aggregate-command
mouse-in-xterm spell-check et divers précisions
This commit is contained in:
parent
97dd934ba3
commit
319915d7c4
1 changed files with 133 additions and 7 deletions
|
@ -22,7 +22,7 @@ href="&url.jargon;#defaut">par d
|
||||||
conscrits est <code>Pine</code> qui est mieux connu notamment à
|
conscrits est <code>Pine</code> qui est mieux connu notamment à
|
||||||
l'extérieur de l'ENS car il est plus ancien. Nous vous signalons
|
l'extérieur de l'ENS car il est plus ancien. Nous vous signalons
|
||||||
aussi l'existence de <a href="mail-mutt.html"><code>mutt</code></a>,
|
aussi l'existence de <a href="mail-mutt.html"><code>mutt</code></a>,
|
||||||
qui est bien plus performant et plus stable que <code>Pine</code>.</div>
|
qui est plus performant et plus stable que <code>Pine</code>.</div>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Toutes les touches, bien qu'indiquées en majuscule, sont à taper
|
<p>Toutes les touches, bien qu'indiquées en majuscule, sont à taper
|
||||||
sans la touche <code>shift</code>, sauf mention contraire.</p>
|
sans la touche <code>shift</code>, sauf mention contraire.</p>
|
||||||
|
@ -32,7 +32,9 @@ sans la touche <code>shift</code>, sauf mention contraire.</p>
|
||||||
<p>Cliquez sur l'enveloppe dans la <a
|
<p>Cliquez sur l'enveloppe dans la <a
|
||||||
href="&url.config;#boutons">boîte à
|
href="&url.config;#boutons">boîte à
|
||||||
boutons</a> si ce n'est déjà fait. Une nouvelle fenêtre
|
boutons</a> si ce n'est déjà fait. Une nouvelle fenêtre
|
||||||
apparaît : il s'agit de <code>Pine</code>.</p>
|
apparaît : il s'agit de <code>Pine</code>. Alternativement, si vous
|
||||||
|
avez déjà un terminal ouvert, il suffit de taper la commande :
|
||||||
|
<code>pine</code> dedans.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="illustration"><img src="accueil-pine.png" alt="[Copie de
|
<div class="illustration"><img src="accueil-pine.png" alt="[Copie de
|
||||||
l'écran d'accueil]" /></div>
|
l'écran d'accueil]" /></div>
|
||||||
|
@ -190,13 +192,15 @@ sinon le courrier en question</strong> (de la fa
|
||||||
<strong>du moins la pièce jointe</strong> en question. Pour cela, dans
|
<strong>du moins la pièce jointe</strong> en question. Pour cela, dans
|
||||||
la liste des attachements, allez sur la pièce jointe à effacer et
|
la liste des attachements, allez sur la pièce jointe à effacer et
|
||||||
appuyez sur la touche <code>D</code>. Pour annuler l'effacement, appuyez
|
appuyez sur la touche <code>D</code>. Pour annuler l'effacement, appuyez
|
||||||
sur <code>U</code>.
|
sur <code>U</code>. Attention, comme <code>Pine</code> vous le rappelle,
|
||||||
|
la pièce jointe n'est effectivement effacée que si vous déplacez ensuite
|
||||||
|
ce courrier vers un autre dossier.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h2><a name="archiver">Archiver votre courrier électronique</a></h2>
|
<h2><a name="archiver">Archiver votre courrier électronique</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p> Les dossiers de <code>Pine</code> sont accessibles par l'entrée
|
<p> Les dossiers de <code>Pine</code> sont accessibles par l'entrée
|
||||||
«FOLDER LIST» du menu principal. à l'ouverture de votre compte, vous
|
«FOLDER LIST» du menu principal. À l'ouverture de votre compte, vous
|
||||||
n'avez pas de dossiers, et seule apparaît dans ce menu votre boîte aux
|
n'avez pas de dossiers, et seule apparaît dans ce menu votre boîte aux
|
||||||
lettres (sous le nom INBOX).</p>
|
lettres (sous le nom INBOX).</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -208,18 +212,140 @@ LIST
|
||||||
autres. La manipulation des messages dans un dossier est identique à
|
autres. La manipulation des messages dans un dossier est identique à
|
||||||
celle de votre boîte aux lettres : vous pouvez lire les messages,
|
celle de votre boîte aux lettres : vous pouvez lire les messages,
|
||||||
les effacer, y répondre, et même les sauvegarder d'un dossier dans
|
les effacer, y répondre, et même les sauvegarder d'un dossier dans
|
||||||
l'autre.</p>
|
l'autre. Pour taper plus facilement le nom de dossiers déjà existants,
|
||||||
|
n'hésitez pas à utiliser la touche <code>TAB</code>, qui complète
|
||||||
|
