Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2021-04-22 15:09:51 +02:00
parent 914ec8723c
commit 3261f446ab
7 changed files with 323 additions and 53 deletions

View file

@ -30,6 +30,7 @@
# Author: Zpizza
# Author: بدارين
# Author: ترجمان05
# Author: حبيشان
# Author: ديفيد
# Author: زكريا
# Author: عباد ديرانية
@ -157,14 +158,18 @@ ar:
category: حدد سبب التقرير الخاص بك
details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
user:
auth_provider: مزود التوثيق
auth_uid: معرف التوثيق UID
email: البريد الإلكتروني
new_email: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
active: نشط
display_name: عرض الاسم
description: الوصف
home_lat: 'خط العرض:'
home_lon: 'خط الطول:'
languages: اللغات
description: وصف الملف الشخصي
home_lat: خط العرض
home_lon: خط الطول
languages: اللغات المفضلة
preferred_editor: المحرر المفضل
pass_crypt: كلمة السر
pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
help:
@ -328,6 +333,7 @@ ar:
changeset: حزمة التغييرات
note: ملحوظة
timeout:
title: خطأ انتهاء الوقت
sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
type:
node: العقدة
@ -429,7 +435,7 @@ ar:
new:
title: مدخلة يومية جديدة
form:
location: 'الموقع:'
location: الموقع
use_map_link: استخدم الخريطة
index:
title: يوميات المستخدمين
@ -460,8 +466,9 @@ ar:
أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
diary_entry:
posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
comment_link: علق على هذه المدخلة
reply_link: رد على هذه الرسالة
reply_link: أرسل رسالة للكاتب
comment_count:
zero: لا تعليق
one: '%{count} تعليق'
@ -610,6 +617,7 @@ ar:
post_office: مكتب بريد
prison: سجن
pub: حانة
public_bath: حمام عام
public_building: مبنى عام
recycling: نقطة إعادة تصنيع
restaurant: مطعم
@ -638,6 +646,7 @@ ar:
census: حدود تعدادية
national_park: محمية وطنية
protected_area: منطقة محمية
"yes": حدود
bridge:
aqueduct: قنطرة
boardwalk: ممر
@ -647,15 +656,17 @@ ar:
"yes": جسر
building:
apartment: شقة
apartments: مجموعة شقق
apartments: شقق
chapel: معبد/مصلى
church: كنيسة
church: مبنى كنيسة
college: مبنى كُلِيَّة
commercial: مبنى تجاري
construction: مبنى تحت الإنشاء
dormitory: عنبر نوم
farm: مبنى مزرعة
garage: مرآب
hospital: مبنى مستشفى
hotel: فندق
hotel: مبنى فندق
house: منزل
industrial: مبنى صناعي
office: مبنى مكتب
@ -872,7 +883,7 @@ ar:
cape: خليج
cave_entrance: مدخل كهف
cliff: جرف
coastline: خط ساحلي
coastline: ساحل
crater: فوهة بركان
dune: كثيب
fell: منحدر
@ -883,12 +894,14 @@ ar:
grassland: أرض عشبية
heath: أرض بور
hill: تلة
hot_spring: نبع حار
island: جزيرة
land: أرض
marsh: سبخة
moor: أرض جرداء
mud: وحل
peak: ذروة
peninsula: شبه جزيرة
point: نقطة
reef: شعاب
ridge: أرض مرتفعة
@ -912,6 +925,7 @@ ar:
architect: مهندس معماري
association: جمعية
company: شركة
diplomatic: مكتب دبلوماسي
educational_institution: معهد تعليمي
employment_agency: وكالة توظيف
estate_agent: سمسار مباني
@ -925,7 +939,7 @@ ar:
"yes": مكتب
place:
allotments: المخصصات
city: مدينة
city: مدينة كبيرة
city_block: منطقة سكنية
country: دولة
county: مقاطعة
@ -947,7 +961,7 @@ ar:
state: ولاية
subdivision: التقسيم الفرعي
suburb: ضاحية
town: بلدة
town: مدينة
village: قرية
"yes": مكان
railway:
@ -1110,7 +1124,7 @@ ar:
level10: حدود الضاحية
types:
cities: مدن
towns: بلدات
towns: مدن
places: أماكن
results:
no_results: لم يتم العثور على نتائج

View file

@ -42,8 +42,8 @@ bg:
create: Качване
update: Запазване на промените
user_block:
create: Създай блок
update: Обнови блок
create: Създаване на блок
update: Обновяване на блок
activerecord:
errors:
messages:
@ -66,7 +66,7 @@ bg:
old_node: Стар възел
old_node_tag: Етикет на стар възел
old_relation: Стара релация
old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
old_relation_tag: Стар свързващ таг
old_way: Стар път
old_way_node: Възел на стар път
old_way_tag: Етикет на стар път

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 01miki10
# Author: 3Johnny
# Author: Actuallyisjoha
# Author: Alluk.
# Author: Antsa
@ -161,6 +162,7 @@ fi:
title: Otsikko
description: Kuvaus
report:
category: Valitse ilmiannon syy
details: Kuvaile ongelmaa (pakollinen)
user:
email: Sähköpostiosoite
@ -670,6 +672,7 @@ fi:
waste_disposal: Jätehuolto
waste_dump_site: Kaatopaikka
water_point: vesipiste
"yes": Palvelu
boundary:
administrative: Hallinnollinen raja
census: Väestönlaskenta-alueen raja
@ -728,6 +731,7 @@ fi:
painter: Taidemaalari
photographer: Valokuvaaja
plumber: Putkimies
sawmill: Sahalaitos
shoemaker: Suutari
tailor: Räätäli
"yes": Käsityömyymälä
@ -737,6 +741,7 @@ fi:
defibrillator: Defibrillaattori
fire_xtinguisher: Palosammutin
landing_site: Hätälaskualue
life_ring: Pelastusrengas
phone: Hätäpuhelin
water_tank: hätävesitankki
"yes": Hätä
@ -780,6 +785,7 @@ fi:
tertiary: Yhdystie
tertiary_link: Yhdystie
track: Metsätie
traffic_mirror: Liikennepeili
traffic_signals: Liikennevalot
trunk: Valtatie
trunk_link: Valtatie
@ -887,8 +893,10 @@ fi:
breakwater: Aallonmurtaja
bridge: Silta
bunker_silo: Bunkkeri
cairn: Kiviröykkiö
chimney: piippu
crane: Nosturi
cross: Risti
dolphin: Kiinnityspaikka
dyke: Pato
embankment: Maavalli
@ -897,6 +905,7 @@ fi:
groyne: Suojavalli
kiln: Kalkkiuuni
lighthouse: Majakka
manhole: Katukaivo
mast: Masto
mine: Kaivos
mineshaft: kaivostunneli
@ -905,6 +914,7 @@ fi:
pier: Laituri
pipeline: Putkisto
silo: Siilo
snow_cannon: Lumitykki
storage_tank: Varastosäiliö
surveillance: vartiointi
telescope: Teleskooppi
@ -922,10 +932,13 @@ fi:
airfield: Sotilaskenttä
barracks: Kasarmi
bunker: Bunkkeri
checkpoint: Tarkastuspiste
trench: Juoksuhauta
"yes": armeija
mountain_pass:
"yes": Vuoristosola
natural:
atoll: Atolli
bay: Lahti
beach: Hiekkaranta
cape: Niemi
@ -942,12 +955,14 @@ fi:
grassland: Ruohomaa
heath: Nummi
hill: Mäki
hot_spring: Kuuma lähde
island: Saari
land: Maa
marsh: Suo
moor: Nummi
mud: Muta
peak: Huippu
peninsula: Niemimaa
point: Niemi
reef: Riutta
ridge: Harju
@ -968,6 +983,7 @@ fi:
office:
accountant: Kirjanpitäjä
administrative: Hallinto
advertising_agency: Mainostoimisto
architect: Arkkitehti
association: Yhdistys
company: Yritys
@ -984,6 +1000,7 @@ fi:
"yes": Toimisto
place:
allotments: Siirtolapuutarha
archipelago: Saaristo
city: Kaupunki
city_block: kortteli
country: Maa
@ -1065,7 +1082,9 @@ fi:
discount: Alennusmyymälä
doityourself: Tee-se-itse
dry_cleaning: Kuivapesula
e-cigarette: Sähkötupakkakauppa
electronics: Elektroniikkakauppa
erotic: Seksikauppa
estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
farm: Maatalouskauppa
fashion: Muotikauppa
@ -1113,6 +1132,7 @@ fi:
stationery: Paperikauppa
supermarket: Supermarketti
tailor: Räätäli
tattoo: Tatuointiliike
tea: Teekauppa
ticket: Lippupiste
tobacco: Tupakkakauppa
@ -1145,6 +1165,7 @@ fi:
picnic_site: Piknik-paikka
theme_park: Teemapuisto
viewpoint: Näköalapaikka
wilderness_hut: Erämaamökki
zoo: Eläintarha
tunnel:
building_passage: Läpikäytävä
@ -2653,6 +2674,7 @@ fi:
other: Olet %{count} jalan etäisyydellä tästä pisteestä
base:
standard: Perinteinen
cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Pyöräilykartta
transport_map: Joukkoliikenne
hot: Humanitaarinen

View file

@ -53,6 +53,7 @@
# Author: Meerrahtar
# Author: Megakott
# Author: Mike like0708
# Author: Mike140
# Author: Mixaill
# Author: Movses
# Author: MuratTheTurkish
@ -351,9 +352,9 @@ ru:
many: '%{count} отношений'
other: ""
part_of_ways:
one: '%{count} путь'
few: '%{count} пути'
many: '%{count} путей'
one: '%{count} линии'
few: '%{count} линиях'
many: '%{count} линиях'
other: ""
download_xml: Скачать XML
view_history: Посмотреть историю
@ -645,6 +646,7 @@ ru:
terminal: Терминал
windsock: Ветроуказатель
amenity:
animal_boarding: Интернат для животных
animal_shelter: Приют для животных
arts_centre: Центр искусств
atm: Банкомат
@ -681,6 +683,7 @@ ru:
drinking_water: Питьевая вода
driving_school: Автошкола
embassy: Посольство
events_venue: Место проведения мероприятий
fast_food: Фаст-фуд
ferry_terminal: Паромная станция
fire_station: Пожарная станция
@ -736,6 +739,7 @@ ru:
theatre: Театр
toilets: Туалет
townhall: Городская администрация
training: Учебный центр
university: Университет
vehicle_inspection: Техосмотр
vending_machine: Торговый автомат
@ -743,8 +747,11 @@ ru:
village_hall: Общественный центр
waste_basket: Урна
waste_disposal: Мусорный бак
waste_dump_site: Свалка отходов
watering_place: Водопой
water_point: Набор воды
weighbridge: Мостовые весы
"yes": Удобства
boundary:
aboriginal_lands: Земли аборигенов
administrative: Административная граница
