title: Увійти з Facebook
alt: Увійти з облікового запису Facebook
windowslive:
title: Увійти з Windows Live
alt: Увійти з облікового запису Windows Live
yahoo:
title: Увійти через Yahoo
alt: Увійти з Yahoo OpenID
@ -2047,6 +2083,9 @@ uk:
auth_failure:
connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
no_authorization_code: Немає коду авторизації
unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
invalid_scope: Недійсна сфера
user_role:
filter:
not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,

View file

@ -1140,7 +1140,6 @@ vi:
description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
OSM.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diễn đàn
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi

View file

@ -1098,16 +1098,12 @@ zh-CN:
title: help.openstreetmap.org
description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: 邮件列表
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: 论坛
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/

View file

@ -1063,6 +1063,12 @@ zh-TW:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。
mailing_lists:
title: 郵件論壇
irc:
title: IRC
switch2osm:
title: switch2osm
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@ -1990,7 +1996,7 @@ zh-TW:
overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題
title: 圖層
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>作出捐贈</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>來捐款吧</a>
site:
edit_tooltip: 編輯地圖
edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