cbbe543fce
Remplacement de toutes les phrases du style « Dernière modification le ... [par ...] » par <date value="from git" />, qui produit une phrase du genre à partir de l'historique du dépôt. Le « from git » n'a pas d'importance, c'est juste parce que la DTD de TML (que je préfère ne pas changer) exige un attribut value. Last-change: ignore this commit
275 lines
10 KiB
XML
275 lines
10 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html
|
||
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
|
||
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<title>International</title>
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
|
||
<h1>Courriers internationaux</h1>
|
||
|
||
<div class="resume">
|
||
<p>
|
||
Envoyer un courrier en anglais ? Pas de problème. En français ? Ça va à
|
||
peu près. En allemand ? En espagnol ? Pareil, on se débrouille. En
|
||
polonais, en danois ? C'est déjà plus difficile. En russe ou en grec ? Là
|
||
ça devient vraiment compliqué. En chinois ou en japonais ? Le cauchemar !
|
||
</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
|
||
<h2>Se préparer</h2>
|
||
|
||
<h3>Prérequis</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour pouvoir envoyer des courriers dans des langues bizarres, il faut avant
|
||
tout savoir taper les messages. Pour ça, vous pouvez vous référer à notre
|
||
page sur <a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/unicode.html">comment taper de
|
||
l'Unicode</a>. Il est également utile d'avoir lu la page sur les
|
||
<a href="&url.tuteurs;theorie/encodages.html">problèmes théoriques liés aux
|
||
langues</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h3>Choisir un logiciel de courrier</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Peu de logiciels de courrier gèrent correctement Unicode. En particulier, il
|
||
n'est <em>pas question d'utiliser Pine</em>. Heureusement, le meilleur
|
||
logiciel de courrier que nous ayons ici, <em>Mutt</em>, s'en tire
|
||
parfaitement. Le seul autre logiciel de courrier gérant Unicode ici est le
|
||
module courrier de Mozilla. C'est de <a href="mail-mutt.html">Mutt</a> que
|
||
nous parlerons ici.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Vous devez donc utiliser Mutt, avec comme éditeur un éditeur gérant Unicode.
|
||
Ça ne vous laisse pas énormément de choix, mais c'est le choix parmi le
|
||
meilleur. <strong>Attention</strong> : tout ceci ne marche qu'avec les
|
||
versions de <strong>Mutt à partir de 1.3</strong>.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h2>Quand ça marche bien</h2>
|
||
|
||
<h3>Lire du courrier dans une langue bizarre</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Avant toutes choses, il vous faut obtenir un
|
||
<a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/unicode.html#uxterm">terminal en
|
||
Unicode</a> pour pouvoir lancer Mutt dedans.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>Attension, sous FreeBSD</strong>, il faut prévenir Mutt qu'il est en
|
||
Unicode. Pour ça, tapez la commande suivante, puis ré-ouvrez la boîte aux
|
||
lettres :
|
||
</p>
|
||
<pre>:set charset=utf-8</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Dès que vous avez ainsi lancé Mutt, tous vos courriers devraient s'afficher,
|
||
quelle que soit leur langue. Il n'y a rien de plus à faire.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h3>Envoyer du courrier dans une langue étrange</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour envoyer un courrier à quelqu'un disposant d'un logiciel de courrier
|
||
moderne, il n'y a rien de spécial à faire : composez le message comme
|
||
d'habitude (on a expliqué dans
|
||
<a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/unicode.html">une autre page</a> comment
|
||
taper dans des langues exotiques), et envoyez-le.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Une petite subtilité qui peut se produire : quand vous répondez à un
|
||
courrier, vous le citez, avec en chapeau un texte d'« attribution » du
|
||
style « Le 29 février 2000, Untel Tartampion a écrit : ». Le problème
|
||
vient du é dans « écrit » : il vient directement de votre fichier
|
||
<code>.muttrc</code>, et est codé en <code>iso-8859-1</code>. Ceci peut
|
||
faire échouer la détection automatique du codage par votre éditeur. Pour
|
||
corriger ça, avant de répondre, tapez <kbd>:set attribution=</kbd>, puis
|
||
<kbd>Tab</kbd>, et corrigez.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h2>Si ça ne marche pas</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ne lisez ça que si ça ne marche pas. Si ça marche, pas la peine de vous
|
||
compliquer la vie.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h3>Problèmes pour lire</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Il peut y avoir plusieurs causes. Si les caractères s'affichent comme des
|
||
carrés en pointillés, c'est que la police utilisée n'a pas les caractères
|
||
nécessaires, il n'y a pas grand chose à faire, à part essayer de trouver une
|
||
police plus riche.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Si le texte s'affiche rempli de points d'interrogation, le problème vient du
|
||
logiciel de courrier de votre correspondant, qui n'a pas correctement
|
||
étiqueté le courrier avec le codage utilisé. La situation n'est pas
|
||
désespérée. Appuyez sur <kbd>v</kbd>, et Mutt affichera les parties du
|
||
message (une seule en général). Sur la droite, vous verrez une mention du
|
||
genre :
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
[<strong>text/plain</strong>, 8bit, <strong>iso-8859-1</strong>, 0.5K]
|
||
</pre>
|
||
<p class="continue">
|
||
Le <code>text/plain</code> permet de reconnaître le courrier lui-même dans
|
||
le cas où il y a des attachements. Ce qui nous intéresse alors est le
|
||
troisième champ, qui est ici <code>iso-8859-1</code> : ça indique que Mutt
|
||
a détecté le codage ISO-8859-1, soit le codage pour les langues
|
||
occidentales. Le plus probable est que votre courrier indique
|
||
<code>us-ascii</code>, ce qui veut dire qu'aucun codage n'est explicitement
|
||
indiqué. Ou bien il y en a un autre, qui n'est pas le bon.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Dans tous les cas, vous pouvez demander à Mutt d'essayer un autre codage de
|
||
votre choix en tapant par exemple :
|
||
</p>
|
||
<pre>:charset-hook iso-8859-1 koi8-r</pre>
|
||
<p class="continue">
|
||
où <code>iso-8859-1</code> est le codage détecté par Mutt, et
|
||
<code>koi8-r</code> celui que vous voulez lui faire essayer. Pour que ce
|
||
soit pris en compte, il faut revenir à l'index et ré-ouvrir le message.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Pour savoir quel codage essayer, il faut avoir une vague idée de la langue
|
||
dans laquelle est le message. Vous pouvez essayer les
|
||
<a name="liste_encodages">suivants</a> (les majuscules n'ont pas
|
||
d'importance) :
|
||
</p>
|
||
<ul>
|
||
<li><code>ISO-8859-1</code>, <code>ISO-8859-15</code>,
|
||
<code>Windows-1252</code>, <code>MacRoman</code> pour les <strong>langues
|
||
occidentales</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-2</code>, <code>Windows-1250</code>,
|
||
<code>MacCentralEurope</code> pour les <strong>langues d'Europe
|
||
centrale</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-3</code> pour les <strong>langues d'Europe du
|
||
sud</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-4</code> <code>ISO-8859-13</code>,
|
||
<code>Windows-1257</code> pour les <strong>langues baltes</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-5</code>, <code>KOI8-R</code>, <code>KOI8-U</code>,
|
||
<code>Windows-1251</code>, <code>CP866</code>, <code>MacCyrillic</code>,
|
||
<code>MacUkraine</code> pour le <strong>cyrillique</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-6</code>, <code>Windows-1256</code> pour
|
||
l'<strong>arabe</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-7</code>, <code>Windows-1253</code>,
|
||
<code>MacGreek</code> pour le <strong>grec</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-8</code>, <code>Windows-1255</code> pour
|
||
l'<strong>hébreu</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-9</code>, <code>Windows-1254</code>,
|
||
<code>MacTurkish</code> pour le <strong>turc</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-10</code> pour les <strong>langues
|
||
nordiques</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ISO-8859-14</code> pour le <strong>celte</strong> ;</li>
|
||
<li><code>Chinese</code> (c'est GB2312), <code>Big5</code>,
|
||
<code>EUC-TW</code>, <code>GBK</code>, <code>GB18030</code> pour le
|
||
<strong>chinois</strong> ;</li>
|
||
<li><code>EUC-JP</code>, <code>ISO-2022-JP</code>, <code>Shift_JIS</code>
|
||
pour le <strong>japonais</strong> ;</li>
|
||
<li><code>Windows-1258</code>, <code>VISCII</code>, <code>TCVN-5712</code>