@ -763,6 +770,7 @@ ru:
building:
apartment: Квартира
apartments: Квартиры
barn: Амбар
bungalow: Бунгало
cabin: Хижина
chapel: Часовня
@ -795,7 +803,11 @@ ru:
roof: Крыша
ruins: Разрушенное здание
school: Здание школы
semidetached_house: Двухквартирный дом
service: Служебное здание
shed: Сарай
stable: Конюшня
static_caravan: Передвижной дом
temple: Здание храма
terrace: Здание с террасой
train_station: Железнодорожный вокзал
@ -803,6 +815,7 @@ ru:
warehouse: Склад
"yes": Здание
club:
scout: База скаутов
sport: Спортивный клуб
"yes": Клуб
craft:
@ -810,7 +823,11 @@ ru:
blacksmith: Кузнец
brewery: Пивоварня
carpenter: Плотник
caterer: Поставщик продуктов питания
confectionery: Кондитерская
dressmaker: Ателье
electrician: Электрик
electronics_repair: Ремонт электроники
gardener: Садовник
painter: Художник
photographer: Фотограф

View file

@ -57,12 +57,12 @@ sr:
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
models:
acl: Листа контроле приступа
changeset: Скуп промена
changeset_tag: Ознака скупа промена
country: Земља
country: Држава
diary_comment: Коментар у дневнику
diary_entry: Унос у дневнику
friend: Пријатељ
@ -83,6 +83,7 @@ sr:
relation: Однос
relation_member: Члан односа
relation_tag: Ознака односа
report: Пријави
session: Сесија
trace: Рута
tracepoint: Тачка руте
@ -98,6 +99,13 @@ sr:
name: Име (обавезно)
callback_url: Повратна адреса
support_url: Адреса подршке
allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
allow_write_api: мења мапу
allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
allow_write_notes: мења белешке
diary_comment:
body: Текст
diary_entry:
@ -127,17 +135,26 @@ sr:
body: Текст
recipient: Прималац
redaction:
title: Наслов
description: Опис
report:
category: Одаберите разлог пријаве
details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
user:
auth_provider: Провајдер провере идентитета
auth_uid: UID идентитета
email: Имејл
new_email: 'Нова имејл адреса:'
email_confirmation: Имејл потврда
new_email: Нова имејл адреса
active: Активан
display_name: Име за приказ
description: Опис
home_lat: 'Географска ширина:'
home_lon: 'Географска дужина:'
languages: Језици
description: Опис профила
home_lat: Географска ширина
home_lon: Географска дужина
languages: Жељени језици
preferred_editor: Жељени уређивач
pass_crypt: Лозинка
pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
help:
trace:
tagstring: раздвојено запетама
@ -157,11 +174,14 @@ sr:
description: iD (уређивач у прегледачу)
remote:
name: Даљинско управљање
description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
auth:
providers:
none: Ниједан
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Википедија
api:
@ -195,7 +215,7 @@ sr:
created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
version: Верзија
in_changeset: Скуп промена
anonymous: анониман
@ -251,6 +271,7 @@ sr:
entry_html: Однос %{relation_name}
entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
not_found:
title: Није нађено
sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
type:
node: тачка
@ -341,7 +362,7 @@ sr:
changeset_comments:
comment:
comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
comments:
comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
index:
@ -354,8 +375,8 @@ sr:
new:
title: Нови унос у дневнику
form:
location: 'Локација:'
use_map_link: користи мапу
location: Локација
use_map_link: Користи мапу
index:
title: Кориснички дневници
title_friends: Дневници пријатеља
@ -364,6 +385,7 @@ sr:
in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
new: Нови унос у дневнику
new_title: Састави нови унос у мом дневнику
my_diary: Мој дневник
no_entries: Нема уноса у дневнику
recent_entries: Недавни уноси у дневнику
older_entries: Старији уноси
@ -383,20 +405,22 @@ sr:
body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
diary_entry:
posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
comment_link: Коментариши овај унос
reply_link: Одговори на овај унос
reply_link: Пошаљи поруку аутору
comment_count:
zero: Нема коментара
one: '%{count} коментар'
other: '%{count} коментара'
edit_link: Уреди овај унос
hide_link: Сакриј овај унос
unhide_link: Откриј овај унос
confirm: Потврди
report: Пријавите овај унос
diary_comment:
comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
hide_link: Сакриј овај коментар
unhide_link: Откриј овај коментар
confirm: Потврди
report: Пријави овај коментар
location:
@ -454,6 +478,7 @@ sr:
gondola: Кабинска жичара
pylon: Пилон
station: Станица жичаре
"yes": Ваздушни путеви
aeroway:
aerodrome: Аеродром
airstrip: Писта
@ -463,6 +488,7 @@ sr:
helipad: Хелиодром
parking_position: Место за паркинг
runway: Писта
taxilane: Жута трака
taxiway: Рулна стаза
terminal: Терминал
amenity:
@ -475,7 +501,9 @@ sr:
bench: Клупа
bicycle_parking: Паркинг за бицикле
bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
biergarten: Пивница на отвореном
blood_bank: Банка крви
boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
brothel: Бордел
bureau_de_change: Мењачница
@ -492,6 +520,7 @@ sr:
clock: Часовник
college: Колеџ
community_centre: Месна заједница
conference_centre: Конференцијски центар
courthouse: Суд
crematorium: Крематоријум
dentist: Стоматолог
@ -510,16 +539,22 @@ sr:
hospital: Болница
hunting_stand: Ловачка кула
ice_cream: Продавница сладоледа
internet_cafe: Интернет кафе
kindergarten: Обданиште
language_school: Школа за језике
library: Библиотека
love_hotel: Бордел
marketplace: Зелена пијаца
monastery: Манастир
money_transfer: Пренос новца
motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
music_school: Музичка школа
nightclub: Ноћни клуб
nursing_home: Старачки дом
parking: Паркинг
parking_entrance: Улаз на паркинг
parking_space: Паркинг место
payment_terminal: Терминал за плаћање
pharmacy: Апотека
place_of_worship: Верски објекат
police: Полиција
@ -527,6 +562,7 @@ sr:
post_office: Пошта
prison: Затвор
pub: Паб
public_bath: Јавно купатило
public_building: Јавна зграда
recycling: Место за рециклажу
restaurant: Ресторан
@ -553,6 +589,7 @@ sr:
census: Пописна граница
national_park: Национални парк
protected_area: Заштићено подручје
"yes": Граница
bridge:
aqueduct: Аквадукт
boardwalk: Рива
@ -562,37 +599,70 @@ sr:
"yes": Мост
building:
apartments: Станови
barn: Штала
bungalow: Бунгалов
cabin: Кабина
chapel: Капела
church: Црква
college: Факултетска зграда
commercial: Пословна зграда
construction: Зграда у изградњи
detached: Издвојена кућа
dormitory: Студентски дом
duplex: Дуплекс кућа
farm: Фарма
farm_auxiliary: Помоћна штала
garage: Гаража
garages: Гараже
hangar: Хангар
hospital: Болница
hotel: Хотел
house: Кућа
houseboat: Кућа на води
industrial: Индустријска зграда
kindergarten: Зграда вртића
manufacture: Зграда фабрике
office: Пословница
public: Јавна зграда
residential: Стамбена зграда
retail: Малопродајна радња
roof: Кров
ruins: Рушевина
school: Школа
semidetached_house: Полуиздвојена кућа
service: Сервисна зграда
shed: Шупа
stable: Штала
static_caravan: Караван
temple: Зграда храма
terrace: Тераса
train_station: Железничка станица
university: Универзитетска зграда
warehouse: Складиште
"yes": Зграда
club:
sport: Спортски клуб
"yes": Клуб
craft:
beekeper: Пчелар
blacksmith: Ковач
brewery: Пивара
carpenter: Столар
confectionery: Кондитор
electrician: Електричар
electronics_repair: Поправка електронике
gardener: Баштован
painter: Молер
photographer: Фотограф
plumber: Водоинсталатер
roofer: Кровник
sawmill: Пилана
shoemaker: Обућар
tailor: Кројач
winery: Винарија
"yes": Занатска радња
emergency:
access_point: Приступна тачка
ambulance_station: Хитна помоћ
assembly_point: Тачка окупљања
defibrillator: Дефибрилатор
@ -636,17 +706,21 @@ sr:
tertiary: Локални пут
tertiary_link: Локални пут
track: Макадам
traffic_mirror: Саобраћајно огледало
traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
trunk: Магистрала
trunk_link: Магистрала
unclassified: Некласификовани пут
"yes": Пут
historic:
aircraft: Историјска летелица
archaeological_site: Археолошко налазиште
bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
battlefield: Бојно поље
boundary_stone: Гранични камен
building: Историјска зграда
bunker: Бункер
cannon: Историјски топ
castle: Дворац
church: Црква
city_gate: Градска капија
@ -659,6 +733,7 @@ sr:
mine: Рудник
mine_shaft: Рударско окно
monument: Споменик
railway: Историјска пруга
roman_road: Римски пут
ruins: Рушевине
stone: Камен
@ -731,6 +806,8 @@ sr:
water_park: Аквапарк
"yes": Разонода
man_made:
advertising: Реклама
antenna: Антена
beacon: Светионик
beehive: Кошница са пчелама
bridge: Мост
@ -751,6 +828,7 @@ sr:
petroleum_well: Нафтни бунар
pier: Пристаниште
pipeline: Цевовод
pumping_station: Црпна станица
silo: Силос
surveillance: Присмотра
tower: Кула
@ -768,6 +846,8 @@ sr:
mountain_pass:
"yes": Планински прелаз
natural:
atoll: Атол
bare_rock: Голи камен
bay: Залив
beach: Плажа
cape: Рт
@ -790,6 +870,7 @@ sr:
moor: Вресиште
mud: Блато
peak: Врх
peninsula: Полуострво
point: Тачка
reef: Риф
ridge: Гребен
@ -810,8 +891,10 @@ sr:
office:
accountant: Рачуновођа
administrative: Администрација
advertising_agency: Маркетиншка агенција
architect: Архитекта
company: Предузеће
diplomatic: Дипломатска канцеларија
educational_institution: Образовна установа
employment_agency: Агенција за запошљавање
estate_agent: Агенција за некретнине
@ -820,11 +903,14 @@ sr:
it: ИТ канцеларија
lawyer: Адвокат
ngo: Невладина организација
notary: Нотар
research: Истраживачка канцеларија
telecommunication: Телекомуникациона компанија
travel_agent: Туристичка агенција
"yes": Канцеларија
place:
allotments: Парцеле
archipelago: Архипелаг
city: Град
city_block: Градски блок
country: Земља
@ -874,9 +960,12 @@ sr:
tram_stop: Трамвајско стајалиште
yard: Ранжирна станица
shop:
agrarian: Аграрна продавница
alcohol: Продавница алкохолних пића
antiques: Антикварница
appliance: Продавница уређаја
art: Продавница опреме за уметнике
bag: Продавница кеса
bakery: Пекара
beauty: Козметички салон
beverages: Продавница пића
@ -889,20 +978,27 @@ sr:
car_repair: Ауто-сервис
carpet: Продавница тепиха
charity: Добротворна продавница
cheese: Продавница сира
chemist: Продавница кућне хемије
chocolate: Чоколада
clothes: Продавница одеће
coffee: Кафић
computer: Продавница рачунара
confectionery: Посластичарница
convenience: Продавница мешовите робе
copyshop: Фотокопирница
cosmetics: Козметичка радња
curtain: Продавница драперија
deli: Сендвичара
department_store: Робна кућа
discount: Дисконт
doityourself: Уради сам
dry_cleaning: Хемијско чишћење
e-cigarette: Продавница е-цигарета
electronics: Продавница електронике
erotic: Еротска радња
estate_agent: Агент за некретнине
fabric: Продавница тканине
farm: Пољопривредна апотека
fashion: Продавница модне одеће
florist: Цвећара
@ -916,6 +1012,7 @@ sr:
grocery: Бакалница
hairdresser: Фризерски салон
hardware: Продавница алата
health_food: Продавница здраве хране
hifi: Продавница аудио-опреме
interior_decoration: Декорација ентеријера
jewelry: Јувелирница
@ -942,6 +1039,7 @@ sr:
stationery: Продавница канцеларијског прибора
supermarket: Супермаркет
tailor: Кројач
tattoo: Тетоваже
ticket: Продавница карата
tobacco: Продавница цигарета
toys: Продавница играчака
@ -1035,6 +1133,7 @@ sr:
reopen: Поново отвори
read_reports: Прочитај извештаје
new_reports: Нови извештаји
comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
@ -1413,7 +1512,7 @@ sr:
заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
жигови OSMF фондације</a>."
@ -1635,7 +1734,7 @@ sr:
теме.
welcome:
url: /welcome
title: Добро дошли на ОСМ
title: Добро дошли на OpenStreetMap
description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
@ -1643,8 +1742,9 @@ sr:
description: Водич за почетнике
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
title: Форум за помоћ
description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
питања и одговоре.
mailing_lists:
title: Дописне листе
description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
@ -1666,8 +1766,8 @@ sr:
title: За организације
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
title: OpenStreetMap вики
description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
sidebar:
search_results: Резултати претраге
close: Затвори
@ -2049,7 +2149,7 @@ sr:
ct status: 'Услови за учешће:'
ct undecided: Неодлучено
ct declined: Одбијено
latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
email address: 'Имејл адреса:'
created from: 'Направљено из:'
status: 'Стање:'
@ -2097,13 +2197,13 @@ sr:
account:
title: Уреди налог
my settings: Поставке
current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
external auth: 'Спољна аутентификација:'
current email address: Тренутна имејл адреса
external auth: Спољна аутентификација
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: шта је ово?
public editing:
heading: 'Јавно уређивање:'
heading: Јавно уређивање
enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: шта је ово?
@ -2120,7 +2220,7 @@ sr:
радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
јавни.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Услови уређивања:'
heading: Услови уређивања
agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
@ -2128,7 +2228,7 @@ sr:
agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
link text: шта је ово?
image: 'Слика:'
image: Слика
gravatar:
gravatar: Користи Граватар
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
@ -2139,7 +2239,7 @@ sr:
delete image: Уклони тренутну слику
replace image: Замени тренутну слику
image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
home location: 'Место становања:'
home location: Место становања
no home location: Нисте унели место становања.
update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
save changes button: Сачувај промене
@ -2251,7 +2351,7 @@ sr:
title: Опозивање блокаде на %{block_on}
heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
revoke: Опозови
flash: Ова блокада је опозвана.

View file

@ -24,6 +24,7 @@
# Author: Kareyac
# Author: Lxlalexlxl
# Author: Macofe
# Author: Mike140
# Author: Movses
# Author: Mykola Swarnyk
# Author: Nemo bis
@ -107,7 +108,7 @@ uk:
trace: Трек
tracepoint: Точка треку
tracetag: Теґ треку
user: Учасник
user: Користувач
user_preference: Налаштування користувача
user_token: Код підтвердження користувача
way: Лінія
@ -319,9 +320,9 @@ uk:
many: '%{count} зв’язків'
other: ""
part_of_ways:
one: '%{count} день'
few: '%{count} дні'
many: '%{count} днів'
one: '%{count} лінії'
few: '%{count} ліній'
many: '%{count} ліній'
other: ""
download_xml: Завантажити XML
view_history: Перегляд історії
@ -597,10 +598,12 @@ uk:
chair_lift: Крісельний підйомник
drag_lift: Бугельний підйомник
gondola: З підвісними кабінами
magic_carpet: Килимовий підйомник
platter: Бугельний підіймач
pylon: Пілон
station: Канатна станція
t-bar: T-образний підйомник
"yes": Канатна дорога
aeroway:
aerodrome: Аеродром
airstrip: Злітно-посадкова смуга
@ -609,11 +612,15 @@ uk:
hangar: Ангар
helipad: Вертолітний майданчик
holding_position: Місце зупинки
navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
parking_position: Місце паркування
runway: Злітна смуга
taxilane: Ряд для таксі
taxiway: Руліжна доріжка
terminal: Термінал
windsock: Вказівник напрямку вітру
amenity:
animal_boarding: Інтернат для тварин
animal_shelter: Притулок для тварин
arts_centre: Мистецький центр
atm: Банкомат
@ -623,6 +630,7 @@ uk:
bench: Лавка
bicycle_parking: Велопарковка
bicycle_rental: Велопрокат
bicycle_repair_station: Майстерня з ремонту велосипедів
biergarten: Пивний сад
blood_bank: Банк крові
boat_rental: Прокат човнів
@ -641,6 +649,7 @@ uk:
clock: Годинник
college: Коледж
community_centre: Громадський центр
conference_centre: Конференц-центр
courthouse: Суд
crematorium: Крематорій
dentist: Стоматологія
@ -648,6 +657,7 @@ uk:
drinking_water: Питна вода
driving_school: Автошкола
embassy: Амбасада
events_venue: Місце проведення заходів
fast_food: Швидке харчування
ferry_terminal: Поромна станція
fire_station: Пожежна станція
@ -664,9 +674,11 @@ uk:
kindergarten: Дитячий садок
language_school: Мовна школа
library: Бібліотека
loading_dock: Завантажувальний док
love_hotel: Любовний Готель
marketplace: Ринок
monastery: Монастир
money_transfer: Грошовий переказ
motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
music_school: Музична Школа
nightclub: Нічний клуб
@ -683,6 +695,7 @@ uk:
prison: В’язниця
pub: Паб
public_bath: Громадська лазня
public_bookcase: Громадська книжкова шафа
public_building: Громадський заклад
recycling: Місце переробки відходів
restaurant: Ресторан
@ -698,18 +711,27 @@ uk:
theatre: Театр
toilets: Туалет
townhall: Управління населеного пункту
training: Навчальний заклад
university: Університет
vehicle_inspection: Технічний огляд
vending_machine: Торговий автомат
veterinary: Ветлікарня
village_hall: Сільська управа
waste_basket: Контейнер для сміття
waste_disposal: Утилізація відходів
waste_dump_site: Місце звалища відходів
watering_place: Місце поливу
water_point: Питна вода
weighbridge: Ваговий міст
"yes": Зручності
boundary:
aboriginal_lands: Землі аборигенів
administrative: Адміністративна межа
census: Межа переписної ділянки
national_park: Національний парк
political: Межа виборчого округу
protected_area: Заповідна ділянка
"yes": Кордон
bridge:
aqueduct: Акведук
boardwalk: Тротуар
@ -718,15 +740,22 @@ uk:
viaduct: Віадук
"yes": Міст
building:
apartment: Квартира
apartments: Багатоквартирний будинок
barn: Амбар
bungalow: Бунгало
cabin: Хатинка
chapel: Каплиця
church: Будівля храму
civic: Громадянський будинок
college: Будівля коледжу
commercial: Комерційна нерухомість
construction: Будівля що будується
detached: Будинок на одну родину
dormitory: Гуртожиток
duplex: Дворівневий будинок
farm: Дім на фермі
farm_auxiliary: Допоміжний фермерський будинок
garage: Гараж
garages: Гаражі
greenhouse: Парник
@ -734,26 +763,41 @@ uk:
hospital: Лікарня
hotel: Будівля готелю
house: Будинок
houseboat: Плавучий будинок
hut: Хатина
industrial: Промислова споруда
kindergarten: Будинок дитячого садка
manufacture: Виробничий корпус
office: Офісний будинок
public: Суспільна будівля
residential: Житловий будинок
retail: Центр роздрібної торгівлі
roof: Дах
ruins: Зруйнована будівля
school: Школа
semidetached_house: Двоквартирний будинок
service: Службова будівля
shed: Сарай
stable: Стайня
static_caravan: Будинок на колесах
temple: Будівля храму
terrace: Таунхаус
train_station: Будівля залізничної станції
university: Університет
warehouse: Склад
"yes": Будівля
club:
scout: База скаутської групи
sport: Спортивний клуб
"yes": Клуб
craft:
beekeper: Пасіка
blacksmith: Коваль
brewery: Пивоварня
carpenter: Столяр
caterer: Постачальник продуктів харчування
confectionery: Кондитерська
dressmaker: Кравець
electrician: Електрик
electronics_repair: Ремонт електроніки
gardener: Садівник
@ -782,6 +826,7 @@ uk:
landing_site: Місце аварійної посадки
life_ring: Рятувальний круг
phone: Телефон для екстрених викликів
siren: Аварійна сирена
water_tank: Пожежний резервуар
"yes": Аварійні служби
highway:
@ -832,11 +877,14 @@ uk:
unclassified: Дорога без класифікації
"yes": Дорога
historic:
aircraft: Історичний літак
archaeological_site: Археологічні дослідження
bomb_crater: Історичний кратер бомби
battlefield: Поле битви
boundary_stone: Межовий камінь
building: Історична будівля
bunker: Бункер
cannon: Історична гармата
castle: За́мок
church: Храм
city_gate: Міські ворота
@ -846,14 +894,17 @@ uk:
house: Дім
manor: Маєток
memorial: Меморіал
milestone: Історичний межевий стовп
mine: Копальня
mine_shaft: Шахтний вал
monument: Пам’ятник
railway: Історична залізниця
roman_road: Римська дорога
ruins: Руїни
stone: Камінь
tomb: Гробниця
tower: Вежа
wayside_chapel: Придорожня каплиця
wayside_cross: Придорожній хрест
wayside_shrine: Придорожній храм
wreck: Місце катастрофи
@ -862,6 +913,7 @@ uk:
"yes": Перехресття
landuse:
allotments: Сади-городи
aquaculture: Аквакультура
basin: Резервуар
brownfield: Територія очищена під нову забудову
cemetery: Кладовище
@ -885,6 +937,7 @@ uk:
quarry: Кар’єр
railway: Залізниця
recreation_ground: Зона відпочинку
religious: Земля релігійної громади
reservoir: Водосховище
reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
residential: Житловий квартал
@ -893,10 +946,13 @@ uk:
vineyard: Виноградник
"yes": Землекористування
leisure:
adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
bandstand: Естрада
beach_resort: Пляжний курорт
bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
bleachers: Відбілювачі
common: Громадська земля
dance: Танцювальний зал
dog_park: Майданчик для собак
firepit: Місце для вогнища
fishing: Район риболовлі
@ -909,7 +965,9 @@ uk:
marina: Гавань для екскурсійних суден
miniature_golf: Міні-гольф
nature_reserve: Заповідник
outdoor_seating: Зовнішні місця
park: Парк
picnic_table: Стіл для пікніка
pitch: Спортмайданчик
playground: Дитячий майданчик
recreation_ground: База відпочинку
@ -924,13 +982,17 @@ uk:
"yes": Дозвілля
man_made:
adit: Штольня
advertising: Реклама
antenna: Антена
avalanche_protection: Захист від лавин
beacon: Маяк
beehive: Вулик
breakwater: Хвилеріз
bridge: Міст
bunker_silo: Бункер
chimney: Труба
clearcut: Вирубка
communications_tower: Вежа зв'язку
crane: Кран
cross: Хрест
dolphin: Причальна тумба
@ -950,14 +1012,17 @@ uk:
pier: Пірс
pipeline: Трубопровід
pumping_station: Насосна станція
reservoir_covered: Крите водосховище
silo: Силосна яма
snow_cannon: Снігова гармата
snow_fence: Сніговий щит
storage_tank: Резервуар для зберігання
surveillance: Відеоспостереження
telescope: Телескоп
tower: Вежа
wastewater_plant: Очисні споруди
watermill: Водяний млин
water_tap: Водопровідний кран
water_tower: Водонапірна вежа
water_well: Криниця
water_works: Водопостачання
@ -968,11 +1033,14 @@ uk:
airfield: Військовий аеродром
barracks: Казарма
bunker: Бункер
checkpoint: Контрольна точка
trench: Траншея
"yes": Військовий
mountain_pass:
"yes": Гірський перевал
natural:
atoll: Атол
bare_rock: Гола скеля
bay: Затока
beach: Пляж
cape: Мис
@ -1014,26 +1082,37 @@ uk:
water: Вода
wetland: Заболочені землі
wood: Дерева
"yes": Природна особливість
office:
accountant: Бухгалтер
administrative: Адміністрація
advertising_agency: Рекламне агентство
architect: Архітектор
association: Асоціація
company: Компанія
diplomatic: Дипломатичне відомство
educational_institution: Навчальний заклад
employment_agency: Агентство зайнятості
energy_supplier: Офіс постачальника енергії
estate_agent: Агент з нерухомості
financial: Фінансове управління
government: Державна установа
insurance: Страхова компанія
it: ІТ-офіс
lawyer: Юрист
logistics: Бюро логістики
newspaper: Редакція газети
ngo: Недержавна установа
notary: Нотаріус
religion: Релігійний офіс
research: Науково-дослідне бюро
tax_advisor: Податковий радник
telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
travel_agent: Туристична агенція
"yes": Офіси
place:
allotments: Сади-городи, дачні ділянки
archipelago: Архіпелаг
city: Місто
city_block: Міський квартал
country: Країна
@ -1048,6 +1127,7 @@ uk:
locality: Місцевість
municipality: Муніципалітет
neighbourhood: Мікрорайон
plot: Ділянка
postcode: Індекс
quarter: Квартал
region: Район
@ -1084,11 +1164,17 @@ uk:
tram_stop: Трамвайна зупинка
yard: Депо
shop:
agrarian: Аграрний магазин
alcohol: Спиртні напої на винос
antiques: Антикваріат
appliance: Магазин побутової техніки
art: Художній салон
baby_goods: Товари для немовлят
bag: Магазин сумок
bakery: Пекарня
bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
beauty: Салон краси
bed: Постільні приналежності
beverages: Напої
bicycle: Веломагазин
bookmaker: Букмекер
@ -1100,52 +1186,72 @@ uk:
car_repair: Автомайстерня
carpet: Килими
charity: Соціальний магазин
cheese: Сирний магазин
chemist: Побутова хімія
chocolate: Шоколад
clothes: Одяг
coffee: Кав'ярня
computer: Комп’ютерна крамниця
confectionery: Кондитерська
convenience: Міні-маркет
copyshop: Послуги копіювання
cosmetics: Магазин косметики
craft: Магазин товарів для ремесел
curtain: Магазин штор
dairy: Молочний магазин
deli: Делікатеси
department_store: Універмаг
discount: Уцінені товари
doityourself: Зроби сам
dry_cleaning: Хімчистка
e-cigarette: Магазин електронних сигарет
electronics: Магазин електроніки
erotic: Еротичний Магазин
estate_agent: Агентство нерухомості
fabric: Магазин тканин
farm: Фермерський магазин
fashion: Модний одяг
fishing: Магазин рибальського приладдя
florist: Квіти
food: Продовольчі товари
funeral_directors: Ритуальні послуги
furniture: Меблі
garden_centre: Сад та город
gas: Газосховище
general: Універсам
gift: Подарунки
greengrocer: Овочі, фрукти
grocery: Бакалія
hairdresser: Перукарня
hardware: Господарські товари
health_food: Магазин здорової їжі
hearing_aids: Слухові апарати
herbalist: Магазин трав
hifi: Аудіо-техніка
houseware: Магазин посуду
ice_cream: Магазин морозива
interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
jewelry: Ювелірний магазин
kiosk: Кіоск
kitchen: Магазин кухонних меблів
laundry: Пральня
locksmith: Виготовлення ключів
lottery: Лотерея
mall: Торгівельно-розважальний центр
massage: Массаж
medical_supply: Магазин медичних товарів
mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
motorcycle: Мотоцикли
motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
music: Музика
musical_instrument: Музичні інструменти
newsagent: Газетний кіоск
nutrition_supplements: Харчові добавки
optician: Оптика
organic: Органічні Продукти
outdoor: Виносна торгівля
paint: Магазин фарб
pastry: Кондитерська
pawnbroker: Ломбард
pet: Зоомагазин
photo: Фотомагазин
@ -1156,6 +1262,7 @@ uk:
stationery: Канцтовари
supermarket: Супермаркет
tailor: Кравець
tea: Магазин чаю
ticket: Квитки
tobacco: Тютюн
toys: Іграшки
@ -2116,7 +2223,7 @@ uk:
використовувати для редагування мапи.
node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт ресторану
або дерева.
way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
дороги, струмка, озера або будівлі.
tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
ресторану або обмеження швидкості на дорозі.

View file

@ -732,6 +732,7 @@ zh-CN:
dormitory: 宿舍
duplex: 双拼住宅
farm: 农场屋
farm_auxiliary: 辅助农场建筑
garage: 车库
garages: 车库
greenhouse: 温室
@ -778,6 +779,7 @@ zh-CN:
gardener: 园艺工坊
glaziery: 琉璃工坊
handicraft: 手工艺工坊
hvac: 暖通空调工坊
metal_construction: 金属结构坊
painter: 装修工坊
photographer: 摄影室
@ -871,6 +873,7 @@ zh-CN:
house: 房屋
manor: 庄园
memorial: 纪念碑
milestone: 历史里程碑
mine: 矿井
mine_shaft: 矿井
monument: 纪念碑
@ -1196,6 +1199,7 @@ zh-CN:
fishing: 钓鱼用品店
florist: 花店
food: 食品店
frame: 画框店
funeral_directors: 殡仪馆
furniture: 家具店
garden_centre: 园艺品店
@ -1311,6 +1315,7 @@ zh-CN:
"yes": 航道
admin_levels:
level2: 国界
level3: 大区界
level4: 州界(省界)
level5: 地区界(地级市界)
level6: 县界
@ -1532,6 +1537,7 @@ zh-CN:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} 评论了您的一个注记'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} 评论了您感兴趣的一个注记'
your_note: '%{commenter} 评论了您在 %{place} 附近的一个注记。'
your_note_html: '%{commenter}评论了您在%{place}附近的一个地图注记。'
commented_note: '%{commenter} 评论了您感兴趣的一个地图注记。该注记位于 %{place} 附近。'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} 解决了您的一个注记'
@ -1562,6 +1568,7 @@ zh-CN:
partial_changeset_with_comment: 带评论“%{changeset_comment}”
partial_changeset_without_comment: 没有评论
details: 更多关于变更集的详细信息可以在 %{url} 找到。
details_html: 更多有关变更集的详细信息,请参见 %{url}。
unsubscribe: 要从该变更集中退订,请访问%{url},并点击“退订”。
unsubscribe_html: 要从该变更集中退订,请访问%{url},并点击“退订”。
confirmations:
@ -1949,6 +1956,9 @@ zh-CN:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: OpenStreetMap Wiki
description: 浏览 wiki 深入了解 OpenStreetMap 文档。
potlatch:
removed: 您的默认OpenStreetMap编辑器设置为Potlatch。由于Adobe Flash Player已停止支持因此Potlatch不再可在Web浏览器中使用。
desktop_html: 您仍然可以通过<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">下载适用于Mac和Windows的桌面应用程序</a>来使用Potlatch。
sidebar:
search_results: 搜索结果
close: 关闭