automatiquement ce que vous avez commencé à écrire.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2><a name="multi">Traiter plusieurs courriers à la fois</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Il est possible avec <code>pine</code> d'appliquer une opération à
|
||||||
|
plusieurs courriers en une seule fois. Dans l'index, vous pouvez
|
||||||
|
sélectionner un courrier en appuyant sur <code>:</code> . Il apparaît un
|
||||||
|
<code>X</code> en début de ligne pour indiquer que le message est
|
||||||
|
selectionné.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Pour éviter de sélectionner les messages ainsi un par un, on
|
||||||
|
peut appuyer sur <code>;</code> , qui propose de sélectionner des messages
|
||||||
|
suivants divers critères. Par exemple, <code>;N3-8,12,15-27</code>
|
||||||
|
(appuyer sur <code><ENTER></code> pour confirmer) sélectionne les
|
||||||
|
messages de numéro 3 à 8, le message 12, et les messages 15 à 27. Vous
|
||||||
|
pouvez alors modifier votre sélection en l'élargissant avec
|
||||||
|
<code>;B</code> ou en la précisant avec <code>;N</code> (vérifiez avec
|
||||||
|
l'aide en bas de l'écran, personne ne connaît tout par cœur). Voici
|
||||||
|
quelques autres exemples de sélection (les touches citées sont à taper
|
||||||
|
après <code>;</code> ou <code>;B</code> ou <code>;N</code>) :
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><code>S N</code> : sélectionne les nouveaux messages, pas encore lus
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><code>D CTRL-W CTRL-P ENTER</code> : sélectionne les messages qui ont été
|
||||||
|
envoyés il y a au moins deux jours
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><code>T S tennis ENTER</code> : sélectionne les messages qui ont
|
||||||
|
« tennis » dans le sujet
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
<li><code>Z 10K ENTER</code> : sélectionne les messages dont la taille
|
||||||
|
dépasse 10ko
|
||||||
|
</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Maintenant que vous avez sélectionné un certain nombre de messages,
|
||||||
|
il est temps de les utiliser. Pour cela, appuyez sur <code>A</code>.
|
||||||
|
<code>Pine</code> vous propose alors un nombre réduit de commandes que
|
||||||
|
vous pouvez appliquer à ces messages. Le plus souvent vous utiliserez
|
||||||
|
<code>S</code> pour déplacer tous ces messages dans un autre dossier.
|
||||||
|
Parfois vous utiliserez <code>R</code> pour répondre à plusieurs messages
|
||||||
|
à la fois, ce qui permet d'avoir directement tous les bons destinataires
|
||||||
|
pour le courrier, et de citer tous les courriers auquel on répond. Vous
|
||||||
|
pouvez aussi simplement supprimer tous les courriers sélectionnés avec
|
||||||
|
<code>D</code>.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2><a name="spell">Vérifier l'orthographe</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Il est possible de demander à <code>pine</code> de vérifier
|
||||||
|
l'orthographe d'un courrier que l'on vient de rédiger. Pour cela, c'est
|
||||||
|
très simple, il suffit d'appuyer sur <code>CTRL-T</code>. Ce mode par
|
||||||
|
défaut n'est pas très agréable, et je vous conseille de configurer pine
|
||||||
|
pour qu'il utilise <code>aspell</code> pour vérifier l'orthographe. Pour
|
||||||
|
cela, allez dans le menu de configuration de <code>pine</code> en
|
||||||
|
appuyant sur <code>M S C</code>. Ensuite, cherchez les options parlant de
|
||||||
|
« spell ». Pour chercher, il faut appuyer sur <code>W</code>, comme
|
||||||
|
rappelé en bas de l'écran. Si la première recherche ne nous a pas amené
|
||||||
|
où on voulait et qu'on veut continuer à chercher la même chose, on peut
|
||||||
|
réappuyer sur <code>W</code> et directement <code>ENTER</code> (pas
|
||||||
|
besoin de réentrer la chaîne de caractères). Une fois que vous avez
|
||||||
|
trouvé la ligne : <code style="white-space: nowrap">speller=<No
|
||||||
|
Value Set></code>, appuyer sur <code>C</code> pour modifier, et
|
||||||
|
entrez : <code style="white-space: nowrap">aspell --mode=email
|
||||||
|
check</code> en appuyant sur <code>ENTER</code> pour confirmer. Vous
|
||||||
|
pouvez quitter le menu de configuration en appuyant sur <code>E</code>
|
||||||
|
puis <code>Y</code> pour enregistrer les modifications. Vous aurez
|
||||||
|
maintenant accès à un correcteur orthographique plus performant.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Si vous avez essayé d'utiliser le correcteur orthographique, vous
|
||||||
|
vous êtes sans doute rendu compte qu'il suppose toujours que votre
|
||||||
|
courrier est en anglais. Si vous ne pensez utiliser la correction
|
||||||
|
orthographique que en français, je vous conseille l'opération
|
||||||
|
suivante :
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<pre><span class="prompt">clipper ~ $</span> echo 'lang fr' > ~/.aspell.conf</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="continue">qui indique au correcteur de toujours corriger en
|
||||||
|
français. Pour l'anglais ou l'allemand, on remplacerait <code>fr</code>
|
||||||
|
par <code>en</code> ou <code>de</code> (attention, toutes les langues ne
|
||||||
|
sont pas forcément installées). Si vous voulez changer la langue utilisée
|
||||||
|
par défaut par un grand nombre d'applications, vous avez aussi la
|
||||||
|
possibilité d'éditer votre fichier <code>.profile</code> et d'y ajouter
|
||||||
|
les deux lignes suivantes, par exemple en dessous de la ligne qui définit
|
||||||
|
<code>DICTIONARY</code> (qui sert à un autre vérificateur
|
||||||
|
d'orthographe) :
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<pre>LC_MESSAGES=fr_FR
|
||||||
|
export LC_MESSAGES</pre>
|
||||||
|
<p class="continue"> Je dois cependant vous prevenir que ceci risque
|
||||||
|
d'avoir des effets inattendus, et que vous verrez souvent apparaître des
|
||||||
|
messages à moitié traduits.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h2><a name="mouse">Utiliser la souris</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p><code>Pine</code> permet maintenant d'utiliser la souris dans les
|
||||||
|
terminaux <code>xterm</code>, c'est à dire les terminaux utilisés par
|
||||||
|
défaut à l'école. Pour ce faire, il faut activer une option, qui n'est
|
||||||
|
par défaut dans la « config conscrit » que depuis 2006. Allez dans le
|
||||||
|
menu de configuration en appuyant sur <code>M S C</code> et cherchez
|
||||||
|
l'option <code>enable-mouse-in-xterm</code>, par exemple en appuyant sur
|
||||||
|
<code>W</code> pour indiquer que vous cherchez quelque chose, et en
|
||||||
|
entrant comme texte à chercher : <code>mouse</code>. Cocher ou
|
||||||
|
décocher une option se fait par un simple appui sur <code>X</code>. On
|
||||||
|
quitte ensuite le menu de configuration en appuyant sur <code>E Y</code>.
|
||||||
|
Voilà, vous pouvez maintenant cliquer pour vous déplacer dans les menus
|
||||||
|
de <code>pine</code>.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Vous remarquerez que maintenant que la souris sert à se déplacer dans
|
||||||
|
les menus, elle refuse de faire des copier-coller. Pour utiliser la
|
||||||
|
souris comme avant (et donc copier ou coller), maintenez la touche
|
||||||
|
<code>SHIFT</code> enfoncée pendant l'opération. Cette technique est
|
||||||
|
générale pour tous les programmes qui savent utiliser la souris dans un
|
||||||
|
terminal.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h2>Plus d'informations...</h2>
|
<h2>Plus d'informations...</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Vous trouverez sur la page du SPI une <a
|
<p>Vous trouverez sur la page du SPI une vieille <a
|
||||||
href="http://www.spi.ens.fr/install/pine-4.03.html">documentation
|
href="http://www.spi.ens.fr/install/pine-4.03.html">documentation
|
||||||
complète sur Pine</a> (document d'introduction et questions/réponses).
|
complète sur Pine</a> (document d'introduction et questions/réponses).
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<div class="metainformation">
|
<div class="metainformation">
|
||||||
Auteur : Dominique Quatravaux, Émilia Robin. Dernière
|
Auteur : Dominique Quatravaux, Émilia Robin. Dernière
|
||||||
modification : <date value="$Date: 2005-05-18 11:06:15 $" /></div>
|
modification : <date value="$Date: 2005-10-19 20:14:01 $" /></div>
|
||||||
|
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
</html>
|
</html>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue