cbbe543fce
Remplacement de toutes les phrases du style « Dernière modification le ... [par ...] » par <date value="from git" />, qui produit une phrase du genre à partir de l'historique du dépôt. Le « from git » n'a pas d'importance, c'est juste parce que la DTD de TML (que je préfère ne pas changer) exige un attribut value. Last-change: ignore this commit
1809 lines
62 KiB
XML
1809 lines
62 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html
|
||
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
||
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<title>Numéro 11</title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body>
|
||
|
||
<p class="centre">
|
||
<img src="hublot.png" alt="[Logo du Hublot]" /></p>
|
||
|
||
<h1> Numéro 11 -- Janvier 2001</h1>
|
||
|
||
|
||
<p><em>Le premier stage info de l'année a lieu les 16, 17 et 18 février 2001.
|
||
Pour tous les détails, voir en
|
||
page <a href="#stage">??</a>.
|
||
<strong>On avait annoncé un cours sur PGP: en l'absence de rédacteur,
|
||
c'est annulé... Si ça vous intéresse, vous pouvez toujours aller voir
|
||
cette page:
|
||
</strong><a
|
||
href="http://www.madore.org/~david/misc/best_of_GroTeXdieck/PGP"><strong><code>http://www.madore.org/~david/misc/best_of_GroTeXdieck/PGP</code></strong></a>
|
||
À part ça, le Hublot est aussi tout fier d'étrenner sa classe de document
|
||
<code>hublot</code>, écrite par Nicolas George et Florent Hivert, qui automatise
|
||
plein de choses et permet d'écrire «Hublot» comme des pros!
|
||
Comme dans chaque numéro, les conseils de lecture et les bonnes adresses:
|
||
</em></p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> On suppose que toutes les références à notre site ont une adresse
|
||
qui commence par
|
||
<a
|
||
href="http://www.eleves.ens.fr/"><code>http://www.eleves.ens.fr/</code></a></li>
|
||
|
||
<li> Les mots suivis d'un astérisque* renvoient au lexique en fin de
|
||
numéro.</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> Vous pouvez retrouver les anciens numéros du Hublot sur notre site:
|
||
<a
|
||
href="&url.tuteurs;docs/hublot/"><code>http://www.eleves.ens.fr/tuteurs/hublot/</code></a></li></ul>
|
||
|
||
<p>Nous
|
||
sommes toujours à votre disposition pour toutes questions et suggestions:
|
||
<a href="mailto:tuteurs@clipper"><code>tuteurs@clipper</code></a>. Vous pouvez
|
||
aussi mettre un mot dans le casier de Marie-Lan Nguyen. Enfin, n'oubliez
|
||
pas que quand vous tapez <code>qui</code>, les tuteurs ont leur nom
|
||
souligné: n'hésitez pas à nous solliciter!</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h2><a name="calculer">Comment... calculer</a></h2>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Cette rubrique a pour but de présenter diverses utilisations des
|
||
machines Unix, en indiquant à chaque fois les logiciels disponibles, et en
|
||
présentant certains d'entre eux. Ce mois-ci, on présente les différentes
|
||
sortes de calculs, et les logiciels existants.</p>
|
||
|
||
<h3> Les différents types de calcul</h3>
|
||
<p>
|
||
Selon le type de calculs que vous faites, vous aurez recours à des
|
||
logiciels différents. Pour des opérations élémentaires, vous avez besoin
|
||
de <strong>calculatrices</strong>, équivalentes aux calculatrices de bureau, dont
|
||
elles adoptent d'ailleurs la présentation. Il existe aussi des logiciels
|
||
de calcul numérique en mode texte, ainsi que des tableurs pour certains
|
||
cas. Enfin, les langages de programmation comme le C ou le Perl
|
||
permettent d'écrire des petits programmes pour analyser vos données
|
||
(statistiques, etc).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Les logiciels de <strong>calcul numérique</strong> travaillent uniquement sur des
|
||
nombres réels ou complexes (par exemple: 45, 1,456), le plus souvent
|
||
approchés en machine en virgule flottante. Le calcul numérique est
|
||
utilisé pour simuler des phénomènes naturels (ex: météorologie,
|
||
résistance d'édifices...).</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Faire des calculs en virgule flottante veut dire que l'on fait une
|
||
approximation des nombres réels en machine en gardant «un certain nombre
|
||
de chiffres après la virgule». La virgule est alors rendue flottante,
|
||
c'est-à-dire qu'on la place au niveau du premier chiffre significatif et
|
||
que l'on ajoute un exposant (ex: 1 milliard équivaut à 1· 10<sup>9</sup>). La perte de
|
||
précision est ainsi relative au nombre manipulé.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Il existe aussi des logiciels qui savent faire des calculs exacts, et
|
||
même se débrouiller avec des variables. Ce sont des logiciels de
|
||
<strong>calcul formel</strong> (ou symbolique). Ceux-ci font des calculs sur des
|
||
objets algébriques contenant éventuellement des inconnues (polynômes,
|
||
etc...); par exemple: cos(<em>x</em>+<em>y</em>).
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3> Calculatrices</h3>
|
||
|
||
|
||
<h4> Calculatrices à la souris</h4>
|
||
|
||
<p>
|
||
Il y a <code>xcalc</code> et
|
||
<code>kcalc</code>. Ce sont de petits programmes qui se présentent comme une
|
||
fenêtre imitant une calculatrice, avec ses touches et son écran. Pour les
|
||
lancer, il suffit de taper leur nom. Les conscrits 2000 trouveront
|
||
<code>kcalc</code> dans le sous-menu <code>Utilitaires</code> du menu de fond d'écran.
|
||
Les autres ont <code>xcalc</code>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> <code>xcalc</code> est installé sur toutes les machines Unix, stations
|
||
Sun et PC Linux. Pour le quitter, mettre le curseur sur la fenêtre de la
|
||
calculatrice et taper <code>q</code>.</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> <code>kcalc</code> n'est pas installé sur les PC Linux (c'est en fait un
|
||
lien vers <code>xcalc</code>). Il est plus joli et plus complet, et aussi plus
|
||
lourd, que <code>xcalc</code>. Pour le quitter, une fois n'est pas coutume, il
|
||
faut sélectionner <code>Fermer</code> dans le menu de la fenêtre.</li></ul>
|
||
|
||
<p>Il est possible de faire un copier-coller depuis
|
||
les calculatrices (cliquez avec le bouton gauche pour sélectionner, collez
|
||
avec le bouton du milieu<a name="text1" href="#note1"><sup>1</sup></a>. Avec <code>kcalc</code>, on peut aussi faire du
|
||
copier-coller <em>vers</em> la calculatrice (coller le nombre avec le bouton du
|
||
milieu dans l'écran de la calculatrice).
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Calculatrice en mode texte</h4>
|
||
|
||
<p> Il s'agit ici de <code>bc</code>, qui se lance dans le terminal, sans
|
||
nouvelle fenêtre (donc y compris quand quand vous êtes connecté depuis
|
||
l'extérieur par telnet ou SSH). C'est un logiciel austère, mais très
|
||
pratique quand on veut faire des opérations rapidement. Lancez-le avec
|
||
l'option <code>-l</code> pour avoir des chiffres après la virgule, et
|
||
avec l'option <code>-q</code> pour vous épargner le texte de copyright.
|
||
Pour le quitter, tapez <code>^D</code>.</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Ensuite, vous tapez littéralement vos opérations (espaces indifférents), et
|
||
vous appuyez sur Entrée pour avoir le résultat :</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> bc -lq
|
||
34 * (2+1)
|
||
102
|
||
</pre>
|
||
<p>Pour les nombres décimaux, on met un point et pas une virgule. Les opérateurs
|
||
sont les suivants: </p>
|
||
|
||
<table style="margin: 2ex auto">
|
||
<tr><td align="left" ><code>+</code></td>
|
||
<td align="left" >(addition)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>-</code></td>
|
||
<td align="left" >(soustraction)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>*</code></td>
|
||
<td align="left" >(multiplication)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>/</code></td>
|
||
<td align="left" >(division)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>^</code></td>
|
||
<td align="left" >(exposant)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>%</code></td>
|
||
<td align="left" >(modulo)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>s(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(sinus de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>c(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(cosinus de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>a(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(arctangente de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>l(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(logarithme de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>e(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(exponentielle de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>sqrt(</code><code><em>n</em></code><code>)</code></td>
|
||
<td align="left" >(racine carrée de <em>n</em>)</td>
|
||
</tr></table>
|
||
<p>
|
||
Vous pouvez utiliser des variables pour conserver des résultats en mémoire, et
|
||
les réutiliser plus tard:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> bc -lq
|
||
a = (3+4)/2
|
||
b = 5
|
||
c = a + b
|
||
print a
|
||
3.50000000000000000000
|
||
print b
|
||
5
|
||
print c
|
||
8.50000000000000000000
|
||
</pre>
|
||
|
||
<h4> Petits utilitaires</h4>
|
||
|
||
<p>
|
||
Si vous utilisez régulièrement <code>bc</code>,
|
||
nous vous conseillons de le lancer avec l'utilitaire <code>ile</code> (<em>input
|
||
line editor</em>), un petit logiciel qui permet l'édition de la ligne de commande.
|
||
Ça veut dire que vous pouvez utiliser les flèches pour remonter dans les
|
||
opérations que vous avez tapées auparavant, ou pour vous déplacer dans celle
|
||
que vous êtes en train d'écrire. Pour ce faire, tapez:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> ile bc -lq
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>Le reste est inchangé. Il existe aussi <code>ledit</code> (<em>line
|
||
editor</em>), qui s'utilise exactement de la même façon, et semble plus
|
||
efficace, mais plus lourd. Ce type de logiciel s'utilise avec des
|
||
logiciels interactifs en mode console, comme <code>civserver</code>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Calcul numérique programmé</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ce sont des logiciels destinés à réaliser simplement des programmes de calcul
|
||
numérique: résolution d'équations, manipulation de grosses matrices,
|
||
optimisation, résolution de systèmes linéaires ou non linéaires, traitement de
|
||
signal. L'utilisateur peut y programmer des applications complètes, avec
|
||
éventuellement une interface graphique (cartes, coupes...).
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<dl>
|
||
<dt>Matlab</dt><dd> Logiciel commercial de calcul numérique, avec une très
|
||
jolie interface, et qui possède plein de fonctions pour l'analyse de
|
||
donnée. On n'a que eux licences sur l'École, ce qui veut dire que seules
|
||
deux personnes peuvent le lancer simultanément. On le lance avec la
|
||
commande <code>matlab</code>.</dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt>Scilab</dt><dd> Clone <a href="#libre">libre*</a> du précédent, développé par l'INRIA, un
|
||
peu moins puissant que MatLab, paraît-il. Se lance avec
|
||
<code>scilab</code>, ou <code>scilab -nw</code> en mode texte. <a
|
||
href="http://www-rocq.inria.fr/scilab/"><code>http://www-rocq.inria.fr/scilab/</code></a></dd></dl><p>Il
|
||
existe aussi GNU Octave (<a
|
||
href="http://www.octave.org/"><code>http://www.octave.org/</code></a>),
|
||
un autre clone libre de Matlab.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Calcul formel</h3>
|
||
|
||
<dl>
|
||
<dt>Maple</dt><dd> (<em>MAths with PLEasure</em>) Logiciel commercial de calcul
|
||
formel (mais capable de faire aussi du calcul numérique), avec une belle
|
||
interface graphique. Il est utilisé en taupe, et apprécié des
|
||
mathématiciens. Il a une sortie LATEX. On le lance avec
|
||
<code>xmaple</code>, ou <code>maple</code> en mode texte.
|
||
<a
|
||
href="http://www.maplesoft.com/"><code>http://www.maplesoft.com/</code></a></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt>Mathematica</dt><dd> Logiciel commercial, très semblable à Maple dans ses
|
||
fonctionnalités (et capable de faire du calcul numérique); les physiciens
|
||
l'apprécient. Il est plus puissant que Maple, mais aussi plus difficile à
|
||
utiliser. En revanche, son aide est très bien faite.
|
||
<br />
|
||
Il n'est installé que sur pirogue, en salle T15 (logiciel cher: 12 000 francs
|
||
prix normal, 75$ pour la version étudiante). On le lance en tapant
|
||
<code>mathematica</code>. Le site Web correspondant est
|
||
<a
|
||
href="http://www.wolfram.com/"><code>http://www.wolfram.com/</code></a></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt>MuPAD</dt><dd> (<em>Multiprocessing Algebra Data Tool</em>) mupad,
|
||
xmupad. Mupad serait <a href="#libre">libre*</a> si l'université allemande qui l'héberge
|
||
n'avait pas coupé les crédits au labo. Il a l'avantage d'être disponible
|
||
gratuitement pour les étudiants, les enseignants et les chercheurs. On le
|
||
lance avec <code>xmupad</code>, ou <code>mupad</code> en mode texte. <a
|
||
href="http://www.mupad.de/"><code>http://www.mupad.de/</code></a></dd></dl>
|
||
|
||
<p>Il serait très difficile d'en dire plus sans dépasser largement le
|
||
cadre de cet article. De toute façon, vous ne risquez absolument rien à
|
||
essayer tout et n'importe quoi avec ces logiciels.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Autres</h3>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Les tableurs</h4>
|
||
<p> Les tableurs permettent de faire rapidement des
|
||
tableaux de calculs, en mettant en page les résultats. Nous avons deux
|
||
tableurs sur les stations, intégrés à StarOffice (<code>soffice</code>) et
|
||
ApplixWare (<code>asterix</code>). Avec StarOffice, on le lance en choisissant
|
||
«Nouveau classeur»; avec ApplixWare, on clique sur le bouton à carreaux
|
||
(bouton du milieu). Ces deux logiciels sont capables d'importer des fichiers
|
||
Excel.</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Ce genre d'applications est censé être facile à utiliser. Tout ce qu'il faut
|
||
savoir, c'est que les cases acceptent du texte, des nombres et des formules.
|
||
Les formules seront automatiquement tenues à jour quand les cases dont elles
|
||
dépendent changent. Il est possible de copier une formule d'une case à une
|
||
autre (en particulier dans toute une colonne), et dans ce cas, les références
|
||
aux autres cellules sont déplacées également.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> <code>gnuplot</code></h4> <p> C'est un logiciel <a
|
||
href="#libre">libre*</a> pour tracer des graphes, avec des sorties dans
|
||
un tas de formats. Le «gnu» du nom n'est pas une référence au projet <a
|
||
href="#GNU">GNU*</a>. On le lance en tapant <code>gnuplot</code>.
|
||
<code>http://www.gnuplot.org/</code></p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h2><a name="internet"> Internet</a></h2>
|
||
|
||
|
||
<p>Ce mois-ci, on papote sur Internet: vous trouverez une présentation des
|
||
<em>news</em> (les groupes de discussion mondiaux), une explication de ce
|
||
qu'est la «modération», et vous apprendrez comment poster dans le forum
|
||
des élèves.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Les news</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Il existe divers moyens de papoter sur Internet, soit de manière
|
||
synchrone (ICQ, IRC, les <em>chats</em> divers et variés), soit de manière
|
||
asynchrone (courrier électronique, news). Les news sont des groupes de
|
||
discussion thématiques, exactement comme le forum des élèves, à ceci près
|
||
que forum est interne à l'ENS, tandis que les news sont mondiales... Ce qui
|
||
suit est une présentation succinte, pour les détails, nous vous renvoyons à
|
||
notre site: <a href="&url.tuteurs;internet/news.html"><code>/tuteurs/internet/news.html</code></a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Organisation</h4>
|
||
|
||
|
||
<p> On va vous parler ici des news Usenet, qui
|
||
n'appartiennent pas à des sociétés (il existe aussi des hiérarchies de
|
||
news appartenant à des fournisseurs d'accès).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Les <em>newsgroups</em> ont un nom composé de plusieurs mots séparés par
|
||
des points. Ces mots forment des hiérarchies à la fois thématiques et
|
||
nationales. Si le nom ne commence pas par un préfixe «national», le
|
||
groupe est anglophone: <code>comp.os.unix</code> est un groupe anglophone
|
||
pour parler d'ordinateurs (<em>computers</em>), et plus précisément du
|
||
<a href="#syst">système d'exploitation*</a> (OS) Unix en anglais; <code>fr.comp.os.unix</code>
|
||
parlera d'Unix en français.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Exemples de préfixes nationaux: <code>es</code> (espagnol), <code>it</code>
|
||
(italien), <code>de</code> (allemand). Exemples de hiérarchies thématiques:
|
||
<code>biz</code> (business), <code>rec</code> (loisirs), <code>soc</code> (questions
|
||
de société).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Chaque groupe de discussion a une charte, qui dit précisément de quoi
|
||
parle le groupe: <code>fr.education.divers</code> parle de pédagogie et
|
||
d'enseignement, <code>fr.education.entraide</code> est fait pour pleurer
|
||
qu'on ne sait pas faire sa dissert (et aider ceux qui pleurent). Le
|
||
premier n'est donc pas censé accueillir des messages demandant de l'aide
|
||
pour un devoir.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Logiciels</h4>
|
||
|
||
<p> Il existe différents logiciels pour lire les news
|
||
à l'ENS, principalement <code>trn</code>, <code>slrn</code>, <code>flrn</code>
|
||
(logiciels en mode texte), et <code>knews</code> (logiciel graphique en
|
||
français).</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Si vous n'avez jamais lu les news, c'est sans doute <code>knews</code> qui
|
||
vous semblera le plus intuitif. C'est d'ailleurs lui qui se lance quand
|
||
vous cliquez sur le bouton «News» de la config conscrits. Cliquez sur «Tous
|
||
les groupes» pour afficher la liste des groupes auxquels l'École est abonnée.
|
||
Ensuite, pour lire un groupe, sélectionnez son nom avec la souris et cliquez
|
||
sur «Aller groupe». Les titres des différentes enfilades s'affichent dans le
|
||
cadre du haut; sélectionnez-en une et cliquez sur «Voir enfilade» pour voir
|
||
les messages qui se répondent. Ensuite, vous pouvez lire les messages:
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="centre">
|
||
<img src="hublot11/knews.png" alt="[Le logiciel knews]" />
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>Pour quitter, cliquez sur le bouton «Retour», jusqu'à ce qu'il devienne
|
||
«Quitter», et cliquez sur «Quitter».
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Usages</h4>
|
||
|
||
<p> Les règles de politesse du courrier électronique
|
||
s'appliquent encore plus sur les news: réfléchissez avant de répondre, ne
|
||
citez que les parties intéressantes du message auquel vous répondez, en
|
||
éliminant les lignes inutiles<a name="text2" href="#note2"><sup>2</sup></a>, restez courtois, ne faites jamais d'insultes <em>ad hominem</em>,
|
||
postez au bon endroit, et comme toujours, «Soyez exigeant pour ce que vous
|
||
envoyez et tolérant pour ce que vous recevez». L'ensemble de ces usages
|
||
s'appelle la Netiquette.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p> En règle générale, avant de vous mettre à poster dans les news,
|
||
commencez par lire le groupe pendant quelques jours, pour vous faire une
|
||
idée du ton et des interlocuteurs habituels. Et <strong>lisez les
|
||
documentations et les FAQ</strong> disponibles à l'adresse suivante:
|
||
<code>http://www.fdn.fr/aux/doc-misc/</code>
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Mises en garde</h4>
|
||
<p> Ne rêvez pas: les gens ne sont pas plus polis
|
||
et plus réfléchis parce qu'ils postent «sur Internet». L'orthographe est
|
||
souvent approximative, les discussions dégénèrent souvent, beaucoup de
|
||
gens postent des messages hors-sujet par rapport au groupe, etc. 50% du
|
||
trafic de <code>fr.soc.histoire</code> est constitué de batailles avec des
|
||
négationnistes ou de débats sur des questions d'actualité sans rapport
|
||
avec le but originel du groupe. Il faut donc apprendre à faire le tri...
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Le mois prochain, on verra comment se connecter à distance avec telnet, par
|
||
exemple pour lire son courrier.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Qu'est-ce que la modération?</h3>
|
||
<p>
|
||
Voilà un mot bien étrange. Prenez quelqu'un au hasard, (non pas celui qui est
|
||
en train de lire cet article par dessus votre épaule, ça ne marchera pas), et
|
||
demandez ce que le mot modération lui évoque, et il vous parlera à coup sûr
|
||
d'alcool. «À consommer avec modération»...
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pourtant quand on commence à s'intéresser un peu à Internet, ce mot
|
||
réapparaît... Internet serait-il une annexe des Alcooliques anonymes? Non?
|
||
(Quoi que...) Alors que doit-on consommer avec modération? C'est pourtant
|
||
assez simple, ce que l'on doit consommer avec modération, c'est la liberté qui
|
||
nous est offert par ce média de communication.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Qui n'a jamais entendu les mots Internet et Liberté mis côte à côte? Les
|
||
média ne se gênent pas pour le faire. On a même un fournisseur d'accès qui
|
||
s'est nommé Liberty Surf... Mais enfin, c'est bien beau tout ça, mais
|
||
«Liberté», ce n'est qu'un mot, très fortement connoté certes, mais ça ne reste
|
||
qu'un mot. Or un mot, sans rien de plus, ça n'est pas très lourd. Alors
|
||
quelle est cette fameuse liberté? La principale liberté que nous offre
|
||
Internet, c'est celle de publier sur un médium et d'avoir la possibilité
|
||
d'être lu. Quand vous envoyez un courrier électronique à une liste de
|
||
personnes, quand vous écrivez sur Usenet, quand vous mettez une page HTML en
|
||
accès public, vous êtes publié. Mais ce faisant, vous court-circuitez toutes
|
||
les instances de contrôle qui existent pour les autres média. Il n'y a pas de
|
||
comité de relecture, il n'y a pas de CSA... Vous êtes en mesure de publier ce
|
||
que vous voulez, c'est là qu'il y a liberté.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Maintenant, dans un monde idéal, on n'aurait guère besoin d'aller plus loin.
|
||
Tout le monde serait responsable, publierait des informations utiles, et
|
||
respecterait son interlocuteur. Je vais vous dire un secret, dans le monde qui
|
||
nous entoure cela ne se passe pas comme ça.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Les raisons sont multiples. Que ce soit parce qu'une conversation dévie et
|
||
sort du cadre dans laquelle elle a commencée, ou parce qu'un individu ne veut
|
||
pas respecter les règles en vigueur, l'expérience montre que si on laisse
|
||
faire, très rapidement on voit apparaître un nombre important de messages hors
|
||
sujet sur le médium utilisé. Si il y a des endroits où l'on décide d'accepter
|
||
ces hors-sujets, il y en a d'autres où l'on veut les éviter pour différentes
|
||
raisons.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
La modération sur Internet, c'est la réapparition d'un comité de relecture.
|
||
C'est une atteinte à la liberté totale que nous vantent les média, mais c'est
|
||
un moyen efficace d'assurer une certaine lisibilité à un médium qui ne l'est
|
||
pas toujours sans cela.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4> À l'école</h4>
|
||
|
||
<p>
|
||
La modération apparaît sous différentes formes.</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><strong>Les courriers collectifs</strong> envoyés à <code>eleves@clipper</code> ou
|
||
<code>tous@clipper</code> sont modérés par le SPI et par les gourous qui le
|
||
souhaitent<a name="text3" href="#note3"><sup>3</sup></a>. Il n'est pas souhaitable que ces adresses soient utilisées pour
|
||
n'importe quel broutille (on a déjà vu un élève y envoyer des images de plus
|
||
ou moins bon goût). <br/>
|
||
En effet, un courrier électronique envoyé sur une de ces adresses est dupliqué
|
||
en multiples exemplaires (un exemplaire par destinataire). Le jour où par ce
|
||
fait il n'y a plus de place pour stocker de nouveaux courriers, plus personne
|
||
ne peut en recevoir et ceux-ci sont tout simplement perdus.</li>
|
||
|
||
<li><strong>Quelques groupes de forum</strong> sont modérés:
|
||
<code>ens.forum.bienvenue</code>, <code>ens.forum.annonces</code> et
|
||
<code>ens.forum.syst.annonces</code>. Ces groupes sont censés être des groupes
|
||
sérieux, sans hors-sujet:
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<code>bienvenue</code> contient des messages d'aide et n'est accessible qu'en
|
||
lecture (vous ne pouvez pas écrire dedans);</li>
|
||
<li><code>annonces</code> a vocation à être à contenu très
|
||
informatif;</li>
|
||
<li><code>syst.annonces</code> accueille les annonces sur le système
|
||
informatique.</li>
|
||
</ul>
|
||
En pratique, quand vous voulez poster dans un des contis d'annonces, il y a un
|
||
certain délai (quelques heures), le temps qu'un modérateur, élève bénévole, le
|
||
traite.</li></ul>
|
||
|
||
|
||
<p> Sur le forum, il existe un autre type de modération dans les groupes
|
||
«sérieux» (tous sauf la hiérarchie <code>alt.</code>); c'est le blast. On
|
||
en parlera au mois de mars dans la rubrique «Forum».</p>
|
||
|
||
<h4> Ailleurs</h4>
|
||
<p> Il existe en dehors de l'école d'autres supports qui
|
||
sont modérés:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> Il existe des listes de diffusions (<em>mailing-list</em>)
|
||
modérées.</li>
|
||
|
||
<li> Sur Usenet, il existe un certain nombre de groupe modérés.</li></ul>
|
||
|
||
<p>Le but de la modération est toujours le même: augmenter la qualité des
|
||
messages échangés en stoppant le hors-sujet.</p>
|
||
|
||
|
||
<p class="auteur">Benjamin Lerman</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3><a name="forum">Le forum: poster</a></h3>
|
||
<p>
|
||
Maintenant que vous savez lire forum, vous avez certainement envie de répondre
|
||
à certains messages, de poser des questions, ou de faire vos annonces à votre
|
||
tour. Pour cela, voici la marche à suivre:
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<ol>
|
||
<li> Pour écrire un message, tapez «<code>m</code>» (comme «message»), suivi de
|
||
Entrée;</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> L'écran se vide et n'affiche que le nom du groupe dans lequel vous vous
|
||
trouvez, ainsi que «<code>Sujet:</code>. Tapez le sujet de votre message, puis
|
||
Entrée;</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> Forum lance votre éditeur habituel (<code>pico</code>). Tapez votre message
|
||
comme vous taperiez un courrier électronique. Pour finir, tapez <code>^X</code>,
|
||
puis «<code>y</code>» pour sauvegarder le texte, et enfin Entrée (c'est
|
||
<code>pico</code> qui veut ça).</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> Vous êtes au bout de vos peines: vous avez maintenant le choix entre
|
||
«<code>P</code>» (poster), «<code>E</code>» (éditer: reprendre le texte du message) et
|
||
«<code>A</code>» (annuler le message).</li></ol>
|
||
|
||
<p>Pour répondre à un message, tapez «<code>R</code>» (grand R), puis
|
||
Entrée. Forum lance votre éditeur sur le message auquel vous répondez, en
|
||
le citant. N'oubliez pas de détruire les lignes inutiles, avec
|
||
<code>^K</code>.</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Si vous voulez poster pour vérifier que tout marche bien, donc sans dire
|
||
quelque chose de précis, le conti adapté est <code>ens.forum.essais</code>, qui
|
||
sert précisément à cela.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le mois prochain, on présentera la Netiquette en usage sur forum.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<p class="auteur">David Madore, Émilia Robin</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h2>
|
||
<a name="unix"> En pratique</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Cette rubrique porte sur l'utilisation pratique des machines Unix et de
|
||
LATEX. Tout d'abord, on vous donne tous les détails sur la nouvelle
|
||
version du programme <code>qui</code>, ainsi que sur l'utilisation de
|
||
l'utilitaire <code>less</code>. On présente ensuite divers raccourcis
|
||
clavier dans la partie «Config conscrits». Enfin, dans la partie LATEX,
|
||
on explique comment régler la taille de la page.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Mise à jour de <code>qui</code></h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le programme «<code>qui</code>» a récemment changé de version. Désormais, il est
|
||
capable d'afficher également le nom de ceux qui sont connectés depuis les Macs
|
||
<em>via</em> telnet, et de ceux qui travaillent sur les PC sous Windows. Le
|
||
changement se traduit aussi par l'apparition de formes courtes pour les
|
||
options (mais les versions longues sont toujours valides):
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<table class="tableau">
|
||
<tr><td align="center" >Version longue</td>
|
||
<td align="center" >Version courte</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" >
|
||
|
||
<code>-salles</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>s</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-sallet</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>t</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-46</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>4</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-infi</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>i</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-t15</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>p</code> (physique)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-jourdan</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>j</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>-montrouge</code></td>
|
||
<td align="center" ><code>m</code></td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>
|
||
Les nouvelles options s'utilisent sans tiret devant. Vous pouvez aussi
|
||
les omettre devant les options longues.
|
||
<code>qui</code> sait maintenant afficher la liste des gens du rézo: l'option pour
|
||
cela est <code>r</code> (ou <code>-rezo</code>). Si vous avez une machine sur le rézo
|
||
et que vous voulez apparaître sur la liste, ou pouvoir consulter
|
||
«<code>qui</code>» sur votre machine, récupérez-le ici:
|
||
<br />
|
||
<a href="http://www.eleves.ens.fr/home/plut/qui-5.0.tar.gz"><code>http://www.eleves.ens.fr/home/plut/qui-5.0.tar.gz</code></a></p>
|
||
|
||
<p> Si vous avez une config conscrits 98 ou antérieure, il est possible
|
||
que vous ayez des problèmes d'affichage (affichage en noir et blanc).
|
||
Dans ce cas, réparez votre config, soit en récupérant une config
|
||
conscrits 2000 complète (tapez <code>configuration --get</code>), soit à
|
||
la main, en remplaçant dans le fichier <code>.Xresource</code> de votre
|
||
compte la ligne </p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
XTerm*termName: xterm
|
||
</pre><p>par:</p>
|
||
<pre>
|
||
XTerm*termName: xterm-color
|
||
</pre>
|
||
<p>
|
||
Pour toutes les options de <code>qui</code>, tapez <code>qui -help</code>, ou
|
||
consultez la page de man (<code>man qui</code>). Pour toutes remarques ou
|
||
suggestions, n'hésitez pas à m'écrire: <a
|
||
href="mailto:plut@clipper"><code>plut@clipper</code></a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<p class="auteur">Jérôme Plût</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
NDLR: ce programme, développé en interne à l'École, a été à l'origine
|
||
créé par Marc Espie, et développé par Joël-Yann Fourré. Jérôme Plût l'a
|
||
intégralement réécrit, et mis sous licence <a href="#GPL">GPL*</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Commandes utiles: <code>less</code></h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
On a présenté les éditeurs de textes dans le numéro 8 du Hublot
|
||
(octobre 2000). Ceux-ci servent à modifier un texte, mais il y a des cas
|
||
où vous voulez juste regarder un fichier, sans le modifier. Pour cela, on
|
||
utilise souvent un <em>visualisateur de textes</em> (<em>pager</em> en
|
||
anglais). Le plus courant est <code>less</code>. C'est également
|
||
<code>less</code> qui est utilisé pour regarder les pages de <a
|
||
href="#man">man*</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pourquoi ce nom? À l'origine il y avait le programme <code>more</code>, pour
|
||
en savoir <em>davantage</em> sur un fichier. Une version plus évoluée a été
|
||
faite, qu'on a appelée <code>less</code> par analogie. Dans certains
|
||
endroits, vous n'aurez que <code>more</code> à disposition. Si vous avez le
|
||
choix, utilisez <code>less</code>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Utiliser <code>less</code></h4>
|
||
<p> On utilise <code>less</code> sur un
|
||
fichier de la même façon qu'un éditeur; par exemple, pour regarder le
|
||
contenu du fichier <code>commentaires.txt</code>, vous taperez:
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> less commentaires.txt
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>Un certain nombre de commandes sont disponibles, y compris pour lancer un
|
||
éditeur sur le texte, ou manipuler plusieurs fichiers. Voici les
|
||
commandes vraiment indispensables:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table class="tableau">
|
||
<tr><td align="center" ><code>q</code></td>
|
||
<td align="left" >Quitter</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>SPC</code></td>
|
||
<td align="left" >Avancer d'une page</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>^F</code></td>
|
||
<td align="left" >Avancer d'une page (<em>forward</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>^B</code></td>
|
||
<td align="left" >Reculer d'une page (<em>backwards</em>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>p</code></td>
|
||
<td align="left" >Revenir à la première ligne</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>/</code><code><em>mot</em></code></td>
|
||
<td align="left" >Chercher le mot</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>n</code></td>
|
||
<td align="left" >Aller à la prochaine occurence de <em>mot</em></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" ><code>N</code></td>
|
||
<td align="left" >Aller à la précédente occurence de <em>mot</em></td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour en savoir plus, consultez le cours
|
||
(<a href="&url.tuteurs;unix/fichiers.html#less"><code>/tuteurs/unix/fichiers.html#less</code></a>) et faites les exercices
|
||
(<a
|
||
href="&url.tuteurs;unix/exercices/less.html"><code>/tuteurs/unix/exercices/less.html</code></a>).
|
||
<code>less</code> sert à regarder le contenu des fichiers texte, quels qu'ils
|
||
soient (du texte simple, du RTF, du PostScript, des PDF, etc); il vous
|
||
montre ce que contient réellement le fichier, sans rien interpréter ni
|
||
mettre en page. C'est utile pour regarder rapidement ce que contient un
|
||
fichier, sans lancer de gros logiciels, ou bien pour savoir à quoi
|
||
ressemblent du RTF ou du PDF «en dessous» du logiciel. </p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
En revanche, ne cherchez pas à afficher le contenu de fichiers binaires
|
||
(la plupart des fichiers d'images, sons, fichiers compressés par
|
||
exemple), ils n'utilisent pas la table de caractères ASCII, en un mot
|
||
c'est illisible.</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Utilisez un traitement de textes comme ApplixWare (<code>asterix</code>) pour
|
||
afficher du RTF, Acrobat Reader (<code>acroread</code>) pour du PDF et
|
||
Ghostview (<code>gv</code>) pour du PostScript. Pour les images, utilisez
|
||
<code>xv</code>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le mois prochain, on verra comment lancer un long calcul sur une machine
|
||
(<code>screen</code>).
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3><a name="config-conscrits">Config conscrits: raccourcis clavier</a></h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Dans cette partie, on aborde ce mois-ci les raccourcis claviers utiles de
|
||
la config conscrits. Ce sont des exemples d'options très pratiques qui
|
||
ont été activées dans cette config pour faciliter la vie aux
|
||
utilisateurs; vous ne trouverez pas forcément ces raccourcis sur d'autres
|
||
sites.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Notations</h4>
|
||
|
||
|
||
<p> Il existe un certain nombre de notations
|
||
conventionnelles pour désigner les touches du clavier:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>TAB</code></td>
|
||
<td valign="top" align="left">La touche de tabulation, au dessus du <code>Shift</code>
|
||
gauche.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>SPC</code></td>
|
||
<td valign="top" align="left">La barre d'espace.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>M-i</code></td>
|
||
<td valign="top" align="left">La touche <code>Méta</code> (losange noir de part et
|
||
d'autre de la barre d'espace), associée à la lettre <code>i</code> minuscule.
|
||
Se lit «méta i».</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>^C</code></td>
|
||
<td valign="top" align="left">La touche <code>Control</code> (en bas du clavier à gauche
|
||
et à droite), associée à la touche <code>c</code> (par convention, on écrit
|
||
la lettre en majuscule). Se lit «control C».</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>alt-B</code></td>
|
||
<td valign="top" align="left">La touche <code>Alt</code> (à gauche du <code>Méta</code>),
|
||
associée à la lettre <code>b</code> (même convention de notation que pour
|
||
<code>Control</code>).</td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Dernières commandes tapées</h4>
|
||
|
||
<p> Les flèches (entre le clavier
|
||
proprement dit et le pavé numérique) permettent de remonter dans les
|
||
dernières commandes tapées. C'est pratique par exemple quand vous faites
|
||
du LATEX, et que vous ne voulez pas retaper la ligne à chaque fois.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Complétion</h4>
|
||
|
||
<p> La touche <code>TAB</code> permet de compléter le
|
||
nom d'un fichier dont vous avez tapé les premières lettres:
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> ls
|
||
annexes.tex rapport_1999.tex resume.tex
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> nedit ra<TAB>pport_1999.tex
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>Si plusieurs fichiers commencent par les mêmes lettres, les noms sont
|
||
proposés les uns après les autres.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Écrans virtuels et fenêtres</h4>
|
||
|
||
|
||
<p> Pour vous déplacer entre les écrans virtuels à l'aide du clavier,
|
||
utilisez les flèches du pavé numérique en appuyant simultanément sur la
|
||
touche <code>Méta</code>.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<p>Pour aller de fenêtre en fenêtre, utilisez <code>Méta-TAB</code> (appuyez sur
|
||
<code>Méta</code> et <code>TAB</code> en même temps).</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Claviers bloqués</h4>
|
||
|
||
|
||
<p> Lorsque les claviers des stations font
|
||
«bip» et que l'écran reste noir, taper <code>^W</code> vide le <em>buffer</em>
|
||
du-dit clavier, qui redevient opérationnel.</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Dans d'autres cas, ça ne bippe pas et l'écran reste noir. Il faut alors
|
||
débloquer le clavier à distance, en se loguant sur la machine en
|
||
question, et en tapant <code>kbd_mode -a</code> (remettre le clavier
|
||
-- <em>KeyBoarD</em> --- dans le bon mode). </p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le mois prochain, on verra comment modifier sa configuration avec le programme
|
||
<code>configuration</code>.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3><a name="latex">LATEX: régler la taille de la
|
||
page</a></h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Si on ne lui dit rien, LATEX met des marges démesurées: en fait, il centre
|
||
sur la page le texte sur un format de l'ordre de celui d'un livre, ce qui en
|
||
général ne convient pas du tout. En outre, LATEX est d'origine américaine,
|
||
et aux États-Unis le papier n'a pas un format A4 (21 × 29,7 cm), mais
|
||
21,6 × 27,9 cm (8,5×11 pouces). C'est le cas aussi au Canada,
|
||
mais leur format n'est ni A4 ni américain.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
En fait, le format A4 est une standardisation de l'ISO (<em>International
|
||
Standard Organisation</em>), sous le doux nom de «standard ISO 216».
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Choisir le format du papier</h4>
|
||
|
||
<p> Si vous utilisez du papier américain,
|
||
ne précisez rien; si vous voulez être vraiment sûr que c'est cette taille que
|
||
LATEX va prendre en compte, utilisez l'option de classe
|
||
<code>letterpaper</code>:</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
\documentclass[<em>letterpaper</em>]{article}</pre>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Attention: si vous devez envoyer un PostScript d'un fichier LATEX à un
|
||
Américain, imprimez-le avec la ligne suivante, pour que les lignes du haut ne
|
||
soient pas coupées<a name="text4" href="#note4"><sup>4</sup></a>:
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<span class="prompt">brick ~ $</span> dvips -t letter chalala.dvi -o chalala.ps
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Si vous utilisez du papier A4, vous pouvez l'indiquer comme
|
||
option de classe:</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
\documentclass[<em>a4paper</em>]{article}
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ou alors, vous pouvez charger le package <code>a4</code>:
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
\usepackage{a4}
|
||
</pre>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
En fait, ce package redéfinit un certain nombre de dimensions, davantage que
|
||
l'option de classe. Il se peut aussi qu'il soit considéré comme obsolète.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Structure d'une page</h4>
|
||
<p> Il y a plus de dimensions dans une page que
|
||
n'en rêve votre philosophie:</p>
|
||
|
||
<p class="centre">
|
||
<img src="hublot11/marges.png" alt="[Marges]"/></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Voici à quoi correspondent ces lettres:</p>
|
||
<table class="tableau">
|
||
<tr><td align="left" ><em>a</em></td>
|
||
<td align="left" >Marge de gauche</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>b</em></td>
|
||
<td align="left" >Marge du haut</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>c</em></td>
|
||
<td align="left" >Marge de droite</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>d</em></td>
|
||
<td align="left" >Marge du bas</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>e</em></td>
|
||
<td align="left" >Espace à gauche</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>f</em></td>
|
||
<td align="left" >En-tête</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>g</em></td>
|
||
<td align="left" >Espace à droite</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><em>h</em></td>
|
||
<td align="left" >Pied de page</td>
|
||
</tr></table>
|
||
<p>
|
||
Les «espaces à gauche et à droite» sont l'endroit où l'on met les notes de
|
||
marge (commande <code>\marginpar{</code><code><em>texte</em></code><code>}</code>). Dans
|
||
l'en-tête, on trouve les titres de sections courantes (quand on met
|
||
<code>\pagestyle{headings}</code> dans le préambule); dans le pied-de-page, on
|
||
trouve le numéro de la page. En revanche, les notes de bas de page sont en bas
|
||
de l'espace réservé au texte.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> <code>vmargin</code></h4>
|
||
<p> Ce package a été développé par Volker
|
||
Kuhlmann (université de Canterbury). C'est une première solution pour
|
||
régler la taille de la page. Dans le préambule du document, utilisez la
|
||
commande <code>\setmarginsrb</code> avec la syntaxe suivante (les lettres
|
||
correspondent aux dimensions dont nous venons de parler):</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
\setmarginsrb{<em>a</em>}{<em>b</em>}{<em>c</em>}{<em>d</em>}{<em>e</em>}{<em>f</em>}{<em>g</em>}{<em>h</em>}
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
<code>vmargin</code> est facile à utiliser. Il a l'inconvénient (ou l'avantage,
|
||
selon les cas), de ne pas tenir compte des spécifications sur la taille du
|
||
papier. Pour le moment, le Hublot l'utilise, avec les valeurs suivantes
|
||
(comprendre: des marges de 1,5 cm partout, et 1 cm en bas de page pour le
|
||
numéro de la page):</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
\setmarginsrb{1.5cm}{1.5cm}{1.5cm}{1.5cm}{0cm}{0cm}{0cm}{1cm}
|
||
</pre>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> <code>geometry</code></h4>
|
||
<p> Ce package a été développé par Hideo Umeki
|
||
(Japon). C'est une autre solution pour régler la taille de la page, avec
|
||
l'avantage de se rappeler quand on a dit qu'on voulait du A4.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
<strong>Attention:</strong> pour le moment, la version de <code>geometry</code> installée
|
||
par le SPI est vieille, et ne marche pas ainsi. Elle sera bientôt remise
|
||
à jour. Vous avez deux solutions:</p>
|
||
|
||
<ol>
|
||
<li> Ne pas l'utiliser pour le moment, et vous tenir au courant des
|
||
installations (forum <code>tex</code>, <code>syst.annonces</code>).</li>
|
||
|
||
<li> L'utiliser en tapant la ligne suivante avant la première
|
||
compilation de votre fichier:<br />
|
||
<pre>
|
||
<code>export TEXINPUTS=/usr/local/util/tex/inputs//:</code>
|
||
</pre><br />
|
||
Le répertoire <code>/usr/local/util/</code> est le répertoire où sont
|
||
installés les programmes des <a href="#gourous">gourous*</a>. </li></ol>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour utiliser <code>geometry</code>, on indique entre crochets les valeurs et
|
||
les options souhaitées:</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>
|
||
<code>\usepackage[</code><em><code>valeurs</code></em><code>]{geometry}</code>
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Voici les options les plus communes (<code><em>dimension</em></code> désigne ici une
|
||
longueur, indiquée avec son unité: <code>cm</code>, <code>mm</code>,
|
||
<code>pt</code>...):
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<table cellspacing="2" cellpadding="0" style="margin: 2ex auto">
|
||
<tr><td align="left" ><code>left=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >marge de gauche</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>right=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >marge de droite</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>top=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >marge du haut</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>bottom=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >marge du bas</td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>Comme on l'a dit, l'en-tête est le texte figurant éventuellement en haut
|
||
de page (titre de la section en cours, numéro de page, etc). Le «corps»,
|
||
c'est le corps du texte:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table cellspacing="2" cellpadding="0" style="margin: 2ex auto">
|
||
<tr><td align="left" ><code>head=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >taille de l'en-tête</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>headsep=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >espace entre l'en-tête et le corps</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>nohead</code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >équivaut à <code>head=0pt, headsep=0pt</code></td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>Le pied de page contient généralement le numéro de page; le Hublot y
|
||
met également la référence du numéro que vous avez dans les mains.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<table cellspacing="2" cellpadding="0" style="margin: 2ex auto">
|
||
<tr><td align="left" ><code>footskip=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >Espace avant le pied de page</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>nofoot</code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >équivaut à <code>footskip=0pt</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" ><code>noheadfoot</code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td align="left" >équivaut à <code>nohead, nofoot</code></td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>Il faut préciser si on veut des notes de marge ou pas. Par défaut, les
|
||
notes de marge sont à droite du texte. Si le document est prévu en
|
||
recto-verso (option de classe <em>twoside</em>), l'option
|
||
<code>reversemp</code> mettra les notes de marge du côté de la pliure du
|
||
papier. Le «<code>mp</code>» de ces options veut dire «<em>margin
|
||
paragraph</em>».</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table cellspacing="2" cellpadding="0" style="margin: 2ex auto">
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>includemp</code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td valign="top" align="left">active les notes de marge</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>reversemp</code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td valign="top" align="left">active les notes de marge, de l'autre
|
||
côté</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>marginparwidth=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td valign="top" align="left">largeur des notes de marge</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="left" ><code>marginparsep=</code><code><em>dimension</em></code></td>
|
||
<td valign="top" align="center" > : </td>
|
||
<td valign="top" align="left">espace entre le corps et les notes
|
||
de marge</td>
|
||
</tr></table>
|
||
<p>
|
||
Pour un document simple (classe <code>article</code>), qui prenne «toute la
|
||
page», on peut utiliser les valeurs suivantes (vous pouvez laisser de
|
||
l'espace après les virgules):
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<pre>\usepackage[left=1.5cm,right=1.5cm,top=1cm,bottom=2cm,nohead]{geometry}</pre>
|
||
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
En réglant la taille de la page, rappelez-vous toutefois que l'oeil
|
||
humain a du mal à suivre une ligne de texte si celle-ci est trop longue,
|
||
c'est-à-dire généralement au delà de 80--90 caractères par ligne (espaces
|
||
inclus).</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4> Autre méthode</h4>
|
||
<p> Il est possible de fixer toutes ces dimensions
|
||
en manipulant directement les dimensions de LATEX (avec des
|
||
<code>\setlength\</code><code><em>dim</em></code><code>\</code><code><em>valeur</em></code>) pour
|
||
toutes les dimensions. C'est une méthode plus compliquée, plus difficile et
|
||
plus précise, dont nous ne parlerons pas ici.</p>
|
||
<p>
|
||
Le mois prochain, on expliquera comment insérer des images.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h2>
|
||
<a name="ordinateur"> Qu'est-ce qu'un ordinateur? (4)</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ce cours explique progressivement ce qu'est un ordinateur. Le mois
|
||
dernier, on a vu à quoi servait le processeur. Ce mois-ci, Thomas explique
|
||
comment fonctionnent l'écran, le clavier et la souris.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Le singe préfère la voiture rouge</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Il est de l'informatique comme de beaucoup d'autres domaines: quels que
|
||
soient les mérites d'un quelconque système, il se doit de les afficher
|
||
dans une sarabande pyrotechnique digne de Jean-Michel Jarre. C'est
|
||
particulièrement frappant quand on va au cinéma: les ordinateurs qui y
|
||
sont représentés sont toujours prompts à faire virevolter des images
|
||
tridimensionnelles aux moments les plus inappropriés. Les terminaux
|
||
texte en vert sur noir, et les touches de clavier qui font tic-tic, sont
|
||
réservés aux systèmes «professionnels», donc spartiates, forcément.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Donc l'ordinateur, qui il y a un demi-siècle était gros comme un
|
||
immeuble et ne communiquait que par une série de boutons et quelques
|
||
cliquetis, est désormais surmonté d'une espèce de télévision, qu'on
|
||
nomme aussi écran, ou moniteur. Ça ressemble a un banal écran de
|
||
télévision, et d'ailleurs c'en est un. Bien que ce soit la partie la
|
||
plus grosse du système informatique (après l'utilisateur), c'est aussi
|
||
la plus bête (après l'utilisateur). On aurait tort d'y voir le siège de
|
||
la pensée de la machine.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Fonctionnellement, c'est un tube en verre sous vide, avec un canon à
|
||
électrons, pointé sur la tête de l'humain qui le regarde. Le canon,
|
||
comme son nom l'indique, envoie des électrons à grande vitesse;
|
||
diverses bobines électromagnétiques dévient ces électrons pour les
|
||
faire frapper des endroits bien précis d'un substrat fluorescent déposé
|
||
sur une surface de verre. Tout cet assemblage va en fait illuminer
|
||
successivement tous les points de l'écran, en balayant de gauche à
|
||
droite et de haut en bas; afin de blouser l'humanoïde qui regarde la
|
||
chose, le balayage est reproduit plusieurs fois par seconde, genre
|
||
70 fois, en tous cas trop vite pour que l'oeil humain puisse suivre.
|
||
Du coup, on voit une image fixe.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour former l'image, l'ordinateur envoie, de façon synchronisée avec
|
||
le balayage, l'intensité lumineuse de chaque point, c'est-à-dire la
|
||
puissance de tir du canon. Pour être précis, il y a trois canons, qui
|
||
vont frapper des points teintés en rouge, vert ou bleu, ce qui permet
|
||
de fabriquer de subtils mélanges, qui donnent une image en couleurs.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Dans l'ordinateur lui-même, il y a un processeur dédié, qui gère une
|
||
certaine mémoire qui maintient la couleur de chaque point, et qui joue le
|
||
rôle de l'<em>hortator</em>; on l'appelle occasionnellement <em>carte
|
||
graphique</em>. À cause de restrictions sur la taille de cette mémoire et le
|
||
degré de finesse de ce processeur, la machine ne peut envoyer sur l'écran
|
||
qu'un nombre limité de points différents (qu'on appelle <em>pixels</em>),
|
||
couramment de l'ordre d'un million, et est parfois limitée dans le nombre
|
||
de couleurs différentes qu'elle peut afficher simultanément.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Il existe d'autres types d'écrans, tels que les écrans à cristaux
|
||
liquides (LCD) ou à plasma, qui permettent d'obtenir de meilleures
|
||
images et un encombrement réduit (pratique, pour un ordinateur portable)
|
||
à des prix inversement proportionnels à l'épaisseur de l'engin, et donc
|
||
astronomiques.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Vise la tête et frappe fort</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
L'être humain est un éternel insatisfait, parfaitement contradictoire
|
||
dans ses actions et ses décisions. Il possédait la télévision, et il a
|
||
voulu la transformer en un système de communication bidirectionnel, où
|
||
il pourrait également donner son avis à la machine. Ainsi, l'ordinateur
|
||
fut doté de ce qu'on appelle des périphériques d'entrée; d'entrée
|
||
parce qu'il s'agit de faire rentrer des données dans la machine,
|
||
périphérique parce qu'il n'y a jamais de place de parking libre
|
||
<em>intra muros</em><a name="text5" href="#note5"><sup>5</sup></a>. De façon assez ironique, une fois en possession de ces
|
||
périphériques, l'Homme Moderne<a name="text6" href="#note6"><sup>6</sup></a> n'aspire
|
||
qu'à une chose, c'est de ne pas avoir à s'en servir.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Donc le clavier fut inventé. Comme son ancêtre à vocation musicale,
|
||
il est constitué de touches, qu'il s'agit non pas de toucher mais de
|
||
frapper; cependant, comprenons-nous bien, ce n'est pas un acte martial,
|
||
et la frappe doit être aussi douce que le frottis du zéphyr sur les
|
||
ailes du colibri. Sinon, vous défoncez le clavier et ça coûte un max à
|
||
remplacer.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Quand on frappe (délicatement, j'insiste) une touche, le clavier envoie
|
||
un signal, <em>via</em> le fil idoine, à la machine, indiquant qu'une
|
||
touche à été enfoncée, et sa position. En effet, le clavier n'a pas la
|
||
moindre idée de ce qui est gravé sur les touches, et l'ordinateur doit
|
||
reconstituer la bonne lettre en fonction de sa position. À ce sujet,
|
||
précisons que le placement abominable des lettres sur le clavier a été
|
||
conçu pour <em>ralentir</em> la frappe (ça date du temps des machines à
|
||
écrire mécaniques, qui se coinçaient facilement), et ceux d'entre vous
|
||
qui ont essayé de taper un texte sur un ordinateur ont pu constater
|
||
combien ce but était rempli avec succès. Cela fait du bien de voir le
|
||
progrès en action.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Précisons enfin que contrairement à une croyance répandue, le clavier
|
||
n'est pas supposé recevoir les éléments suivants: café, coca-cola,
|
||
miettes de pain, bière, sang.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
On remarque souvent, à droite du clavier, un boîtier rondoïde avec un
|
||
fil; ce bloc de plastique a été baptisé après le nom d'un sympathique
|
||
rongeur, la souris, cousin pas trop éloigné du campagnol et du mulot. En
|
||
revanche, les musaraignes et les taupes sont une branche plus distinctes.
|
||
Les éléphants aussi, mais je ne pense pas que vous confondriez, de toutes
|
||
façons. La souris, donc, a pour particularité de détecter ses propres
|
||
mouvements (alors que le clavier, par exemple, ne détecte rien du tout).
|
||
Chaque fois qu'elle bouge, elle indique <em>via</em> son fil à l'ordinateur
|
||
qu'elle a bougé; elle indique dans quelle direction, et sur quelle
|
||
distance.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
La plupart des souris possèdent cette faculté de repérage stérique grâce
|
||
à une boule qui frotte sur le sol; vous pouvez apercevoir cette boule en
|
||
retournant l'animal (ne vous inquiétez pas, ce n'est pas mortel pour
|
||
lui). D'autres souris travaillent en optique, avec des diodes rouges, ça
|
||
s'encrasse moins et ça fait ressembler le mulot à une chaussure Nike,
|
||
autant dire que ça s'arrache dans les magasins, et qu'au bureau tout le
|
||
monde en veut une.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Car décidément, le singe préfère la souris rouge.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="auteur">Thomas Pornin</p>
|
||
|
||
<h2>
|
||
Lexique</h2>
|
||
|
||
|
||
<dl>
|
||
<dt><a name="gourous"><strong> Gourous</strong></a></dt><dd>
|
||
<p> Les gourous sont un groupe d'élèves ou d'anciens
|
||
élèves volontaires pour installer un certain nombre de logiciels sur les
|
||
machines Unix, comme <code>pine</code>, <code>mutt</code>, <code>gnuplot</code>,
|
||
<code>xfig</code>, <code>ytalk</code>, les éditeurs de texte, les jeux, les
|
||
gestionnaires de fenêtres, des utilitaires comme <code>less</code>,
|
||
<code>screen</code>, <code>ledit</code>...</p>
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Ils s'occupent également, en collaboration avec le SPI, de la modération
|
||
des courriers collectifs. Ce sont aussi les gourous qui font la config
|
||
conscrits.
|
||
</p></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt><a name="GNU"><strong> GNU</strong></a></dt><dd> <p> C'est un acronyme qui veut dire
|
||
«GNU's not Unix». Le projet GNU est un projet visant à écrire un <a
|
||
href="#syst">système d'exploitation*</a> <a href="#libre">libre*</a>
|
||
complet. Ses participants ont commencé par écrire un certains nombres de
|
||
logiciels et d'utilitaires permettant le développement du système
|
||
proprement dit (Hurd), dont la sortie est une arlésienne... En attendant,
|
||
ces utilitaires existent (GNU emacs, GNUchess, <code>gzip</code>, des
|
||
versions de <code>less</code>, <code>grep</code>, <code>tar</code>, etc).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Les promoteurs du projet sont la Free Software Fundation (FSF), avec
|
||
Richard Stallman à sa tête.
|
||
</p></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt><a name="GPL"><strong> GPL</strong></a></dt><dd>
|
||
<p>
|
||
<em>General Public License</em>. C'est une des licences de
|
||
diffusion des logiciels <a href="#libre">libres*</a>, notamment Linux et les utilitaires GNU.
|
||
Un logiciel couvert par cette licence peut être utilisé, recopié,
|
||
modifié, redistribué (gratuitement ou non) ou inclus dans un autre, à
|
||
condition que le code source du logiciel avec ses modifications
|
||
éventuelles soit tenu à la disposition de tout récipiendaire, aux termes
|
||
de cette même licence.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le but de cette licence est de promouvoir le logiciel libre, en empêchant
|
||
de réutiliser tout ou partie d'un logiciel sous GPL dans un logiciel qui
|
||
ne le soit pas.
|
||
</p></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt><a name="libre"><strong> Libre</strong></a></dt><dd>
|
||
<p> Le terme s'oppose à «commercial». On peut diffuser,
|
||
dupliquer et modifier un logiciel libre sans contraintes. Une
|
||
caractéristique essentielle est que le logiciel est disponible et diffusé
|
||
sous deux formes: la forme immédiatement exécutable, utilisable, et le
|
||
code source qui contient les «secrets de fabrication» (le source est le
|
||
programme proprement dit, tapé par le programmeur).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
«Libre» ne signifie pas «gratuit»: on peut vendre des logiciels libres.
|
||
Dans ce cas, on paye le support (CD-ROM), le service après-vente, etc.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p> Les logiciels libres sont diffusés sous diverses licences
|
||
réglementant leur mode de diffusion. L'une des plus connues est la <a
|
||
href="#GPL">GPL*</a>. <code>pine</code>, <code>mutt</code>, Linux,
|
||
LATEX, <code>xv</code>, <code>gimp</code> (par
|
||
exemple) sont des logiciels libres. </p></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt><a name="man"><strong> Man</strong></a></dt><dd>
|
||
<p>
|
||
C'est une abréviation pour «manuel». Les pages de man
|
||
sont les pages qui documentent un programme, ou une commande. Par
|
||
exemple, pour connaître toutes les options de <code>ls</code>, tapez
|
||
«<code>man ls</code>».
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Les pages de man sont des <em>références</em>, et pas des didacticiels.
|
||
Elles sont donc souvent difficiles à lire, d'autant qu'elles sont en
|
||
anglais. Dans les distributions francophones de Linux, un certain nombre
|
||
de pages de man ont été traduites.
|
||
</p></dd>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<dt><a name="syst"><strong> Système d'exploitation</strong></a></dt><dd>
|
||
<p> C'est le logiciel qui fait tourner
|
||
l'ordinateur «en dessous» des applications dont se sert l'utilisateur
|
||
(comme les logiciels de courrier, les traitements de texte), et en
|
||
dessous de l'interface graphique. On dit aussi «OS» (<em>operating
|
||
system</em>).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le système d'exploitation d'Apple pour Macs s'appelle MacOS, celui d'IBM
|
||
pour PC s'appelle OS/2. Le système d'exploitation de Microsoft pour PC
|
||
est DOS/Windows; à l'origine il n'y avait que le DOS, qui fut complété
|
||
par Windows, interface graphique désormais complètement intégrée au
|
||
système d'exploitation.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p> Un autre type de système d'exploitation est le système Unix. Unix est
|
||
en fait une famille qui comprend entre autres Solaris (Unix de la société
|
||
Sun), AIX (Unix de la société Hewlett-Packard), Linux (Unix <a
|
||
href="#libre">libre*</a>, disponible gratuitement, et aussi commercialisé
|
||
par des sociétés comme RedHat, SuSE, Caldera, Debian...), FreeBSD,
|
||
OpenBSD et NetBSD (d'autres Unix libres), Hurd (Unix libre du projet
|
||
GNU). </p></dd> </dl>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h2> <a name="stage"> Stage informatique</a></h2>
|
||
|
||
<p>Le premier stage des tuteurs pour l'année 2000--2001 a lieu les 16, 17 et
|
||
18 février 2001. Son contenu a été décidé d'après les résultats du
|
||
sondage de début d'année: LATEX à gogo, utiliser le forum des élèves,
|
||
un cours magistral appuyé sur des transparents et des documentations
|
||
photocopiées distribuées lors du stage. Les TP auront lieu en salle S;
|
||
le cours de LATEX aura lieu dans une salle encore
|
||
indéterminée:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table class="tableau">
|
||
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Horaires</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Thème</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Observations</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >
|
||
|
||
Vendredi 16 février, 20h30</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Utilisation des machines Unix</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Manipulation
|
||
des fenêtres, commandes de base, utilisation d'un éditeur de textes. Si
|
||
vous ne connaissez pa ça et que vous voulez faire le stage LATEX, il
|
||
faut absolument être là.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Samedi 17 février, 10h00</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Cours de LATEX </td>
|
||
<td valign="top" align="left">C'est un
|
||
cours magistral avec transparents. On présentera le principe de ce
|
||
logiciel, et les commandes principales. Ceux qui font un stage LATEX le
|
||
samedi doivent obligatoirement y assister.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Samedi 17 février, 14h00</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >LATEX pour débutants</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Cette
|
||
session s'adresse à ceux qui n'ont jamais fait de LATEX, ou bien n'ont
|
||
rien compris en début d'année.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Samedi 17 février, 16h30</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Recyclage LATEX</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Cette
|
||
session s'adresse à ceux qui se souviennent du principe, de quelques
|
||
commandes, mais qui veulent rafraîchir leur mémoire. On ne verra pas les
|
||
maths à cette occasion.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Dimanche 18 février, 14h00</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >LATEX pour scientifiques</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Les maths et
|
||
tout ce qu'il faut, pour les gens qui connaissent déjà les bases.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Dimanche 18 février, 16h30</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Outils associés à LATEX</td>
|
||
<td valign="top" align="left">BibTeX
|
||
(bibliographies) et MakeIndeX (index), pour ceux qui connaissent déjà les
|
||
bases.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td valign="top" align="center" >Dimanche 18 février, 20h00</td>
|
||
<td valign="top" align="center" >Le forum des élèves</td>
|
||
<td valign="top" align="left">Comment
|
||
lire forum et poster dedans.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour vous inscrire, envoyez un courrier électronique à
|
||
<code>tuteurs@clipper</code>. Si vous avez du mal à déterminer votre niveau
|
||
en LATEX, le test est simple: si les mots «compilation», «préambule»,
|
||
«fichier source», «environnement» sont clairs, vous venez au recyclage de
|
||
16h30, et le cours du matin vous aura remis les idées en place. Sinon,
|
||
vous venez dans le groupe des débutants.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>S'il vous plaît</h3>
|
||
<ul>
|
||
<li> Pour les stages LATEX, il faut <em>absolument</em> emmener quelque chose
|
||
à taper: un cours, des notes, une fiche, un rapport, n'importe quoi, mais
|
||
quelque chose qui vous posera des problèmes concrets. Si vous n'avez rien, on
|
||
vous fera copier un bouquin de cryptographie ou de calcul différentiel (en
|
||
anglais), donc prévoyez...</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> D'autre part, <strong>soyez à l'heure</strong>: si le stage commence
|
||
avec 20 minutes de retard, il finira avec 20 minutes de retard, c'est
|
||
aussi simple.</li>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<li> Si au dernier moment vous ne pouviez pas venir, <strong>prévenez</strong>,
|
||
soit par courrier électronique, soit par messager bipède, soit en
|
||
téléphonant en salle S (01--44--32--21--04).</li></ul>
|
||
|
||
<h2>
|
||
Qui contacter en cas de problème</h2>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Problèmes spécifiques</h3>
|
||
<p>Si vous avez un problème, commencez par demander de l'aide dans la salle: il
|
||
s'y trouve sans doute un tuteur (volontaire pour dépanner) ou un gourou
|
||
(administrateur élève). Dans la moitié des cas, quelqu'un pourra vous aider.
|
||
Si personne ne peut vous dépanner, vous avez à disposition les interlocuteurs
|
||
suivants:</p>
|
||
|
||
<table class="tableau">
|
||
|
||
<tr><td align="center" >Le logiciel ne fonctionne pas</td>
|
||
<td align="center" ><code>gourous@clipper</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" >Vous ne savez pas vous servir d'un logiciel</td>
|
||
<td align="center" ><code>tuteurs@clipper</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" >Vous n'arrivez vraiment pas à vous loguer</td>
|
||
<td align="center" >Allez voir le SPI</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" >Il n'y a plus de papier</td>
|
||
<td align="center" >En réclamer aux services de l'administration
|
||
(couloir Dussane)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="center" >
|
||
|
||
Il n'y a plus de toner</td>
|
||
<td align="center" >Écrire au SPI (<code>spi@clipper.ens.fr</code>)</td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h3>Problèmes matériels</h3>
|
||
|
||
<p>Adressez-vous au service compétent, suivant le tableau suivant:</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<table style="margin: 2ex auto">
|
||
|
||
<tr><td align="left" >
|
||
|
||
Stations Sun</td>
|
||
<td align="left" > </td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" >PC sous Windows</td>
|
||
<td align="left" >SPI : <code>spi@clipper.ens.fr</code></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" >PC sous Linux</td>
|
||
<td align="left" > </td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" >
|
||
|
||
Macs</td>
|
||
<td align="left" >Élisabeth Labrousse (<code>elisa@elias.ens.fr</code>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" > </td>
|
||
<td align="left" >Jean-Claude Lovato (<code>lovato@dmi.ens.fr</code>)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" > </td>
|
||
<td align="left" >SPI si non-intervention dans la journée</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" >Imprimantes</td>
|
||
<td align="left" ><code>elisa@elias.ens.fr</code> pour l'Infirmatique</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td align="left" > </td>
|
||
<td align="left" ><code>spi@clipper.ens.fr</code> pour les autres salles</td>
|
||
</tr></table>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<p>
|
||
Globalement, adressez-vous au SPI pour toutes les machines
|
||
(<code>spi@clipper.ens.fr</code>), sauf les Macs de l'Infirmatique qui dépendent de
|
||
l'Informatique littéraire (écrire à Élisabeth Labrousse:
|
||
<code>elisa@elias.ens.fr</code>; bureau 10, poste 3003).
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Donnez une description précise du problème, et indiquez clairement la machine
|
||
et la salle. Le cas échéant, laissez un papier sur la machine pour signaler
|
||
la panne, cela évitera aux autres utilisateurs de rencontrer le même problème
|
||
et de surcharger le SPI ou les gourous de messages d'erreur.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<div class="encadre">
|
||
<p>
|
||
Le Hublot est le journal des tuteurs informatique de l'ENS. Il
|
||
paraît chaque mois à 350 exemplaires. Il est également disponible sur le Web:
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Rédaction: Émilia Robin.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ont collaboré à ce numéro: Xavier Bertou, Éric Brunet, Augustin Chaintreau,
|
||
Nicolas George, Florent Hivert, Guillaume Lapeyre, Catherine Le Bihan,
|
||
Benjamin Lerman, David Madore, David Monniaux, Jérôme Plût, Laurent Rineau,
|
||
Olivier Terneaud, Olivier Verzelen, Cédric Ware.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Merci à Jean Marot, Gilles Radenne et Marie-Charlotte Zanotti pour leurs
|
||
relectures.
|
||
</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
<hr />
|
||
|
||
<dl>
|
||
<dt><a name="note1" href="#text1">1</a></dt><dd> Le copier-coller a été expliqué dans le
|
||
numéro de décembre du Hublot.</dd>
|
||
|
||
<dt><a name="note2" href="#text2">2</a></dt><dd> Regardez la copie d'écran, c'est un
|
||
exemple de ce qu'il ne faut pas faire: une réponse d'une ligne, qui cite tout
|
||
le message ensuite, sans prendre la peine d'éliminer les lignes sans
|
||
intérêt.</dd>
|
||
|
||
<dt><a name="note3" href="#text3">3</a></dt><dd> Sauf les courriers qui viennent de l'Administration...
|
||
NDLR.</dd>
|
||
|
||
<dt><a name="note4" href="#text4">4</a></dt><dd> Merci à Augustin pour ce
|
||
renseignement.</dd>
|
||
|
||
<dt><a name="note5" href="#text5">5</a></dt><dd> Non, «Périphérique» n'est pas un maréchal
|
||
d'Empire</dd>
|
||
|
||
<dt><a name="note6" href="#text6">6</a></dt><dd> Celui du catalogue.</dd>
|
||
</dl>
|
||
|
||
<div class="metainformation">
|
||
<p>
|
||
Ce document a été traduit de LaTeX par hevea puis passé en XHTML 1.0
|
||
Strict par Joël Riou. <date value="from git" />
|
||
</p>
|
||
</div>
|
||
</body>
|
||
</html>
|
||
|