Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2015-06-18 13:39:44 +02:00
parent fa4bc2e623
commit 4ee63e118d
26 changed files with 325 additions and 129 deletions

View file

@ -1161,17 +1161,13 @@ be:
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM. description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Рассылкі title: Рассылкі
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы title: Форумы
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы. description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
і іншыя паслугі. і іншыя паслугі.

View file

@ -1158,21 +1158,17 @@ cs:
description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
týkajících se OSM. týkajících se OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-mailové konference title: E-mailové konference
description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí. široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diskusní fóra title: Diskusní fóra
description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
stylu. stylu.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat. description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
založené na OpenStreetMap. založené na OpenStreetMap.

View file

@ -1009,6 +1009,10 @@ de:
text: Spenden text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr more: Mehr
donate_header: Unterstütze OpenStreetMap
donate_line_1: Größere Server für eine
donate_line_2: Wachsendes OpenStreetMap
donate_line_3: Hardwarefinanzierungsaktion 2015
license_page: license_page:
foreign: foreign:
title: Über diese Übersetzung title: Über diese Übersetzung
@ -1152,6 +1156,14 @@ de:
tag_html: |- tag_html: |-
Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße. oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
rules:
title: Regeln!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat einige formale Regeln, aber wir erwarten,
dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft mitarbeiten und kommunizieren.
Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
Bearbeitungen</a>."
questions: questions:
title: Fragen? title: Fragen?
paragraph_1_html: |- paragraph_1_html: |-
@ -1207,22 +1219,18 @@ de:
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglisten title: Mailinglisten
description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foren title: Foren
description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
Themen. Themen.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Zu OSM wechseln title: Zu OSM wechseln
description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
@ -2439,7 +2447,7 @@ de:
node: Knoten node: Knoten
way: Weg way: Weg
relation: Relation relation: Relation
nothing_found: Keine Funktionen gefunden nothing_found: Keine Objekte gefunden
error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
redaction: redaction:

View file

@ -1185,21 +1185,17 @@ es:
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM. y respuestas de OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
de correo temáticas o regionales. de correo temáticas o regionales.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios. del estilo cartelera de anuncios.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
otros servicios, basados en OpenStreetMap. otros servicios, basados en OpenStreetMap.

View file

@ -982,21 +982,17 @@ et:
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel. description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Postiloendid title: Postiloendid
description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
ringis või kohalikes postiloendites. ringis või kohalikes postiloendites.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foorumid title: Foorumid
description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
kasutajaliidest. kasutajaliidest.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel. description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused. võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.

View file

@ -480,11 +480,13 @@ fi:
market: Tori market: Tori
marketplace: Tori marketplace: Tori
monastery: Luostari monastery: Luostari
motorcycle_parking: Moottoripyöräpysäköinti
nightclub: Yökerho nightclub: Yökerho
nursery: Päiväkoti nursery: Päiväkoti
nursing_home: Hoitokoti nursing_home: Hoitokoti
office: Toimisto office: Toimisto
parking: Parkkipaikka parking: Parkkipaikka
parking_entrance: Pysäköintialueen sisäänkäynti
pharmacy: Apteekki pharmacy: Apteekki
place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
police: Poliisi police: Poliisi
@ -582,6 +584,7 @@ fi:
tertiary: Yhdystie tertiary: Yhdystie
tertiary_link: Yhdystie tertiary_link: Yhdystie
track: Metsätie track: Metsätie
traffic_signals: Liikennevalot
trail: Vaelluspolku trail: Vaelluspolku
trunk: Valtatie trunk: Valtatie
trunk_link: Valtatie trunk_link: Valtatie
@ -2284,10 +2287,10 @@ fi:
leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä - leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä -
stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä - stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä -
start: 'Aloita tien päästä:' start: 'Aloita tien päästä:'
destination: Olet saapunut perille destination: Olet saapunut perille kohteeseen
against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:' against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:' end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
exit: poistu %{exit} exit: '%{exit}. liittymästä tielle'
unnamed: (nimetön tie) unnamed: (nimetön tie)
courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link} courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
time: Matka-aika time: Matka-aika

View file

@ -1203,22 +1203,18 @@ fr:
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
dOSM. dOSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listes de diffusion title: Listes de diffusion
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums title: Forums
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
en style de tableau d'affichage. en style de tableau d'affichage.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
nombreux sujets. nombreux sujets.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services. OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.

View file

@ -1182,21 +1182,17 @@ gl:
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM. e respostas do OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo title: Listas de correo
description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
listas de correo temáticas ou rexionais. listas de correo temáticas ou rexionais.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros title: Foros
description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
carteleira de anuncios. carteleira de anuncios.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas. description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM title: Migra a OSM
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
servizos baseados en OpenStreetMap. servizos baseados en OpenStreetMap.