|
||
pour le <strong>vietnamien</strong> ;</li>
|
||
<li><code>EUC-KR</code> pour le <strong>coréen</strong> ;</li>
|
||
<li><code>MacCroatian</code> pour le <strong>croate</strong> ;</li>
|
||
<li><code>MacIceland</code> pour l'<strong>islandais</strong> ;</li>
|
||
<li><code>MacRomania</code> pour le <strong>roumain</strong> ;</li>
|
||
<li><code>TIS-620</code> pour le <strong>thai</strong> ;</li>
|
||
<li><code>ARMSCII-8</code> pour l'<strong>arménien</strong> ;</li>
|
||
<li><code>UTF-8</code>, <code>UTF-7</code> pour toutes les langues.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Quand vous avez trouvé quel était le bon codage, vous pouvez configurer Mutt
|
||
pour que le changement se fasse automatiquement. Pour ça, ajoutez dans votre
|
||
fichier <code>.muttrc</code> des lignes de la forme :
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
message-hook . "charset-hook iso-8859-1 iso-8859-1"
|
||
message-hook ~f"<i>untel</i>" "charset-hook iso-8859-1 koi8-r"
|
||
</pre>
|
||
<p class="continue">
|
||
La première ligne indique à mutt que pour tous les messages, il doit
|
||
convertir <code>iso-8859-1</code> en lui-même ; elle sert à effacer les
|
||
effets de la suivante. La seconde ligne dit que pour les messages
|
||
d'<em>Untel</em>, il faut prendre
|
||
l'<code>iso-8859-1</code> pour du <code>koi8-r</code> (<code>untel</code>
|
||
est une partie de l'adresse de l'expéditeur (ou une expression
|
||
rationnelle)).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
L'idéal est quand même de convaincre votre correspondant de configurer
|
||
correctement son logiciel de courrier.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h3>Problèmes pour écrire</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Le problème qui peut vous arriver, c'est que votre correspondant n'arrive
|
||
pas à vous lire, parce que son logiciel de courrier ne connaît pas Unicode.
|
||
Si vous n'arrivez pas à le convaincre d'en adopter un moins rudimentaire,
|
||
voilà comment vous adapter à lui.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
La première méthode est de trouver quel codage il accepte. En général c'est
|
||
facile : c'est le même que celui des courriers qu'il envoie, et nous avons
|
||
vu plus haut comment le déterminer. Au pire, il vous reste à tester les
|
||
différents codages de la liste jusqu'à en trouver un qu'il arrive à lire.
|
||
Mettons pour la suite que le codage qui convient est <code>koi8-r</code>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Mutt possède une option <code>send_charset</code>, dont la valeur par défaut
|
||
est <code>us-ascii:iso-8859-1:utf-8</code>. Ça veut dire qu'au moment
|
||
d'envoyer un courrier, Mutt essaiera successivement les codages
|
||
<code>us-ascii</code>, puis <code>iso-8859-1</code> et enfin
|
||
<code>utf-8</code>, jusqu'à en trouver un assez riche pour coder votre
|
||
courrier (<code>utf-8</code> est toujours assez riche). Il s'agit donc
|
||
d'ajouter le codage de votre correspondant à la liste, en mettant la ligne
|
||
suivante dans votre fichier <code>.muttrc</code> :
|
||
</p>
|
||
<pre>set send_charset="us-ascii:iso-8859-1:koi8-r:utf-8"</pre>
|
||
<p class="continue">
|
||
Ceci se lit : si le courrier ne contient que des caractères anglo-saxons,
|
||
utiliser le codage <code>us-ascii</code>, sinon, si le courrier contient
|
||
aussi des caractères accentués occidentaux, utiliser le codage
|
||
<code>iso-8859-1</code>, sinon, si le courrier contient des caractères
|
||
cyrilliques, utiliser le codage <code>koi8-r</code>, et sinon enfin utiliser
|
||
le codage <code>utf-8</code> (entre autres si le courrier contient des
|
||
accents occidentaux <em>et</em> du cyrillique, par exemple pour un courrier
|
||
bilingue en français et russe).
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Au moment de l'envoi, Mutt indique le codage qu'il a choisi :
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
- I 1 ~/tmp/mutt-clipper-25879-1 [text/plain, 8bit, <strong>koi8-r</strong>, 0.1K]
|
||
</pre>
|
||
<p class="continue">
|
||
Vous pouvez le modifier avec <kbd>Ctrl-T</kbd> si vous n'êtes pas satisfait,
|
||
ou pour changer au cas par cas. Il ne reste plus qu'à envoyer.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<div class="metainformation">
|
||
Auteur : Nicolas George.
|
||
<date value="from git" />
|
||
</div>
|
||
|
||
</body>
|
||
</html>
|