Localisation updates from https://translatewiki.net.

This commit is contained in:
translatewiki.net 2022-06-16 13:16:29 +02:00
parent 9adad9f90d
commit 0c3551a670
5 changed files with 147 additions and 47 deletions

View file

@ -671,8 +671,8 @@ da:
aeroway:
aerodrome: Flyveplads
airstrip: Landingsbane
apron: Forstykke
gate: Gate
apron: Lufthavnsforplads
gate: Lufthavnsgate
hangar: Hangar
helipad: Helikopterplads
holding_position: Venteposition
@ -681,7 +681,7 @@ da:
runway: Landingsbane
taxilane: Taxibane
taxiway: Rullevej
terminal: Terminal
terminal: Lufthavnsterminal
windsock: Vindpose
amenity:
animal_boarding: Dyrepension
@ -727,7 +727,7 @@ da:
fire_station: Brandstation
food_court: Food Court
fountain: Springvand
fuel: Benzinstation
fuel: Tankstation
gambling: Spil
grave_yard: Kirkegård
grit_bin: Saltkasse
@ -992,7 +992,7 @@ da:
brownfield: Tidligere industriområde
cemetery: Begravelsesplads
commercial: Erhvervsområde
conservation: Fredet
conservation: Naturbeskyttelsesområde
construction: Byggeplads
farmland: Landbrugsjord
farmyard: Gårdsplads
@ -1014,7 +1014,7 @@ da:
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Vandreservoir
residential: Boligområde
retail: Detailhandel
retail: Detailhandelsområde
village_green: Forte
vineyard: Vingård
"yes": Arealanvendelse
@ -1288,7 +1288,7 @@ da:
deli: Delikatessebutik
department_store: Varehus
discount: Tilbudsbutik
doityourself: Gør-det-selv
doityourself: Gør-det-selv butik
dry_cleaning: Renseri
e-cigarette: E-cigaret-forhandler
electronics: Elektronikforretning
@ -1314,7 +1314,7 @@ da:
health_food: Helskostforetning
hearing_aids: Høreapparater
herbalist: Urteforretning
hifi: Hi-Fi
hifi: Hi-Fi butik
houseware: Køkkenudstyr
ice_cream: Isbutik
interior_decoration: Indretning
@ -1374,7 +1374,7 @@ da:
artwork: Kunst
attraction: Seværdighed
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hytte
cabin: Feriehytte
camp_pitch: Teltplads
camp_site: Lejrplads
caravan_site: Campingplads
@ -1626,6 +1626,7 @@ da:
failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
gpx_success:
hi: Hej %{to_user},
@ -2016,22 +2017,27 @@ da:
intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af &ldquo;&copy;
OpenStreetMap-bidragsydere&rdquo;.
credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
credit_3_1_html: Kort-fliserne i &ldquo;standard kortlaget&rdquo; på www.openstreetmap.org
er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
credit_4_html: |-
For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
For eksempel:
credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
gøre følgende to ting:'
credit_2_1_html: |-
<ul>
<li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
<li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
</ul>
credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
for kildeangivelse</a>.
credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
kreditten i hjørnet af kortet.
attribution_example:
alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
title: Eksempel på kildeangivelse
@ -2309,6 +2315,7 @@ da:
common:
- Fælled
- eng
- have
retail: Detailhandelsområde
industrial: Industriområde
commercial: Erhvervsområde
@ -2382,7 +2389,7 @@ da:
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
<a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
start_mapping: Editér kortet
start_mapping: Begynd at kortlægge
add_a_note:
title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke

View file

@ -1997,17 +1997,13 @@ fy:
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons Nammefermelding-Lyk diele 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Hoe moat OpenStreetMap neamd wurde
credit_1_html: Wy fereaskje dat jo de fermelding &ldquo;&copy; OpenStreetMap-bydragers&rdquo;
brûke.
credit_1_html: 'Dêr wêr''t jo OpenStreetMap-data brûke, binne jo ferplichte
en doch de neikommende twa dingen:'
credit_2_1_html: |-
Jo moatte ek dúdlik meitsje dat de data beskikber is ûnder de Iepen
Databank-lisinsje. Jo kinne dat dwaan mei in keppeling nei
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">dizze auteursrjochteside</a>.
As alternatyf, en as eask at jo OSM yn
datafoarm ferspriede, kinne jo de lisinsje(s) streekrjocht neame en keppelje. Yn media
dêr't keppelings net mooglik binne (bgl. printwurk) suggerearje wy dat jo
jo lêzers trochferwize nei openstreetmap.org (faaks troch
'OpenStreetMap' út te skriuwen as dat adres) en nei opendatacommons.org.
<ul>
<li>Jou in taskriuwing oan OpenStreetMap troch ús auteursrjochtefernijing sjen te litten.</li>
<li>Meitsje dúdlik dat de data beskikber is ûnder de Iepen Databank-lisinsje.</li>
</ul>
credit_3_1_html: |-
De kaartstikken yn 'e &ldquo;standertfoarmjouwing&rdquo; op www.openstreetmap.org binne in
troch de OpenStreetMap-stifting fuortbrocht wurk, mei gebrûk fan OpenStreetMap-data

View file

@ -111,7 +111,7 @@ my:
notes:
comment:
opened_at_html: '%{when} အကြာက ဖန်တီးခဲ့သည်'
commented_at_html: '%{when} အကြာက မွမ်းမံခဲ့သည်'
commented_at_html: '%{when} အသစ်ပြင်ဆင်ထားတဲ့'
entry:
comment: မှတ်ချက်
full: မှတ်စု အပြည့်အစုံ

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: L2212
# Author: Larentzu
# Author: Placebo2
# Author: Via maxima
---
@ -26,6 +27,7 @@ sc:
create: Registra·ti
update: Agiorna
doorkeeper_application:
create: Registra·ti
update: Agiorna
redaction:
create: Crea una revisione
@ -67,7 +69,12 @@ sc:
user_token: Còdighe de s'impreadore
way: Caminu
way_node: Nodu de su caminu
way_tag: Eticheta de sa bia
attributes:
client_application:
support_url: URL de apògiu
allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus
allow_write_api: modìfica sa mapa
diary_comment:
body: Corpus
diary_entry:
@ -78,6 +85,7 @@ sc:
language: Limba
doorkeeper/application:
name: Nùmene
scopes: Permissus
friend:
user: Impreadore
friend: Amigu
@ -90,23 +98,36 @@ sc:
longitude: Longitùdine
public: Pùblicu
description: Descritzione
gpx_file: Càrriga file GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etichetas
message:
sender: Mandadore
title: Ogetu
body: Corpus
recipient: Destinatàriu
redaction:
title: Tìtulu
description: Descritzione
report:
category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra
user:
email: E-lìtera
email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu
new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu
active: Ativu
display_name: Nùmene bidu
description: Descritzione de su profilu
home_lat: Latitùdine
home_lon: Longitùdine
languages: Limbas preferidas
pass_crypt: Crae
pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password
help:
doorkeeper/application:
confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente
potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu
e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales)
datetime:
distance_in_words_ago:
half_a_minute: mesu minutu a como
@ -121,6 +142,7 @@ sc:
description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
auth:
providers:
none: Niunu
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
@ -129,6 +151,13 @@ sc:
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creadu %{when}
opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user}
commented_at_html: Agiornadu %{when}
commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user}
reopened_at_html: Torradu a ativare %{when}
reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
entry:
@ -136,7 +165,13 @@ sc:
full: Nota intrea
accounts:
edit:
contributor terms:
heading: Règulas po contribuire
save changes button: Sarva sas modìficas
make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas
delete_account: Boga su contu...
destroy:
success: Contu bogau.
browse:
created: Creadu
closed: Serradu
@ -164,6 +199,7 @@ sc:
entry_html: Relata %{relation_name}
entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
not_found:
title: No agatadu
type:
node: nodu
way: caminu
@ -204,12 +240,25 @@ sc:
id: ID
user: Impitadore
comment: Cummentu
area: Àrea
index:
title: Trumas de modìficas
title_user: Trumas de modìficas de %{user}
title_friend: Trumas de modìficas de sos amigus meus
title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta
load_more: Càrriga·nde prus
dashboards:
popup:
friend: Amigu
show:
title: Sa dashboard mea
edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
my friends: Amigus meus
diary_entries:
form:
location: Logu
index:
my_diary: Cuotidianu meu
show:
leave_a_comment: Lassa unu cummentu
login: Intra
@ -232,25 +281,33 @@ sc:
cable_car: Funivia
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
magic_carpet: Cinta Trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
t-bar: Sciovia a àncora
aeroway:
aerodrome: Aeròdromu
gate: Gate de aeroportu
hangar: Hangar
helipad: Eliportu
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
taxilane: Carrera de rullàgiu
taxiway: Carrera de furriada
terminal: Terminale
terminal: Terminal de aeroportu
amenity:
animal_boarding: Domo po animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
arts_centre: Tzentru de arte
atm: Isportellu automàticu
bank: Banca
bar: Tzilleri
bbq: Barbecue
bench: Panchita/banchina
bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
blood_bank: Bancu de sàmbene
boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
brothel: Casinu
bureau_de_change: Cambia-dinare
@ -266,6 +323,8 @@ sc:
clinic: Clìnica
clock: Relògiu
college: Iscola superiore
community_centre: Tzentru tzìvicu
conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematòriu
dentist: Dentista
@ -273,11 +332,12 @@ sc:
drinking_water: Abba Potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminale navios
fire_station: Pompieres
food_court: Corte de màndigu (Food court)
fountain: Funtana
fuel: Carburante
fuel: Istatzione de carburante
gambling: Giogu de arriscu
grave_yard: Campusantu
grit_bin: Cassione de arena
@ -285,10 +345,13 @@ sc:
hunting_stand: Posta de cassa
ice_cream: Geladeria
kindergarten: Parcu de giogos
language_school: Iscola de limbas
library: Biblioteca
love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercadu
monastery: Monastèriu
motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
nursing_home: Domo de cura
parking: Parchègiu
@ -300,6 +363,9 @@ sc:
post_box: Cassita postale
post_office: Ufìtziu postale
prison: Presone
pub: Tzilleri irlandesu
public_bath: Còmudu pùblicu
public_bookcase: Libreria pùblica
public_building: Telèfonu Pùblicu
recycling: Puntu de Retziclàgiu
restaurant: Ristorante
@ -326,6 +392,7 @@ sc:
administrative: Lìmite Amministrativu
national_park: Parcu Natzionale
protected_area: Àrea amparada
"yes": Làcana
bridge:
aqueduct: Acuedotu
boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
@ -334,6 +401,17 @@ sc:
viaduct: Ponte
"yes": Ponte
building:
apartment: Aposentu
apartments: Aposentus
bungalow: Bungalow
chapel: Capella
church: Crésia
hangar: Hangar
hospital: Ospidale
house: Domo
hut: Barraca
university: Edifìtziu universitàriu
warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
craft:
brewery: Fàbrica de birra
@ -418,8 +496,8 @@ sc:
basin: Batzinu
cemetery: Campusantu
commercial: Zona Cummertziale
conservation: Cunservatzione
construction: Fraigada
conservation: Ispàtziu de cunservatzione
construction: Ispàtziu de fraigada
farmland: Terras de coltivu
farmyard: Corrale
forest: Litu
@ -435,7 +513,7 @@ sc:
recreation_ground: Zona de recreu
reservoir: Batzinu
residential: Àrea residentziale
retail: Bèndida
retail: Àrea cummertziale
village_green: Àrea birde comune de sa bidda
vineyard: Bìngia
"yes": Impreu de su terrinu
@ -516,11 +594,13 @@ sc:
heath: Ghiddostraju
hill: Montigru
island: Ìsula
isthmus: Istmu
land: Terra
marsh: Benale
moor: Ormègiu
mud: Ludu
peak: Bicu
peninsula: Penìsula
point: Puntu
reef: Costera
ridge: Serra de monte
@ -554,6 +634,7 @@ sc:
"yes": Ufìtziu
place:
allotments: Giardinos familiares
archipelago: Artzipèlagu
city: Tzitade
country: Paisu
county: Contea
@ -588,6 +669,7 @@ sc:
light_rail: Trenu lèbiu
monorail: Monorotàia
narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
rail: Caminu de ferru
subway: Metropolitana
subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
tram_stop: Firmada de su tram
@ -606,12 +688,13 @@ sc:
car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
car_repair: Riparatzione màchina
clothes: Butega de bestires
coffee: Butega de cafei
computer: Butega de informàtica
convenience: Buteghedda
copyshop: Copisteria
deli: Gastronomia
department_store: Supermercadu
doityourself: Butega de bricolatge
doityourself: Butega de bricolage
dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
electronics: Butega de eletrònica
estate_agent: Butega immobiliare
@ -624,6 +707,7 @@ sc:
hairdresser: Pilucheri
hardware: Ferramenta
interior_decoration: Decoradura de internos
jewelry: Butega de prendas
laundry: Samunadòrgiu
lottery: Loteria
mall: Tzentru cummertziale
@ -648,7 +732,7 @@ sc:
artwork: Òpera de arte
attraction: Atratzione
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
cabin: Cabina turìstica
camp_site: Campègiu
caravan_site: Campeggio pro roulotte
gallery: Galleria
@ -672,6 +756,10 @@ sc:
stream: Traghinu/Trainu
waterfall: Istrampu
weir: Nassàrgiu
admin_levels:
level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
level3: Làcana de regione
level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
types:
cities: Tzitades
towns: Tzitadinas
@ -697,6 +785,7 @@ sc:
user:
other_label: Àteru
note:
spam_label: Custa nota est àliga
other_label: Àteru
layouts:
logo:
@ -704,17 +793,23 @@ sc:
logout: Essi
log_in: Intra
sign_up: Iscrie·ti
start_mapping: Cumintzat a mapare
edit: Modìfica
history: Cronologia
export: Esporta
issues: Problemas
data: Datos
gps_traces: Trassas GPS
intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente
tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta.
tou: Conditziones de impreu
help: Agiudu
about: Informatziones
copyright: Deretu de autore
community: Comunidade
foundation: Fundatzione
foundation_title: Sa Fundatzione OpenStreetMap
learn_more: Leghe àteru
more: Àteru
user_mailer:
@ -737,9 +832,11 @@ sc:
see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
gpx_failure:
hi: Salude %{to_user},
failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
gpx_success:
hi: Salude %{to_user},
loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'

View file

@ -560,7 +560,7 @@ sr:
runway: Писта
taxilane: Жута трака
taxiway: Рулна стаза
terminal: Терминал
terminal: Ваздушни терминал
amenity:
animal_shelter: Азил за животиње
arts_centre: Уметнички центар
@ -603,7 +603,7 @@ sr:
fire_station: Ватрогасна станица
food_court: Пултови са храном
fountain: Фонтана
fuel: Гориво
fuel: Бензинска станица
gambling: Коцкарница
grave_yard: Гробље
hospital: Болница
@ -1123,7 +1123,7 @@ sr:
artwork: Уметничко дело
attraction: Атракција
bed_and_breakfast: Полупансион
cabin: Брвнара
cabin: Туристичка брвнара
camp_site: Камп
caravan_site: Парк за камп приколице
chalet: Колиба