View file

@ -709,6 +709,8 @@ he:
reef: שונית reef: שונית
ridge: רכס ridge: רכס
rock: סלע rock: סלע
saddle: מעבר בין הרים
sand: חול
scree: ערמת סלעים scree: ערמת סלעים
scrub: סבך scrub: סבך
spring: מעיין spring: מעיין
@ -722,6 +724,7 @@ he:
wood: יער wood: יער
office: office:
accountant: רואה חשבון accountant: רואה חשבון
administrative: מִנהל
architect: אדריכל architect: אדריכל
company: חברה company: חברה
employment_agency: סוכנות תעסוקה employment_agency: סוכנות תעסוקה
@ -734,6 +737,8 @@ he:
travel_agent: סוכנות נסיעות travel_agent: סוכנות נסיעות
"yes": משרד "yes": משרד
place: place:
allotments: שטחים חקלאיים
block: רובע
airport: נמל תעופה airport: נמל תעופה
city: עיר city: עיר
country: ארץ country: ארץ
@ -758,6 +763,7 @@ he:
town: עיירה town: עיירה
unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
village: כפר village: כפר
"yes": מקום
railway: railway:
abandoned: מסילת ברזל נטושה abandoned: מסילת ברזל נטושה
construction: מסילת ברזל בבנייה construction: מסילת ברזל בבנייה
@ -778,7 +784,7 @@ he:
spur: שלוחת מסילת ברזל spur: שלוחת מסילת ברזל
station: תחנת רכבת station: תחנת רכבת
stop: תחנת רכבת stop: תחנת רכבת
subway: תחנת רכבת תחתית subway: רכבת תחתית
subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
switch: נקודות מסילת ברזל switch: נקודות מסילת ברזל
tram: חשמלית tram: חשמלית
@ -860,6 +866,7 @@ he:
"yes": חנות "yes": חנות
tourism: tourism:
alpine_hut: בקתה אלפינית alpine_hut: בקתה אלפינית
apartment: דירה
artwork: יצירת אמנות artwork: יצירת אמנות
attraction: מוקד עניין attraction: מוקד עניין
bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
@ -867,6 +874,7 @@ he:
camp_site: אתר מחנאות camp_site: אתר מחנאות
caravan_site: אתר לקרוואנים caravan_site: אתר לקרוואנים
chalet: טירה chalet: טירה
gallery: גלריה
guest_house: בית הארחה guest_house: בית הארחה
hostel: אכסניה hostel: אכסניה
hotel: בית מלון hotel: בית מלון
@ -898,6 +906,7 @@ he:
wadi: ואדי wadi: ואדי
waterfall: מפל מים waterfall: מפל מים
weir: סכר weir: סכר
"yes": מעבר מימי
admin_levels: admin_levels:
level2: גבול המדינה level2: גבול המדינה
level4: גבול המדינה level4: גבול המדינה
@ -982,10 +991,10 @@ he:
mapping_link: להתחיל למפות mapping_link: להתחיל למפות
legal_babble: legal_babble:
title_html: זכויות יוצרים ורישיון title_html: זכויות יוצרים ורישיון
intro_1_html: |- intro_1_html: "OpenStreetMap&rlm;<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Data\nCommons Open Database License</a>&rlm; (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
Commons Open Database License</a>&rlm; (ODbL). OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF)."
intro_2_html: |- intro_2_html: |-
אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו, אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
@ -1018,8 +1027,9 @@ he:
more_title_html: איך למצוא מידע נוסף more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
more_1_html: |- more_1_html: |-
קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף שו״ת href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
משפטי</a>. href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
משפטי</a> של הקהילה.
more_2_html: |- more_2_html: |-
אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
API מפות בחינם למפתחי צד שלישי. API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
@ -1055,6 +1065,9 @@ he:
contributors_nz_html: |- contributors_nz_html: |-
<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות. מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
contributors_si_html: |-
<strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
(מידע ציבורי של סלובניה).
contributors_za_html: |- contributors_za_html: |-
<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי: מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
@ -1083,6 +1096,11 @@ he:
אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>. <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
של הרישוי</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: ברוך בואך! title: ברוך בואך!
introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
@ -1150,10 +1168,25 @@ he:
description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap. description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
title: המדריך למתחילים
description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM. description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
mailing_lists:
title: רשימות תפוצה
description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
רבות.
forums:
title: פורומים
description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
irc:
title: IRC
description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
switch2osm:
title: switch2osm
description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -1183,6 +1216,11 @@ he:
כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים. לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
legal_title: משפטי
legal_html: |-
האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF) בשם הקהילה.
<br>
נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
partners_title: שותפים partners_title: שותפים
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1389,6 +1427,10 @@ he:
close: לסגירה close: לסגירה
search: search:
search: חיפוש search: חיפוש
get_directions: כיוונים
get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
from: מ
to: ל
where_am_i: איפה אני? where_am_i: איפה אני?
where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
submit_text: מעבר submit_text: מעבר
@ -1692,6 +1734,7 @@ he:
login_button: כניסה login_button: כניסה
register now: להירשם עכשיו register now: להירשם עכשיו
with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:' with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap? new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון. to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה. create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
@ -1703,6 +1746,28 @@ he:
קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה. קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה. auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
openid_logo_alt: כניסה עם OpenID openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
auth_providers:
openid:
title: כניסה עם OpenID
alt: כניסה עם URL של OpenID
google:
title: כניסה עם גוגל
alt: כניסה עם OpenID של גוגל
facebook:
title: כניסה עם פייסבוק
alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
windowslive:
title: כניסה עם Windows Live
alt: כניסה עם חשבון Windows Live
yahoo:
title: כניסה עם יאהו
alt: כניסה עם OpenID של יאהו
wordpress:
title: כניסה עם וורדפרס
alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
aol:
title: כניסה עם AOL
alt: כניסה עם OpenID של AOL
logout: logout:
title: יציאה title: יציאה
heading: יציאה מ־OpenStreetMap heading: יציאה מ־OpenStreetMap
@ -1746,8 +1811,22 @@ he:
display name: 'שם התצוגה:' display name: 'שם התצוגה:'
display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
שלך. שלך.
external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
password: 'ססמה:' password: 'ססמה:'
confirm password: 'אימות ססמה:' confirm password: 'אימות ססמה:'
use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
להזדקק לכזה.
auth association: |-
<p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
<ul>
<li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
<li>
אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
</li>
</ul>
continue: הרשמה continue: הרשמה
terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים! terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
@ -1850,6 +1929,7 @@ he:
current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:' current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:' new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי) email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
external auth: 'אימות חיצוני:'
openid: openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: מה זה? link text: מה זה?
@ -1924,8 +2004,9 @@ he:
press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
החדשה. החדשה.
button: אישור button: אישור
success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום! success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה. failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
set_home: set_home:
flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
go_public: go_public:
@ -1967,6 +2048,12 @@ he:
החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה. באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
</p> </p>
auth_failure:
connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
no_authorization_code: אין קוד כניסה
unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
invalid_scope: טווח בלתי־תקין
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל. not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
@ -2189,6 +2276,41 @@ he:
comment_and_resolve: להגיב ולפתור comment_and_resolve: להגיב ולפתור
comment: להגיב comment: להגיב
edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן. edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
directions:
engines:
graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
mapquest_car: במכונית (MapQuest)
mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
osrm_car: במכונית (ORSM)
directions: כיוונים
distance: מרחק
errors:
no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
no_place: סליחה לא מצאנו את המקום הזה.
instructions:
continue_on: להמשיך
slight_right: קצת ימינה ל
turn_right: לפנות ימינה ל
sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
uturn: פניית פרסה על
sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
turn_left: פנייה שמאלה ל
slight_left: קצת שמאלה ל
via_point: (דרך נקודה)
follow: לעקוב
roundabout: בכיכר
leave_roundabout: לצאת
stay_roundabout: להישאר
start: להתחיל בסוף של
destination: להגיע ליעד
against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
end_oneway: סוף החד־סטרי ב
exit: יציאה %{exit}
unnamed: (ללא שם)
courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
time: זמן
query: query:
node: צומת node: צומת
way: דרך way: דרך

View file

@ -1185,21 +1185,17 @@ it:
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OSM. di OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing List title: Mailing List
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali. gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum title: Forum
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS). in stile bacheca (BBS).
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti. description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
e altri servizi basati su OpenStreetMap. e altri servizi basati su OpenStreetMap.

View file

@ -1059,8 +1059,6 @@ ja:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
irc: irc:
title: IRC title: IRC
wiki: wiki:

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Korean (한국어) # Messages for Korean (한국어)
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml # Export driver: phpyaml
# Author: Alex00728
# Author: B891202 # Author: B891202
# Author: Freebiekr # Author: Freebiekr
# Author: Hym411 # Author: Hym411
@ -34,7 +35,7 @@ ko:
message: 메시지 message: 메시지
node: 노드 node: 노드
node_tag: 노드 태그 node_tag: 노드 태그
notifier: 림자 notifier: 리미
old_node: 이전 노드 old_node: 이전 노드
old_node_tag: 이전 노드 태그 old_node_tag: 이전 노드 태그
old_relation: 이전 관계 old_relation: 이전 관계
@ -112,10 +113,10 @@ ko:
deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
version: version: 버전
in_changeset: 바뀜집합 in_changeset: 바뀜집합
anonymous: 익명 anonymous: 익명
no_comment: (덧글 없음) no_comment: (의견 없음)
part_of: '다음의 일부:' part_of: '다음의 일부:'
download_xml: XML 다운로드 download_xml: XML 다운로드
view_history: 역사 보기 view_history: 역사 보기
@ -1155,10 +1156,14 @@ ko:
description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다. description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
title: 초보자 가이드
description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요. description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
mailing_lists:
title: 메일링 리스트
forums: forums:
title: 포럼들 title: 포럼들
irc: irc:
@ -1694,6 +1699,7 @@ ko:
login_button: 로그인 login_button: 로그인
register now: 지금 등록하세요 register now: 지금 등록하세요
with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:' with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요? new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다. to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다. create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
@ -1704,6 +1710,28 @@ ko:
<a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요. <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다. auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
openid_logo_alt: OpenID로 로그인 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
auth_providers:
openid:
title: OpenID로 로그인하기
alt: OpenID URL로 로그인
google:
title: 구글로 로그인하기
alt: Google OpenID로 로그인하기
facebook:
title: 페이스북으로 로그인
alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
windowslive:
title: 윈도 라이브로 로그인하기
alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
yahoo:
title: 야후로 로그인
alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
wordpress:
title: 워드프레스로 로그인하기
alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
aol:
title: AOL로 로그인하기
alt: AOL OpenID로 로그인하기
logout: logout:
title: 로그아웃 title: 로그아웃
heading: OpenStreetMap에서 로그아웃 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
@ -1714,7 +1742,7 @@ ko:
email address: '이메일 주소:' email address: '이메일 주소:'
new password button: 비밀번호 재설정 new password button: 비밀번호 재설정
help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다. help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
notice email on way: 죄송합니다, 잃어버렸습니다 :-( 곧 재설정을 할 수 있도록 하지만, 이메일을 사용할 수 있습니다. notice email on way: 비밀번호를 잊었다니, 안타깝습니다 :-( 비밀번호 재설정을 할 수 있도록 이메일이 발송되었습니다.
notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다. notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
reset_password: reset_password:
title: 비밀번호 재설정 title: 비밀번호 재설정
@ -1743,8 +1771,20 @@ ko:
title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요) title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
display name: '보여줄 이름:' display name: '보여줄 이름:'
display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다. display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
external auth: '제3자 인증:'
password: '비밀번호:' password: '비밀번호:'
confirm password: '비밀번호 확인:' confirm password: '비밀번호 확인:'
use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
auth association: |-
<p>당신의 계정은 아직 오픈스트리트맵 계정과 연동되어 있지 않습니다.</p>
<ul>
<li>오픈스트리트맵에 처음이라면, 아래 폼을 이용하여, 새 계정을 만들어주세요.</li>
<li>
이미 계정이 있으시다면, 로그인할 수 있습니다.
당신의 사용자명과 비밀번호를 사용하여 계정을 연동할 수 있습니다.
당신의 사용자 설정에 있는 당신의 ID와 함께
</li>
</ul>
continue: 가입하기 continue: 가입하기
terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다! terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
@ -1844,6 +1884,7 @@ ko:
current email address: '현재 이메일 주소:' current email address: '현재 이메일 주소:'
new email address: '새 이메일 주소:' new email address: '새 이메일 주소:'
email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다) email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
external auth: '외부 인증:'
openid: openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: 이게 뭐죠? link text: 이게 뭐죠?
@ -1910,8 +1951,9 @@ ko:
heading: 이메일 주소 바꾸기 확인 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요. press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
button: 확인 button: 확인
success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다! success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다. failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
set_home: set_home:
flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다 flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
go_public: go_public:
@ -1953,6 +1995,10 @@ ko:
이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다. 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
</p> </p>
auth_failure:
connection_failed: 인증 서버와의 연결에 실패했습니다.
no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, ​​당신은 관리자가 아닙니다. not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, ​​당신은 관리자가 아닙니다.
@ -2118,9 +2164,9 @@ ko:
paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
view_larger_map: 큰 지도 보기 view_larger_map: 큰 지도 보기
key: key:
title: 지도 키 title: 범례
tooltip: 지도 키 tooltip: 범례
tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다 tooltip_disabled: 범례는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
map: map:
zoom: zoom:
in: 확대 in: 확대
@ -2201,6 +2247,7 @@ ko:
destination: 목적지에 도착합니다 destination: 목적지에 도착합니다
against_oneway: 일방통행에 따라 가세요 against_oneway: 일방통행에 따라 가세요
end_oneway: 일반통행의 끝 end_oneway: 일반통행의 끝
exit: 종료 %{exit}
unnamed: (이름 없음) unnamed: (이름 없음)
courtesy: '%{link}의 길 풍습' courtesy: '%{link}의 길 풍습'
time: 시간 time: 시간

View file

@ -639,10 +639,7 @@ lb:
forums: forums:
title: Forumen title: Forumen
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org

View file

@ -1168,20 +1168,16 @@ mk:
description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
и одговори на OSM. и одговори на OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Поштенски списоци title: Поштенски списоци
description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
опсег на тематски и регионални поштенски списоци. опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форуми title: Форуми
description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави. description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми. description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: Преод на OSM title: Преод на OSM
description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
OpenStreetMap и други услуги. OpenStreetMap и други услуги.

View file

@ -1206,21 +1206,17 @@ nl:
description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite
van OSM. van OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglijsten title: Mailinglijsten
description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
breed scala van actuele of regionale mailinglijsten. breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums title: Forums
description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
board-stijl werkt board-stijl werkt
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen. description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
kaarten en andere diensten. kaarten en andere diensten.

View file

@ -1177,20 +1177,16 @@ pl:
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OSM. OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/ title: Listy mailignowe
title: Lista mailignowa
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
wybranego tematu lub lokalizacji. wybranego tematu lub lokalizacji.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
title: Forum title: Forum
description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
inne usługi. inne usługi.
@ -2355,7 +2351,7 @@ pl:
turn_left: Skręć w lewo na drogę turn_left: Skręć w lewo na drogę
slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
via_point: (przez punkt) via_point: (przez punkt)
follow: Podążaj follow: Prosto drogą
roundabout: Na rondzie zjedź roundabout: Na rondzie zjedź
leave_roundabout: Opuść rondo leave_roundabout: Opuść rondo
stay_roundabout: Pozostań na rondzie - stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
@ -2363,7 +2359,7 @@ pl:
destination: Cel został osiągnięty destination: Cel został osiągnięty
against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
exit: Wyjście%{exit} exit: zjazdem nr %{exit}
unnamed: (bez nazwy) unnamed: (bez nazwy)
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
time: Czas time: Czas

View file

@ -1179,21 +1179,17 @@ pt-PT:
description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap. e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de discussão title: Listas de discussão
description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
gama de listas de discussão regionais e temáticas. gama de listas de discussão regionais e temáticas.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Fóruns title: Fóruns
description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
tipo fórum. tipo fórum.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos. description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.

View file

@ -11,6 +11,7 @@
# Author: CM3X # Author: CM3X
# Author: Calibrator # Author: Calibrator
# Author: Chilin # Author: Chilin
# Author: D1g
# Author: DCamer # Author: DCamer
# Author: Dmitry-s93 # Author: Dmitry-s93
# Author: Dr&mx # Author: Dr&mx
@ -236,7 +237,7 @@ ru:
new_note: Новая заметка new_note: Новая заметка
description: Описание description: Описание
open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}' open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}' closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}' hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr> open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr> open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
@ -244,11 +245,13 @@ ru:
назад</abbr> назад</abbr>
commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr> назад</abbr>
closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr> closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr> назад</abbr>
reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr> closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr> назад</abbr>
hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr> hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
query: query:
@ -1185,15 +1188,12 @@ ru:
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM. description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Списки рассылок title: Списки рассылок
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы title: Форумы
irc: irc:
title: IRC title: IRC
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
и другие услуги. и другие услуги.
@ -1312,7 +1312,7 @@ ru:
commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.' заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
closed: closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку' subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
от %{place}.' от %{place}.'
@ -1961,7 +1961,7 @@ ru:
nearby_diaries: дневники соседей nearby_diaries: дневники соседей
popup: popup:
your location: Ваше местоположение your location: Ваше местоположение
nearby mapper: Ближайший пользователь nearby mapper: Ближайший картограф
friend: Друг friend: Друг
account: account:
title: Изменить учетную запись title: Изменить учетную запись
@ -2050,7 +2050,7 @@ ru:
press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
адрес электронной почты. адрес электронной почты.
button: Подтвердить button: Подтвердить
success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию! success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном. failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует. unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
set_home: set_home:
@ -2252,7 +2252,7 @@ ru:
title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user} title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
heading: Заметки участника %{user} heading: Заметки участника %{user}
subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user} subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
id: ИД id: Идентификатор
creator: Автор creator: Автор
description: Описание description: Описание
created_at: Создана created_at: Создана
@ -2331,7 +2331,7 @@ ru:
anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
Требуется независимая проверка сведений. Требуется независимая проверка сведений.
hide: Скрыть hide: Скрыть
resolve: Обработана resolve: Разрешить
reactivate: Переоткрыть reactivate: Переоткрыть
comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
comment: Прокомментировать comment: Прокомментировать

View file

@ -1162,21 +1162,17 @@ scn:
description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
di OSM. di OSM.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing list title: Mailing list
description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
di mailing list spicializzati pi tema o pi riggioni. di mailing list spicializzati pi tema o pi riggioni.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum title: Forum
description: Dumanni e discussioni pi chiḍḍi chi prifirìsciunu na ntirfaccia description: Dumanni e discussioni pi chiḍḍi chi prifirìsciunu na ntirfaccia
fatta a bacheca. fatta a bacheca.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Ajutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini description: Ajutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
e a lautri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. e a lautri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.

View file

@ -957,6 +957,10 @@ sl:
Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
OpenStreetMap</a> (OSMF). OpenStreetMap</a> (OSMF).
contributors_title_html: Naši sodelavci contributors_title_html: Naši sodelavci
contributors_si_html: |-
<strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
<a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
<a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
welcome_page: welcome_page:
title: Dobrodošli! title: Dobrodošli!

View file

@ -1016,7 +1016,7 @@ sv:
legal_babble: legal_babble:
title_html: Upphovsrätt och licens title_html: Upphovsrätt och licens
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
OpenStreetMap är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: |- intro_2_html: |-
@ -1193,21 +1193,17 @@ sv:
description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta
förekommande frågor. förekommande frågor.
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-postlistor title: E-postlistor
description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud
av lokala eller regionala e-postlistor. av lokala eller regionala e-postlistor.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum title: Forum
description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
en anslagstavla. en anslagstavla.
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen. description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
kartor och andra tjänster. kartor och andra tjänster.
@ -1797,6 +1793,12 @@ sv:
google: google:
title: Logga in med Google title: Logga in med Google
alt: Logga in med ett Google OpenID alt: Logga in med ett Google OpenID
facebook:
title: Logga in med Facebook
alt: Logga in med ett Facebook-konto
windowslive:
title: Logga in med Windows Live
alt: Logga in med ett Windows Live-konto
yahoo: yahoo:
title: Logga in med Yahoo title: Logga in med Yahoo
alt: Logga in med ett Yahoo OpenID alt: Logga in med ett Yahoo OpenID

View file

@ -9,6 +9,7 @@
# Author: Incelemeelemani # Author: Incelemeelemani
# Author: Joseph # Author: Joseph
# Author: Katpatuka # Author: Katpatuka
# Author: Mavrikant
# Author: Meelo # Author: Meelo
# Author: Ruila # Author: Ruila
# Author: SalihB # Author: SalihB
@ -19,6 +20,7 @@
# Author: Tarikozket # Author: Tarikozket
# Author: Trncmvsr # Author: Trncmvsr
# Author: Trockya # Author: Trockya
# Author: Uğurkent
# Author: Watermelon juice # Author: Watermelon juice
# Author: Zeugma # Author: Zeugma
# Author: 아라 # Author: 아라
@ -43,11 +45,11 @@ tr:
notifier: Bildiren notifier: Bildiren
old_node: Eski Nokta old_node: Eski Nokta
old_node_tag: Eski Nokta Etiketi old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
old_relation: Eski Relasyon old_relation: Eski İlişki
old_way: Eski Yol old_way: Eski Yol
old_way_tag: Eski Yol Etiketi old_way_tag: Eski Yol Etiketi
relation: İlişki relation: İlişki
relation_member: Relasyon Üyesi relation_member: İlgili Üye
session: Oturum session: Oturum
trace: Rota trace: Rota
tracepoint: İzleme Noktası tracepoint: İzleme Noktası
@ -133,8 +135,8 @@ tr:
node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count}) node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
way: Yollar (%{count}) way: Yollar (%{count})
way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count}) way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
relation: Relasyonlar (%{count}) relation: İlişkiler (%{count})
relation_paginated: Relasyon (%{x}-%{y} - toplam %{count}) relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
comment: Yorumlar (%{count}) comment: Yorumlar (%{count})
changesetxml: Değişiklik takımı XML changesetxml: Değişiklik takımı XML
osmchangexml: osmChange XML osmchangexml: osmChange XML
@ -151,8 +153,8 @@ tr:
history_title: 'Yol geçmişi: %{name}' history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
nodes: Noktalar nodes: Noktalar
relation: relation:
title: 'Relasyon: %{name}' title: 'İlişki: %{name}'
history_title: 'Relasyon Geçmişi: %{name}' history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
members: Üyeler members: Üyeler
relation_member: relation_member:
entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}' entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}'
@ -200,7 +202,7 @@ tr:
description: ıklama description: ıklama
open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}' open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}' closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
hidden_title: 'Saklı not #%{note_name}' hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr> open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr>
oluşturuldu' oluşturuldu'
open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr> open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr>
@ -294,8 +296,8 @@ tr:
one: 1 yorum one: 1 yorum
zero: yorumsuz zero: yorumsuz
other: '%{count} yorum' other: '%{count} yorum'
edit_link: Bu girdisi düzenle edit_link: Bu girdiyi düzenle
hide_link: Bu girdisi gizle hide_link: Bu girdiyi gizle
confirm: Onayla confirm: Onayla
diary_comment: diary_comment:
comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum' comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum'
@ -410,6 +412,7 @@ tr:
charging_station: Şarj İstasyonu charging_station: Şarj İstasyonu
cinema: Sinema cinema: Sinema
clinic: Klinik clinic: Klinik
clock: Saat
college: Lise college: Lise
courthouse: Adliye courthouse: Adliye
crematorium: Krematoryum crematorium: Krematoryum
@ -434,7 +437,7 @@ tr:
ice_cream: Dondurma ice_cream: Dondurma
kindergarten: Kreş kindergarten: Kreş
library: Kütüphane library: Kütüphane
market: Pazar yeri market: Pazar
marketplace: Pazar yeri marketplace: Pazar yeri
nightclub: Gece Kulübü nightclub: Gece Kulübü
nursery: Kreş nursery: Kreş
@ -487,6 +490,13 @@ tr:
"yes": Köprü "yes": Köprü
building: building:
"yes": Bina "yes": Bina
craft:
electrician: Elektrikçi
gardener: Bahçıvan
photographer: Fotoğrafçı
plumber: Tesisatçı
shoemaker: Ayakkabıcı
tailor: Terzi
emergency: emergency:
phone: Acil Durum Telefonu phone: Acil Durum Telefonu
highway: highway:
@ -523,6 +533,7 @@ tr:
tertiary: Köy arası yolu tertiary: Köy arası yolu
tertiary_link: Köy arası yolu tertiary_link: Köy arası yolu
track: Toprak yolu track: Toprak yolu
traffic_signals: Trafik İşaretleri
trail: İz trail: İz
trunk: Bölünmüş anayol trunk: Bölünmüş anayol
trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
@ -601,6 +612,9 @@ tr:
swimming_pool: Yüzme Havuzu swimming_pool: Yüzme Havuzu
track: Koşuş yolu track: Koşuş yolu
water_park: Su Parkı water_park: Su Parkı
man_made:
tower: Kule
works: Fabrika
military: military:
airfield: Askeri Havaalanı airfield: Askeri Havaalanı
barracks: Kışla barracks: Kışla
@ -657,6 +671,7 @@ tr:
travel_agent: Seyahat Acentası travel_agent: Seyahat Acentası
"yes": Ofis "yes": Ofis
place: place:
block: Blok
airport: Havaalanı airport: Havaalanı
city: Büyükşehir / İl Merkezi city: Büyükşehir / İl Merkezi
country: Ülke country: Ülke
@ -679,8 +694,9 @@ tr:
subdivision: Alt bölümü subdivision: Alt bölümü
suburb: Mahalle / Banliyö suburb: Mahalle / Banliyö
town: Şehir / ilçe merkezi town: Şehir / ilçe merkezi
unincorporated_area: Arazi unincorporated_area: Tüzel Kişiliği Olmayan Bölge
village: Köy village: Köy
"yes": Yer
railway: railway:
abandoned: Terkedilmiş Demiryolu abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
construction: Yapım aşamasında Demiryolu construction: Yapım aşamasında Demiryolu
@ -691,7 +707,7 @@ tr:
historic_station: Tarihi tren istasyonu historic_station: Tarihi tren istasyonu
junction: Demiryolu Kavşağı junction: Demiryolu Kavşağı
level_crossing: Demiryolu Geçidi level_crossing: Demiryolu Geçidi
light_rail: Dar raylı demiryolu light_rail: Hafif raylı demiryolu
platform: Peron platform: Peron
station: Tren istasyonu station: Tren istasyonu
stop: Tren Durağı stop: Tren Durağı
@ -728,7 +744,7 @@ tr:
dry_cleaning: Kuru Temizleme dry_cleaning: Kuru Temizleme
electronics: Elektronik Mağazası electronics: Elektronik Mağazası
estate_agent: Emlakçı estate_agent: Emlakçı
farm: Tarım Ürünleri Dükkanı farm: Manav
fashion: Moda Dükkanı fashion: Moda Dükkanı
fish: Balık Dükkanı fish: Balık Dükkanı
florist: Çiçekçi florist: Çiçekçi
@ -737,7 +753,7 @@ tr:
gallery: Galeri gallery: Galeri
garden_centre: Bahçe Merkezi garden_centre: Bahçe Merkezi
general: Bakkal general: Bakkal
gift: Hediye eşya gift: Hediyelik Eşya Dükkanı
greengrocer: Manav greengrocer: Manav
grocery: Manav grocery: Manav
hairdresser: Kuaför hairdresser: Kuaför
@ -774,6 +790,7 @@ tr:
"yes": Dükkan "yes": Dükkan
tourism: tourism:
alpine_hut: Dağ evi alpine_hut: Dağ evi
apartment: Daire
artwork: Sanat eseri artwork: Sanat eseri
attraction: Gezelim görelim yeri attraction: Gezelim görelim yeri
bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
@ -781,6 +798,7 @@ tr:
camp_site: Kamp yeri camp_site: Kamp yeri
caravan_site: Karavan yeri caravan_site: Karavan yeri
chalet: Yayla evi chalet: Yayla evi
gallery: Galeri
guest_house: Konuk Evi guest_house: Konuk Evi
hostel: Hostel hostel: Hostel
hotel: Hotel hotel: Hotel
@ -789,7 +807,7 @@ tr:
museum: Müze museum: Müze
picnic_site: Piknik yeri picnic_site: Piknik yeri
theme_park: Lunapark theme_park: Lunapark
viewpoint: Panoramik view viewpoint: Manzara noktası
zoo: Hayvanat bahçesi zoo: Hayvanat bahçesi
tunnel: tunnel:
culvert: Menfez culvert: Menfez
@ -835,7 +853,7 @@ tr:
layouts: layouts:
logo: logo:
alt_text: OpenStreetMap logosu alt_text: OpenStreetMap logosu
home: Kendin Konuma Git home: Kendi Konumuna Git
logout: Çıkış logout: Çıkış
log_in: Oturum aç log_in: Oturum aç
log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın
@ -952,6 +970,10 @@ tr:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara. description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
mailing_lists:
title: E-Posta Listeleri
irc:
title: IRC
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -961,6 +983,7 @@ tr:
local_knowledge_title: Yerel Bilgi local_knowledge_title: Yerel Bilgi
community_driven_title: Katılım Kaynaklı community_driven_title: Katılım Kaynaklı
open_data_title: ık Veri open_data_title: ık Veri
legal_title: Yasal
partners_title: Ortaklar partners_title: Ortaklar
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1141,7 +1164,7 @@ tr:
heathland: Fundalık heathland: Fundalık
lake: lake:
- Göl - Göl
- baraj - rezervuar
farm: Çiftlik farm: Çiftlik
brownfield: Çıplak arazi brownfield: Çıplak arazi
cemetery: Mezarlık cemetery: Mezarlık
@ -1190,13 +1213,13 @@ tr:
işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
e-posta gönderiliyor. e-posta gönderiliyor.
edit: edit:
title: '%{name} izisi düzenleniyor' title: '%{name} izi düzenleniyor'
heading: '%{name} izini düzenleniyor' heading: '%{name} izi düzenleniyor'
filename: 'Dosya adı:' filename: 'Dosya adı:'
download: indir download: indir
uploaded_at: 'Gönderme tarihi:' uploaded_at: 'Yüklendi:'
points: 'Nokta sayısı:' points: 'Nokta sayısı:'
start_coord: 'Başlangıç koordinat:' start_coord: 'Başlangıç koordinatı:'
map: harita map: harita
edit: düzenle edit: düzenle
owner: 'Sahibi:' owner: 'Sahibi:'

View file

@ -1007,8 +1007,9 @@ uk:
legal_babble: legal_babble:
title_html: Авторські права та Ліцензування title_html: Авторські права та Ліцензування
intro_1_html: |- intro_1_html: |-
Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
@ -1036,9 +1037,10 @@ uk:
alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
title: Приклад зазначення авторства title: Приклад зазначення авторства
more_title_html: Дізнатися більше more_title_html: Дізнатися більше
more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
нас як джерело походження даних у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
з правових питань</a>. ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
спільноти щодо правових питань</a>.
more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати
безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
@ -1092,6 +1094,11 @@ uk:
із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
для онлайн звернень</a>. для онлайн звернень</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
Working Group</a>.
welcome_page: welcome_page:
title: Ласкаво просимо! title: Ласкаво просимо!
introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
@ -1162,10 +1169,27 @@ uk:
description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap. description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
beginners_guide: beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
title: Посібник новачка
description: Посібник для новачків від спільноти.
help: help:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь. description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
mailing_lists:
title: Списки розсилки
description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
тематичних або регіональних списків розсилки.
forums:
title: Форуми
description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
обговорень.
irc:
title: IRC
description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
інші послуги OpenStreetMap.
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -1190,6 +1214,12 @@ uk:
open_data_html: |- open_data_html: |-
OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію. ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
legal_title: Юридично
legal_html: "Цей сайт та багато інших пов'язаних сервісів формально керуються
\n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
прав та інших юридичних питань."
partners_title: Партнери partners_title: Партнери
notifier: notifier:
diary_comment_notification: diary_comment_notification:
@ -1747,6 +1777,12 @@ uk:
google: google:
title: Увійти через Google title: Увійти через Google
alt: Увійти через Google OpenID alt: Увійти через Google OpenID
facebook:
title: Увійти з Facebook
alt: Увійти з облікового запису Facebook
windowslive:
title: Увійти з Windows Live
alt: Увійти з облікового запису Windows Live
yahoo: yahoo:
title: Увійти через Yahoo title: Увійти через Yahoo
alt: Увійти з Yahoo OpenID alt: Увійти з Yahoo OpenID
@ -2047,6 +2083,9 @@ uk:
auth_failure: auth_failure:
connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
no_authorization_code: Немає коду авторизації
unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
invalid_scope: Недійсна сфера
user_role: user_role:
filter: filter:
not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,

View file

@ -1140,7 +1140,6 @@ vi:
description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
OSM. OSM.
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diễn đàn title: Diễn đàn
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi

View file

@ -1098,16 +1098,12 @@ zh-CN:
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。 description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。
mailing_lists: mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
title: 邮件列表 title: 邮件列表
forums: forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: 论坛 title: 论坛
irc: irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC title: IRC
switch2osm: switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm title: switch2osm
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/

View file

@ -1063,6 +1063,12 @@ zh-TW:
url: https://help.openstreetmap.org/ url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org title: help.openstreetmap.org
description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。 description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。
mailing_lists:
title: 郵件論壇
irc:
title: IRC
switch2osm:
title: switch2osm
wiki: wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/ url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org title: wiki.openstreetmap.org
@ -1990,7 +1996,7 @@ zh-TW:
overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題 overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題
title: 圖層 title: 圖層
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a> copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>作出捐贈</a> donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>來捐款吧</a>
site: site:
edit_tooltip: 編輯地圖 edit_tooltip: 編輯地圖
edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖 edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