Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2022-09-05 13:13:01 +02:00
parent 2948b86eb5
commit 1795407caa
22 changed files with 1552 additions and 188 deletions

View file

@ -24,10 +24,10 @@ bg:
friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Избери файл
prompt: Избиране на файл
submit:
diary_comment:
create: Съхраняване
create: Запазване
diary_entry:
create: Публикуване
update: Обновяване
@ -37,9 +37,10 @@ bg:
create: Изпращане
client_application:
create: Регистриране
update: Обнови
update: Обновяване
doorkeeper_application:
create: Регистриране
update: Обновяване
redaction:
create: Създаване на поправка
update: Запазване на поправка
@ -90,8 +91,8 @@ bg:
way_tag: Етикет на път
attributes:
client_application:
name: Име (Задължително)
url: Основно приложение URL(Задължително)
name: Име (задължително)
url: Адрес на основното приложение (задължително)
allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
@ -230,6 +231,12 @@ bg:
entry:
comment: Коментар
full: Цялата бележка
account:
deletions:
show:
title: Изтриване на профила
delete_account: Изтриване на профила
cancel: Отказ
accounts:
edit:
title: Промяна на профил
@ -250,7 +257,7 @@ bg:
heading: Условия за сътрудничество
agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: Какво е това?
save changes button: Съхраняване на промените
make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
@ -538,14 +545,14 @@ bg:
t-bar: Седалков лифт
aeroway:
aerodrome: Летище
apron: Перон
gate: Врата
apron: Самолетна писта
gate: Врата на летище
hangar: Хангар
helipad: Вертолетна площадка
runway: Писта
taxilane: Таксилента
taxiway: Път за рулиране
terminal: Терминал
terminal: Летищен терминал
amenity:
animal_shelter: Приют за животни
arts_centre: Център на изкуствата
@ -586,7 +593,7 @@ bg:
ferry_terminal: Фериботен терминал
fire_station: Пожарна станция
fountain: Фонтан
fuel: Гориво
fuel: Бензиностанция
gambling: Хазартни игри
grave_yard: Гробище
hospital: Болница
@ -594,7 +601,7 @@ bg:
ice_cream: Сладолед
internet_cafe: Интернет Кафе
kindergarten: Детска градина
language_school: Училище за езици
language_school: Езиково училище
library: Библиотека
loading_dock: Товарна рампа
marketplace: Пазар
@ -789,7 +796,7 @@ bg:
cemetery: Гробище
commercial: Търговска зона
conservation: Резерват
construction: Строителство
construction: Строителен обект
farmland: Обработваема земя
farmyard: Стопански двор
forest: Гора
@ -994,7 +1001,7 @@ bg:
curtain: Магазин за завеси
deli: Деликатесен магазин
department_store: Универсален магазин
doityourself: Направи сам
doityourself: Магазин направи сам
dry_cleaning: Химическо чистене
e-cigarette: Магазин е-цигари
electronics: Магазин за електроника
@ -1016,7 +1023,7 @@ bg:
hairdresser: Фризьорски салон
hardware: Железария
health_food: Магазин Здравословна храна
hifi: Аудиосистеми
hifi: Аудиомагазин
houseware: Домашни потреби
ice_cream: Магазин за Сладолед
jewelry: Бижутериен магазин
@ -1058,7 +1065,7 @@ bg:
apartment: Ваканционен апартамент
artwork: Произведениe на изкуството
attraction: Атракция
cabin: Кабина
cabin: Заслон
camp_site: Лагер
caravan_site: Къмпинг
chalet: Бунгало
@ -1764,7 +1771,7 @@ bg:
public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
tagged_with: с етикет %{tags}
upload_trace: Качване на следи от GPS
my_traces: Моите следи от GPS
my_traces: Моите следи
georss:
title: OpenStreetMap GPS трасета
description:
@ -1833,7 +1840,7 @@ bg:
heading: Условия
heading_ct: Условия за сътрудничество
consider_pd_why: какво е това?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
continue: Продължаване
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Отхвърли

View file

@ -324,7 +324,7 @@ br:
review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: Petra eo se ?
save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
@ -701,7 +701,7 @@ br:
fire_station: Kazarn pomperien
food_court: ↓Predva
fountain: Feunteun
fuel: Dour-tan
fuel: Porzh Servij
gambling: C'hoari arc'hant
grave_yard: Bered
grit_bin: Bailh holen
@ -2544,7 +2544,7 @@ br:
consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
domani foran
consider_pd_why: petra eo se ?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
anfurmel</a>'

View file

@ -416,7 +416,6 @@ en-GB:
reopened_by_html: Reactivated by %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reactivated by anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Hidden by %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Report this note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Query Features

View file

@ -8,6 +8,7 @@
# Author: Alberto Chung
# Author: Anarhistička Maca
# Author: Angoca
# Author: AnupamM
# Author: Armando-Martin
# Author: BnSrSa
# Author: Carlosmg.dg
@ -17,6 +18,7 @@
# Author: Danieldegroot2
# Author: Danniel07
# Author: DannyS712
# Author: DarkGames26
# Author: Dcapillae
# Author: Destinid10 2
# Author: Dgstranz
@ -2293,9 +2295,13 @@ es:
description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
gama de listas de correo regionales o temáticas.
forums:
title: Foros
title: Foros (Legado)
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Foro de la Comunidad
description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos

View file

@ -425,7 +425,7 @@ et:
reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Teata sellest märkusest
report: sellest märkusest teada anda
query:
title: Info objektide kohta
introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
@ -703,7 +703,7 @@ et:
university: Ülikoolihoone
"yes": Hoone
craft:
blacksmith: Sepana
blacksmith: Sepp
brewery: Pruulikoda
carpenter: Puusepp
electrician: Elektrik
@ -1498,28 +1498,28 @@ et:
Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
credit_1_html: |-
Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
kaastöölised&rdquo;.
credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
järgmist asja:'
credit_2_1_html: |-
Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
"OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
<ul>
<li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
<li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
</ul>
credit_3_1_html: |-
Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
credit_4_html: |-
Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
Näiteks:
Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
Database License all, võid linkida
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
"OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
attribution_example:
alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
title: Omistamise näide
@ -2342,7 +2342,7 @@ et:
custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
format: 'Vorming:'
scale: 'Mõõtkava:'
image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} x %{height}
image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
download: Laadi alla
short_url: Lühilink
include_marker: Lisa marker
@ -2410,6 +2410,9 @@ et:
reactivate: Aktiveeri uuesti
comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
comment: Kommenteeri
report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
saad %{link}. Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda see
ise kommentaariga.
edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
kliki siia.
directions:

View file

@ -157,7 +157,7 @@ fa:
longitude: طول جغرافیایی
public: عمومی
description: توضیح
gpx_file: آپلود فایل GPX
gpx_file: بارگذاری فایل GPX
visibility: پدیداری
tagstring: برچسب‌ها
message:
@ -184,7 +184,7 @@ fa:
home_lon: طول جغرافیایی
languages: زبان‌های مورد ترجیح
preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
pass_crypt: اسم رمز
pass_crypt: رمز عبور
pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
help:
doorkeeper/application:
@ -1260,7 +1260,7 @@ fa:
greengrocer: سبزی فروش
grocery: فروشگاه خواروبار
hairdresser: سلمانی
hardware: فروشگاه سخت افزار
hardware: فروشگاه ابزار آلات
herbalist: عطاری
hifi: فروشگاه Hi-Fi
houseware: فروشگاه لوازم خانگی
@ -2495,7 +2495,7 @@ fa:
write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
write_api: اصلاح نقشه
read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
write_gpx: بارگذاری ردهای جی‌پی‌اس
write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
skip_authorization: اپلیکیشن با تأیید خودکار

View file

@ -69,6 +69,7 @@
# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: StephaneP
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
# Author: Thibaut120094
@ -131,7 +132,7 @@ fr:
changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
diary_entry: Entrée de carnet
friend: Ami(e)
issue: Problème
language: Langue
@ -169,8 +170,8 @@ fr:
support_url: URL de lassistance
allow_read_prefs: lire les préférences de lutilisateur
allow_write_prefs: modifier les préférences de lutilisateur
allow_write_diary: créer des entrées dagenda, des commentaires et se faire
des amis
allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
damitié
allow_write_api: modifier la carte
allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
@ -185,7 +186,7 @@ fr:
language: Langue
doorkeeper/application:
name: Nom
redirect_uri: Rediriger les URIs
redirect_uri: Rediriger les URI
confidential: Application confidentielle?
scopes: Autorisations
friend:
@ -356,7 +357,7 @@ fr:
retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, sil y
en a, seront conservés mais masqués au public.
retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
sil y en a, seront conservés.
sil y en a, seront conservées.
retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
confirm_delete: Êtes-vous sûr(e)?
cancel: Annuler
@ -396,7 +397,7 @@ fr:
contribution.
review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
comme relevant du domaine public.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: quest-ce que ceci?
@ -423,7 +424,7 @@ fr:
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient à
part_of: Partie de
part_of_relations:
one: 1 relation
other: '%{count} relations'
@ -497,7 +498,7 @@ fr:
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
title: Erreur de dépassement de temps
title: Erreur de dépassement du délai dattente
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lid %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
@ -549,14 +550,14 @@ fr:
report: signaler cette note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
title: Interroger les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
next: Suivant 
next: Suivant 
previous: ◂ Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
@ -579,7 +580,7 @@ fr:
no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
load_more: Charger plus
load_more: Charger davantage
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
@ -634,7 +635,7 @@ fr:
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
my_diary: Mon journal
no_entries: Aucune entrée de journal
no_entries: Aucune entrée de carnet
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
@ -648,9 +649,9 @@ fr:
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal correspondante
title: Aucune entrée de carnet correspondante
heading: 'Aucune entrée avec lid: %{id}'
body: Désolé, il ny a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lid
body: Désolé, il ny a aucune entrée ni commentaire de carnet avec lidentifiant
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
@ -711,8 +712,8 @@ fr:
success: '%{name} est désormais votre ami(e)!'
failed: Désolé, échec lors de lajout de %{name} en tant quami(e).
already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup dutilisateurs comme amis.
Veuillez attendre un peu avant dessayer de déclarer de nouveaux amis.
limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup dutilisateurs comme ami(e)s.
Veuillez attendre un peu avant dessayer den déclarer dautres.
remove_friend:
heading: Supprimer %{user} en tant quami(e)?
button: Supprimer en tant quami(e)
@ -890,7 +891,7 @@ fr:
chapel: Chapelle
church: Bâtiment déglise
civic: Bâtiment municipal
college: Bâtiment de collège
college: Bâtiment denseignement supérieur
commercial: Bâtiment de bureaux
construction: Bâtiment en construction
detached: Maison isolée
@ -937,7 +938,7 @@ fr:
blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
caterer: Réfectoire / cantine
caterer: Traiteur
confectionery: Confiserie
dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
@ -978,7 +979,7 @@ fr:
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
corridor: Couloir
crossing: Carrefour
crossing: Intersection/carrefour
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point daccès durgence
@ -1086,8 +1087,8 @@ fr:
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
reservoir: Bassin de retenue
reservoir_watershed: Bassin versant dune retenue
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
village_green: Pré communal
@ -1164,7 +1165,7 @@ fr:
pier: Jetée
pipeline: Pipeline
pumping_station: Station de pompage
reservoir_covered: Réservoir couvert
reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
silo: Silo
snow_cannon: Canon à neige
snow_fence: Barrière à neige
@ -1233,7 +1234,7 @@ fr:
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
tree_row: Ligne darbres
tree_row: Rangée darbres
tundra: Toundra
valley: Vallée
volcano: Volcan
@ -1517,7 +1518,7 @@ fr:
not_updated: Non mis à jour
search: Rechercher
search_guidance: 'Problèmes de recherche:'
user_not_found: Lutilisateur nexiste pas
user_not_found: Lutilisateur ou lutilisatrice nexiste pas
issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
status: État
reports: Rapports
@ -1699,10 +1700,10 @@ fr:
befriend_them: 'Vous pouvez également lajouter comme ami(e) ici: %{befriendurl}.'
befriend_them_html: Vous pouvez aussi lajouter comme ami à ladresse %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
avec la description %{trace_description} et les balises suivantes: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
avec la description %{trace_description} et sans balises
description_with_tags_html: 'Cela ressemble à votre fichier GPX « %{trace_name} »
avec la description « %{trace_description}«» et les balises suivantes: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX « %{trace_name} »
avec la description « %{trace_description} » et sans balises
gpx_failure:
hi: Bonjour %{to_user},
failed_to_import: 'na pas pu être importé. Voici lerreur:'
@ -1782,18 +1783,18 @@ fr:
hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
de changements'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
modifications'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
auquel vous vous intéressez'
your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
vos ensembles de changements'
vos groupes de modifications'
your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
de vos ensembles de modifications'
de vos groupes de modifications'
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
@ -1867,8 +1868,8 @@ fr:
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
create:
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
avant dessayer den envoyer de nouveaux.
limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
un moment avant dessayer den envoyer dautres.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
@ -2297,7 +2298,7 @@ fr:
add_a_note:
instructions_html: |-
Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur laffichage de la carte.
Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dautres cartographes létudieront.
Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur «Enregistrer»; alors dautres cartographes iront enquêter.
other_concerns:
title: Autres préoccupations
explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
@ -2328,9 +2329,13 @@ fr:
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
forums:
title: Forums
title: Forums (hérités)
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
interface sous forme de tableau daffichage.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Forum de la communauté
description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
@ -2436,7 +2441,7 @@ fr:
tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
destination: Réservé aux riverains
destination: Accès réservé aux riverains
construction: Routes en construction
bicycle_shop: Magasin de vélos
bicycle_parking: Parking à vélos
@ -2487,12 +2492,12 @@ fr:
start_mapping: Commencer à cartographier
add_a_note:
title: Pas le temps deffectuer les modifications? Ajoutez une note!
paragraph_1_html: |-
Si vous voulez juste une petite correction et navez pas le temps de vous
enregistrer sur le projet et dapprendre à effectuer les modifications, il est facile dajouter une note.
paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et navez pas
le temps de vous inscrire sur le projet et dapprendre à effectuer des modifications,
il est facile dajouter une note.
paragraph_2_html: |-
Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur licône note:
<span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors dautres contributeurs iront enquêter.
<span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur «Enregistrer»; alors dautres cartographes iront enquêter.
traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
@ -2508,7 +2513,7 @@ fr:
help: Aide
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
upload_trace: Téléverser la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
dans la base de données. Ceci prend en général moins dune demi-heure et un
courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
@ -2523,12 +2528,12 @@ fr:
afin de ne pas bloquer la file dattente pour les autres utilisateurs.
edit:
cancel: Annuler
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
title: Modification de la trace %{name}
heading: Modification de la trace %{name}
visibility_help: quest-ce que cela signifie?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
update:
updated: Traces mises à jour
updated: Trace mise à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
show:
@ -2547,19 +2552,19 @@ fr:
description: 'Description:'
tags: 'Mots-clés:'
none: Aucun
edit_trace: Modifier cette piste
delete_trace: Supprimer cette piste
edit_trace: Modifier cette trace
delete_trace: Supprimer cette trace
trace_not_found: Trace non trouvée!
visibility: 'Visibilité:'
confirm_delete: Supprimer cette trace?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
newer: Nouvelles traces
older: Traces plus anciennes
newer: Traces plus récentes
trace:
pending: EN ATTENTE
count_points:
one: 1 point
one: '%{count} point'
other: '%{count} points'
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
@ -2575,19 +2580,19 @@ fr:
public_traces: Traces GPS publiques
my_gps_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
tagged_with: balisée avec %{tags}
empty_html: Il ny a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
wiki</a>.
upload_trace: Envoyer une trace
upload_trace: Téléverser une trace
all_traces: Toutes les traces
my_traces: Mes traces
traces_from: Traces publiques de %{user}
remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
destroy:
scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
make_public:
made_public: Trace rendue publique
offline_warning:
@ -2633,11 +2638,11 @@ fr:
allow_to: 'Autoriser lapplication cliente à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur;
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur;
allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre carnet, faire des
commentaires et ajouter des amis;
allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
et ajouter des ami(e)s;
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées;
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom;
allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
allow_write_notes: modifier des notes.
grant_access: Accorder laccès
authorize_success:
@ -2666,7 +2671,7 @@ fr:
skip_authorization: Demande dapprobation automatique
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
title: Inscrire une nouvelle application
edit:
title: Modifier votre application
show:
@ -2690,12 +2695,11 @@ fr:
issued_at: Émis le
revoke: Révoquer!
my_apps: Mes applications clientes
no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait senregistrer pour utiliser
le standard %{oauth}? Vous devez enregistrer votre application web avant
quelle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
utilisation avec nous via le standard %{oauth}? Vous devez inscrire votre
application web avant quelle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
requests: 'Demander les permissions suivantes à lutilisateur :'
@ -2710,11 +2714,11 @@ fr:
oauth2_applications:
index:
title: Mes applications clientes
no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2}? Vous devez enregistrer
no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
son utilisation avec nous via le standard %{oauth2}? Vous devez inscrire
votre application avant quelle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
oauth_2: OAuth 2
new: Enregistrer une nouvelle application
new: Inscrire une nouvelle application
name: Nom
permissions: Autorisations
application:
@ -2722,19 +2726,19 @@ fr:
delete: Supprimer
confirm_delete: Supprimer cette application?
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
title: Inscrire une nouvelle application
edit:
title: Modifier votre application
show:
edit: Modifier
delete: Supprimer
confirm_delete: Supprimer cette application?
client_id: ID client
client_id: Identifiant du client
client_secret: Secret du client
client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secretil ne sera plus
client_secret_warning: Assurez-vous denregistrer ce secretil ne sera plus
accessible
permissions: Autorisations
redirect_uris: Rediriger les URIs
redirect_uris: Rediriger les URI
not_found:
sorry: Désolé, cette application na pas pu être trouvée.
oauth2_authorizations:
@ -2760,15 +2764,15 @@ fr:
users:
new:
title: Sinscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans limpossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
mesure de vous créer un compte automatiquement.
contact_support_html: Veuillez contacter l<a href="%{support}">assistance</a>
pour quelle vous crée un comptenous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lutiliser.</p>
<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et lutiliser.</p>
<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
email address: 'Adresse de courriel:'
confirm email address: 'Confirmez ladresse de courriel:'
@ -2788,8 +2792,8 @@ fr:
heading: Conditions
heading_ct: Conditions de contribution
read and accept with tou: Veuillez lire laccord du contributeur et les conditions
dutilisation; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
le bouton Continuer.
dutilisation; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
sur le bouton « Continuer ».
contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
existantes et à venir.
read_ct: Jai lu et jaccepte les Conditions de contribution ci-dessus.
@ -2821,13 +2825,13 @@ fr:
terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Utilisateur inexistant
heading: Lutilisateur %{user} nexiste pas
body: Désolé, il ny a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
lorthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué nest pas correct.
heading: Lutilisateur ou lutilisatrice « %{user} » nexiste pas
body: Désolé, il ny a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
deleted: supprimé
show:
my diary: Mon journal
new diary entry: nouvelle entrée du journal
new diary entry: nouvelle entrée du carnet
my edits: Mes modifications
my traces: Mes traces
my notes: Mes notes
@ -2958,7 +2962,7 @@ fr:
title: Création dun blocage sur « %{name} »
heading_html: Création dun blocage sur « %{name} »
period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lutilisateur ou lutilisatrice
doit être bloqué(e) sur lAPI?
doit être bloqué(e) sur lAPI.
tried_contacting: Jai contacté lutilisateur ou lutilisatrice et lui ai demandé
darrêter.
tried_waiting: Jai donné un temps raisonnable à lutilisateur ou lutilisatrice
@ -2967,8 +2971,8 @@ fr:
edit:
title: Modification dun blocage sur « %{name} »
heading_html: Modification dun blocage sur « %{name} »
period: Combien de temps, à partir de maintenant, lutilisateur ou lutilisatrice
doit être bloqué(e) sur lAPI?
period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lutilisateur ou lutilisatrice
doit être bloqué(e) sur lAPI.
show: Afficher ce blocage
back: Voir tous les blocages
filter:
@ -2993,7 +2997,7 @@ fr:
heading_html: Annulation dun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
past: Ce blocage sest terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage?
confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage?
revoke: Révoquer!
flash: Ce blocage a été annulé.
helper:
@ -3052,7 +3056,7 @@ fr:
revoker_name: Révoqué par
showing_page: Page %{page}
next: Suivant»
previous: «Précédent
previous: Précédent
notes:
index:
title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
@ -3100,7 +3104,7 @@ fr:
title: Afficher mon emplacement
metersPopup:
one: Vous êtes à moins dun mètre de ce point
other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
feetPopup:
one: Vous êtes à moins dun pied de ce point
other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
@ -3119,7 +3123,7 @@ fr:
overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
title: Couches
copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs dOpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de lAPI</a>
cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
@ -3136,7 +3140,7 @@ fr:
createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
queryfeature_tooltip: Interroger les objets
queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
changesets:
show:
@ -3171,11 +3175,11 @@ fr:
ascend: Croissant
engines:
fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
descend: Décroissant
directions: Itinéraire
distance: Distance
@ -3248,7 +3252,7 @@ fr:
courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
exit_counts:
first: 1er
second: 2nd
second: 2e
third: 3e
fourth: 4e
fifth: 5e

View file

@ -2223,9 +2223,13 @@ fy:
description: Stel in fraach of bepraat nijsgjirrige saken op útienrinnende
tematyske as regionale mailinglisten.
forums:
title: Foarums
title: Foarums (âld)
description: Fragen en oerlis foar dejingen dy't leaver yn pripboerd-styl
wurkje.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Mienskipsfoarum
description: In mienskiplik plak foar petear oer OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Ynteraktyf tsjetten yn ferskate talen en op alderlei mêd.

View file

@ -1523,6 +1523,7 @@ he:
issue_comments:
create:
comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
reports:
new:
title_html: דיווח על %{link}

View file

@ -2223,9 +2223,13 @@ ia:
description: Pone un question o discute cosas interessante sur un varietate
de listas de diffusion thematic o regional.
forums:
title: Foros
title: Foros (ancian)
description: Questiones e discussiones pro qui prefere un interfacie in stilo
de tabuliero de bulletines.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Foro del communitate
description: Un sito commun de conversation sur OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Conversation interactive in multe linguas differente e sur multe

View file

@ -56,6 +56,7 @@
# Author: Sorcrosc
# Author: Toa
# Author: Tuxfuzz
# Author: Vivbod
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
@ -1531,6 +1532,7 @@ it:
issue_comments:
create:
comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
reports:
new:
title_html: Segnala %{link}
@ -2278,9 +2280,12 @@ it:
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
title: Forum
title: Forum (vecchio)
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.

View file

@ -2217,8 +2217,12 @@ mk:
description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
forums:
title: Форуми
title: Форуми (наследени)
description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Форум на заедницата
description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.

View file

@ -8,6 +8,7 @@
# Author: Dittaeva
# Author: EvenT
# Author: Event
# Author: Gabriel Kielland
# Author: Gustavf
# Author: Haakon K
# Author: Hansfn
@ -1955,6 +1956,8 @@ nb:
title: Forumer
description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
grensesnitt.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
irc:
title: IRC
description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange

View file

@ -11,6 +11,7 @@
# Author: Njsubedi
# Author: RajeshPandey
# Author: पर्वत सुबेदी
# Author: बडा काजी
# Author: राम प्रसाद जोशी
# Author: सरोज कुमार ढकाल
# Author: हिमाल सुबेदी
@ -375,7 +376,7 @@ ne:
other: '%{count} टिप्पणीहरू'
edit_link: यो प्रविष्टी सम्पादन गर्ने
hide_link: यो प्रविष्टी लुकाउने
confirm: निश्चित गर्न
confirm: निश्चित गर्नुहोस्
report: यो प्रविष्टीको उजुरी गर्ने
diary_comment:
comment_from_html: '%{link_user}द्वारा %{comment_created_at}मा गरिएको टिप्पणी'
@ -863,7 +864,7 @@ ne:
greeting: नमस्ते,
confirmations:
confirm:
button: निश्चित गर्न
button: निश्चित गर्नुहोस्
confirm_email:
heading: इमेल परिवर्तन भएको निश्चित गर्नुहोस्
press confirm button: इमेल निश्चित गर्नको लागि निश्चितमा क्लिक गर्नुहोस् ।
@ -1175,7 +1176,7 @@ ne:
role:
administrator: यी प्रयोगकर्ता प्रबन्धक हुनुहुन्छ
comments: टिप्पणी
confirm: निश्चित गर्न
confirm: निश्चित गर्नुहोस्
go_public:
flash success: तपाईंका सबै सम्पादनहरू सार्वाजनिक छन् , तपाईं अब सम्पादन लायक
हुनु भयो ।
@ -1192,7 +1193,7 @@ ne:
heading: भूमिका प्रदान निश्चित गर्ने
are_you_sure: भूमिका `%{role}' प्रयोगकर्ता `%{name}'लाई प्रदान गर्न निश्चित
हुनुहुन्छ?
confirm: निश्चित गर्न
confirm: निश्चित गर्नुहोस्
fail: भूमिका `%{role}' प्रयोगकर्ता `%{name}'लाई प्रदान गर्न सकिएन । कृपया प्रयोगकर्ता
र भूमिका दुबै मान्य छन् भनि जाँच गर्नुहोस् ।
revoke:
@ -1200,7 +1201,7 @@ ne:
heading: भूमिका फिर्ता निश्चित गर्ने
are_you_sure: तपाईँ भूमिका `%{role}' , `%{name} प्रोगकर्ताबाट फिर्ता लिने कुरामा
निश्चित हुनुहुन्छ'?
confirm: निश्चित गर्न
confirm: निश्चित गर्नुहोस्
fail: भूमिका `%{role}' ,`%{name}'बाट फिर्ता लिन सकिएन । प्रोगकर्ता नाम र भूमिका
दुबै मान्य छन् भन्ने खुलाउनु होस् ।
user_blocks:

View file

@ -2291,9 +2291,13 @@ nl:
description: Stel een vraag of bespreek interessante zaken op een hele reeks
onderwerpsgebonden of regionale mailinglijsten.
forums:
title: Forums
title: Forums (verouderd)
description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
boardstijl werkt.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Gemeenschapsforum
description: Een gedeelde plek voor conversaties over OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van

View file

@ -496,7 +496,7 @@ pt-PT:
reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar esta nota
report: denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar elementos
@ -1272,7 +1272,7 @@ pt-PT:
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
turntable: Girador ferroviário
turntable: Rotunda ferroviária
yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
agrarian: Loja agrícola
@ -1523,6 +1523,7 @@ pt-PT:
issue_comments:
create:
comment_created: O comentário foi criado com sucesso
issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
@ -1890,7 +1891,7 @@ pt-PT:
cancel: Cancelar
image: Imagem
gravatar:
gravatar: Usar imagem Gravatar
gravatar: Usar Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
@ -1899,7 +1900,7 @@ pt-PT:
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Substituir a imagem atual
image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
melhor)
home location: Localização principal
no home location: Não definiste a tua localização principal.
@ -2048,24 +2049,19 @@ pt-PT:
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
coisas seguintes:'
credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Fornecer crédito ao OpenStreetMap exibindo o
nosso aviso de direitos autorais.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
estão disponíveis sob a Open Database License.</li> \n</ul>"
credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
sobre como isso deve ser \nexibido, dependendo de como usa os nossos dados.
Por exemplo, diferentes \nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso de
direitos de autor dependendo se\ncriou um mapa navegável, um mapa impresso
ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os requisitos \n podem
ser encontrados nas\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Diretrizes
de atribuição</a> ."
credit_4_html: "Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença
Open\nDatabase, é possível criar um link para\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
página de direitos de autor</a>.\nAlternativamente, e como requisito, se
estiver distribuindo OSM num\nformato de dados, pode nomear e vincular diretamente
à(s) licença(s). Em mídia\nonde ligações não são possíveis (por exemplo,
trabalhos impressos), sugerimos que\ndirecione os seus leitores para openstreetmap.org
(talvez expandindo\n'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para
opendatacommons.org. \nNeste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa."
credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Atribuir os créditos ao OpenStreetMap exibindo
o nosso aviso de direitos de autor.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
estão disponíveis sob a Licença Open Database.</li> \n</ul>"
credit_3_1_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Diretrizes
de Atribuição</a>.
credit_4_html: |-
Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença Open
Database, é possível criar uma ligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos de autor</a>.
Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
@ -2497,7 +2493,7 @@ pt-PT:
in: em
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
my_gps_traces: Meus rastreamentos de GPS
my_gps_traces: As minhas rotas GPS
public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
tagged_with: etiquetada com %{tags}
@ -3079,6 +3075,9 @@ pt-PT:
reactivate: Reabrir
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor,
resolve-a com um comentário.
edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
directions:
ascend: Ascenção

View file

@ -2276,8 +2276,12 @@ ru:
description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
(количество активных пользователей зависит от языка).
forums:
title: Форумы
title: Форумы (устаревшее)
description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: Форум сообщества
description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
@ -2356,6 +2360,7 @@ ru:
common:
- Общественная земля
- луг
- сад
retail: Торговый район
industrial: Промышленный район
commercial: Коммерческий район

View file

@ -522,48 +522,146 @@ sc:
tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
my friends: Amigus meus
no friends: No as galu annantu perunu amigu.
nearby users: Àteros utentes a curtzu
no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
a inoghe.
friends_changesets: grupos de modìficas de sos amigos
friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos
nearby_changesets: grupos de modìficas de utentes a curtzu
nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu
diary_entries:
new:
title: Intrada de diàriu noa
form:
location: Logu
use_map_link: Imprea sa mapa
index:
title: Diàrios de sos utentes
title_friends: Diàrios de sos amigos
title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu
user_title: Diàriu de %{user}
in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
new: Intrada de diàriu noa
new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
my_diary: Cuotidianu meu
no_entries: Peruna intrada in su diàriu
recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
older_entries: Intradas prus antigas
newer_entries: Intradas prus noas
edit:
title: Modìfica s'intrada de su diàriu
marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu
show:
title: Diàriu de %{user} | %{title}
user_title: Diàriu de %{user}
leave_a_comment: Lassa unu cummentu
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu'
login: Intra
no_such_entry:
title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi
heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}'
body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica
s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
diary_entry:
posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}.
updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
comment_link: Cummenta custa intrada
reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
edit_link: Modìfica custa intrada
hide_link: Cua custa intrada
unhide_link: Ammustra custa intrada
confirm: Cunfirma
report: Sinnala custa intrada
diary_comment:
comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at}
hide_link: Cua custu cummentu
unhide_link: Ammustra custu cummentu
confirm: Cunfirma
report: Sinnala custu cummentu
location:
location: 'Logu:'
view: Ammustra
edit: Càmbia
feed:
user:
title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name}
description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
in %{language_name}
all:
title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap
description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
comments:
title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
heading: Cummentos de su diàriu de %{user}
subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
no_comments: Perunu cummentu a su diàriu
post: Publicatzione
when: Cando
comment: Cummentu
newer_comments: Cummentos prus noos
older_comments: Cummentos prus antigos
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Aplicatzione registrada.
friendships:
make_friend:
heading: Annànghere %{user} a sos amigos?
button: Annanghe a sos amigos
success: '%{name} como est amigu tuo!'
failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida.
already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}.
limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos
tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros.
remove_friend:
heading: Bogare %{user} dae sos amigos?
button: Boga dae sos amigos
success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.'
not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resurtados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
ca_postcode_html: Resurtados dae <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Funivia
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
gondola: Telecabina
magic_carpet: Cinta Trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
t-bar: Sciovia a àncora
"yes": Isciovia
aeroway:
aerodrome: Aeròdromu
airstrip: Aeròdromu
apron: Àrea de arreada de aeroportu
gate: Gate de aeroportu
hangar: Hangar
helipad: Eliportu
holding_position: Positzione de isetu
navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
taxilane: Carrera de rullàgiu
taxiway: Carrera de furriada
terminal: Terminal de aeroportu
windsock: Màniga a bentu
amenity:
animal_boarding: Domo po animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
@ -575,6 +673,8 @@ sc:
bench: Panchita/banchina
bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
biergarten: Birreria a s'abertu
blood_bank: Bancu de sàmbene
boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
brothel: Casinu
@ -600,7 +700,8 @@ sc:
drinking_water: Abba Potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
fast_food: Fast Food
events_venue: Sala pro eventos
fast_food: Màndigu lestru (Fast Food)
ferry_terminal: Terminale navios
fire_station: Pompieres
food_court: Corte de màndigu (Food court)
@ -612,12 +713,16 @@ sc:
hospital: Ispidale
hunting_stand: Posta de cassa
ice_cream: Geladeria
internet_cafe: Ìnternet cafè
kindergarten: Parcu de giogos
language_school: Iscola de limbas
library: Biblioteca
loading_dock: Dàrsena de càrriga
love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercadu
mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
monastery: Monastèriu
money_transfer: Tramudòngiu de dinare
motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
@ -625,6 +730,7 @@ sc:
parking: Parchègiu
parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
parking_space: Parchègiu
payment_terminal: Terminale de pagamentu
pharmacy: Apotecaria
place_of_worship: Logu de cultu
police: Politzia
@ -635,8 +741,10 @@ sc:
public_bath: Còmudu pùblicu
public_bookcase: Libreria pùblica
public_building: Telèfonu Pùblicu
ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
recycling: Puntu de Retziclàgiu
restaurant: Ristorante
sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
school: Iscola
shelter: Imbaru
shower: Dòtzia
@ -649,6 +757,7 @@ sc:
theatre: Teatru
toilets: Còmodu
townhall: Munitzìpiu
training: Istrutura de annestru
university: Universidade
vending_machine: Distribudore automàticu
veterinary: Chirurgia veterinària
@ -674,6 +783,8 @@ sc:
bungalow: Bungalow
chapel: Capella
church: Crésia
garage: Garàgiu
garages: Garàgios
hangar: Hangar
hospital: Ospidale
house: Domo
@ -681,7 +792,10 @@ sc:
university: Edifìtziu universitàriu
warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
club:
"yes": Tzìrculu
craft:
blacksmith: Mastru de ferru
brewery: Fàbrica de birra
carpenter: Mastru de linna
electrician: Eletritzista
@ -1017,6 +1131,7 @@ sc:
boatyard: Cantiere navale
canal: Canale
dam: Diga
dock: Dàrsena
lock_gate: Ghenna de serradura
mooring: Ormègiu
rapids: Tràinos
@ -1257,14 +1372,14 @@ sc:
rules:
title: Règulas!
add_a_note:
title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
traces:
new:
visibility_help: ite cheret nàrrere?
help: Agiudu
create:
upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
to the error. Torra·bi a proare.
upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
edit:
visibility_help: ite cheret nàrrere?
trace_optionals:

View file

@ -57,7 +57,7 @@ tr:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y saat %H:%M'
friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
helpers:
file:
prompt: Dosya seç
@ -102,7 +102,7 @@ tr:
issue: Sorun
language: Dil
message: Mesaj
node: Düğüm
node: Nokta
node_tag: Düğüm Etiketi
notifier: Bildiren
old_node: Eski Nokta
@ -2419,7 +2419,7 @@ tr:
ya da bir ağaç olabilir.
way_html: <strong>Yol</strong>, bir çizgi ya da alan, bir cadde, akarsu, göl
ya da bina olabilir.
tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir düğümün ya da yolun veri parçasıdır.
tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir noktanın ya da yolun veri parçasıdır.
Bu bir restoranın ismi ya da yolun hız sınırı olabilir.
rules:
title: Kuralları!
@ -3196,7 +3196,7 @@ tr:
tenth: onuncu
time: Zaman
query:
node: Düğüm
node: Nokta
way: Yol
relation: İlişki
nothing_found: Özellik bulunamadı

View file

@ -467,7 +467,7 @@ vi:
reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Báo cáo ghi chú này
report: báo cáo ghi chú này
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Thăm dò Yếu tố
@ -1403,6 +1403,7 @@ vi:
issue_comments:
create:
comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
reports:
new:
title_html: Báo cáo %{link}
@ -2199,6 +2200,7 @@ vi:
common:
- Đất công
- bãi cỏ
- vườn
retail: Khu vực buôn bán
industrial: Khu vực công nghiệp
commercial: Khu vực thương mại
@ -2354,6 +2356,7 @@ vi:
in: trong
index:
public_traces: Tuyến đường GPS công khai
my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
@ -2642,6 +2645,8 @@ vi:
activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
hide_user: Ẩn Tài khoản Này
unhide_user: Hiện Tài khoản Này
delete_user: Xóa Tài khoản Này
@ -2926,6 +2931,9 @@ vi:
reactivate: Mở lại
comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
comment: Bình luận
report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
lấy bằng cách để lại lời bình luận.
edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
chuột vào đây.
directions:

View file

@ -1516,6 +1516,7 @@ zh-CN:
issue_comments:
create:
comment_created: 已成功创建评论
issue_reassigned: 已创建您的评论,并重新分配问题
reports:
new:
title_html: 举报%{link}
@ -2104,8 +2105,12 @@ zh-CN:
title: 邮件列表
description: 询问问题或在广泛或局部的邮件列表中讨论有趣事件
forums:
title: 论坛
title: 论坛(旧版)
description: 面向更喜欢电子公告栏样式界面的用户的问题和讨论。
community:
url: https://community.openstreetmap.org/
title: 社区论坛
description: 用于讨论 OpenStreetMap 的共享场所。
irc:
title: IRC
description: 在很多不同的语言和在很多话题间交互聊天。

1187
config/locales/zh-HK.yml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff