Traduction

This commit is contained in:
Tom Hubrecht 2021-08-20 12:22:08 +02:00
parent 779bf7bf44
commit b4ffd2ee36
2 changed files with 151 additions and 64 deletions

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-28 22:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Test Translator <test@translator>\n" "Last-Translator: Test Translator <test@translator>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
@ -172,31 +172,27 @@ msgstr "extra votes"
msgid "Nom et Prénom" msgid "Nom et Prénom"
msgstr "Name and surname" msgstr "Name and surname"
#: elections/models.py:257 elections/tests/test_models.py:57 #: elections/models.py:235
msgid "email valide"
msgstr "valid e-mail"
#: elections/models.py:258 elections/tests/test_models.py:57
msgid "identifiants spécifiques" msgid "identifiants spécifiques"
msgstr "dedicated credentials" msgstr "dedicated credentials"
#: elections/staticdefs.py:26 elections/tests/test_models.py:56 #: elections/staticdefs.py:26
msgid "mot de passe"
msgstr "password"
#: elections/staticdefs.py:27 elections/tests/test_models.py:55
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: elections/staticdefs.py:31
msgid "Assentiment" msgid "Assentiment"
msgstr "Assent" msgstr "Assent"
#: elections/staticdefs.py:32 #: elections/staticdefs.py:27
msgid "Uninominal" msgid "Uninominal"
msgstr "Uninominal" msgstr "Uninominal"
#: elections/staticdefs.py:33 #: elections/staticdefs.py:28
msgid "Condorcet" msgid "Condorcet"
msgstr "Condorcet" msgstr "Condorcet"
#: elections/staticdefs.py:44 #: elections/staticdefs.py:39
msgid "" msgid ""
"Le mode de scrutin pour cette question est un vote par assentiment. Vous " "Le mode de scrutin pour cette question est un vote par assentiment. Vous "
"pouvez donc sélectionner autant d'options que vous souhaitez. Vous pouvez " "pouvez donc sélectionner autant d'options que vous souhaitez. Vous pouvez "
@ -205,7 +201,7 @@ msgstr ""
"The voting method for this question is a assent vote. You can therefore " "The voting method for this question is a assent vote. You can therefore "
"select as many options as you wish. You can also select no options at all." "select as many options as you wish. You can also select no options at all."
#: elections/staticdefs.py:49 #: elections/staticdefs.py:44
msgid "" msgid ""
"Le mode de scrutin pour cette question est un vote uninominal. Vous ne " "Le mode de scrutin pour cette question est un vote uninominal. Vous ne "
"pouvez donc sélectionner qu'une seule option." "pouvez donc sélectionner qu'une seule option."
@ -213,7 +209,7 @@ msgstr ""
"The voting method for this question is a uninominal vote. You can therefore " "The voting method for this question is a uninominal vote. You can therefore "
"only select one option." "only select one option."
#: elections/staticdefs.py:53 #: elections/staticdefs.py:48
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Le mode de scrutin pour cette question est un vote de type condorcet. Vous " "Le mode de scrutin pour cette question est un vote de type condorcet. Vous "
@ -341,7 +337,7 @@ msgid "Modifier"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: elections/templates/elections/election_admin.html:122 #: elections/templates/elections/election_admin.html:122
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:27 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:32
msgid "Gestion de la liste de votant·e·s" msgid "Gestion de la liste de votant·e·s"
msgstr "Management of the voters' list" msgstr "Management of the voters' list"
@ -392,9 +388,11 @@ msgstr "Add a question"
#: elections/templates/elections/election_ballots.html:18 #: elections/templates/elections/election_ballots.html:18
#: elections/templates/elections/election_voters.html:40 #: elections/templates/elections/election_voters.html:40
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:48 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:71
#: elections/templates/elections/vote.html:49 #: elections/templates/elections/vote.html:49
#: shared/templates/auth/create-user.html:32
#: shared/templates/auth/election_login.html:34 #: shared/templates/auth/election_login.html:34
#: shared/templates/auth/permission-management.html:48
#: shared/templates/authens/pwd_login.html:34 #: shared/templates/authens/pwd_login.html:34
#: shared/templates/authens/pwd_reset.html:34 #: shared/templates/authens/pwd_reset.html:34
#: shared/templates/forms/common-form.html:25 #: shared/templates/forms/common-form.html:25
@ -452,7 +450,7 @@ msgstr ""
"your login credentials." "your login credentials."
#: elections/templates/elections/election_voters.html:79 #: elections/templates/elections/election_voters.html:79
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:107 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:131
msgid "Nom" msgid "Nom"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -518,11 +516,19 @@ msgstr ""
msgid "L'option majoritaire et gagnante est colorée en vert." msgid "L'option majoritaire et gagnante est colorée en vert."
msgstr "The dominant and winning option is coloured green." msgstr "The dominant and winning option is coloured green."
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:38 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:43
msgid "Envoyer le mail d'annonce" msgid "Envoyer le mail d'annonce"
msgstr "Send the announcement e-mail" msgstr "Send the announcement e-mail"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:59 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:52
msgid "Mail en cours de distribution"
msgstr "E-mail being distributed"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:61
msgid "Mail envoyé"
msgstr "E-mail sent"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:82
msgid "" msgid ""
"Importez un fichier au format CSV, avec sur la première colonne le login, " "Importez un fichier au format CSV, avec sur la première colonne le login, "
"sur la deuxième, le nom et prénom et enfin l'adresse email sur la troisième. " "sur la deuxième, le nom et prénom et enfin l'adresse email sur la troisième. "
@ -534,19 +540,19 @@ msgstr ""
"<br><br><pre>Login_1,Firstname/Lastname_1,mail_1@thing.test<br>Login_2," "<br><br><pre>Login_1,Firstname/Lastname_1,mail_1@thing.test<br>Login_2,"
"Firstname/Lastname_2,mail_2@thingy.test<br>...</pre>" "Firstname/Lastname_2,mail_2@thingy.test<br>...</pre>"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:85 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:108
msgid "Importer" msgid "Importer"
msgstr "Import" msgstr "Import"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:98 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:121
msgid "Liste des votant·e·s pour cette élection" msgid "Liste des votant·e·s pour cette élection"
msgstr "List of voters for this election" msgstr "List of voters for this election"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:106 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:130
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: elections/templates/elections/upload_voters.html:108 shared/auth/forms.py:73 #: elections/templates/elections/upload_voters.html:132 shared/auth/forms.py:73
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -557,6 +563,7 @@ msgstr "Vote for the question:"
#: elections/templates/elections/vote.html:40 #: elections/templates/elections/vote.html:40
#: shared/templates/auth/create-user.html:23 #: shared/templates/auth/create-user.html:23
#: shared/templates/auth/election_login.html:25 #: shared/templates/auth/election_login.html:25
#: shared/templates/auth/permission-management.html:39
#: shared/templates/authens/pwd_login.html:25 #: shared/templates/authens/pwd_login.html:25
#: shared/templates/authens/pwd_reset_confirm.html:25 #: shared/templates/authens/pwd_reset_confirm.html:25
#: shared/templates/forms/modal-form.html:23 #: shared/templates/forms/modal-form.html:23
@ -603,23 +610,31 @@ msgstr "Rank %(i)s"
msgid "Ajouter un rang" msgid "Ajouter un rang"
msgstr "Add an rank" msgstr "Add an rank"
#: elections/utils.py:195 #: elections/tests/test_models.py:55 shared/auth/staticdefs.py:5
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: elections/tests/test_models.py:56 shared/auth/staticdefs.py:4
msgid "mot de passe"
msgstr "password"
#: elections/utils.py:196
msgid "Vous devez sélectionnner une option." msgid "Vous devez sélectionnner une option."
msgstr "You must select an option." msgstr "You must select an option."
#: elections/utils.py:200 #: elections/utils.py:201
msgid "Vous ne pouvez pas sélectionner plus d'une option." msgid "Vous ne pouvez pas sélectionner plus d'une option."
msgstr "You cannot select more than one option." msgstr "You cannot select more than one option."
#: elections/utils.py:217 #: elections/utils.py:218
msgid "Le classement maximal est {}." msgid "Le classement maximal est {}."
msgstr "The maximum ranking is {}." msgstr "The maximum ranking is {}."
#: elections/utils.py:221 #: elections/utils.py:222
msgid "Le classement minimal est 1." msgid "Le classement minimal est 1."
msgstr "The minimum ranking is 1." msgstr "The minimum ranking is 1."
#: elections/utils.py:339 #: elections/utils.py:341
msgid "" msgid ""
"Format invalide. Vérifiez que le fichier est bien formé (i.e. chaque ligne " "Format invalide. Vérifiez que le fichier est bien formé (i.e. chaque ligne "
"de la forme 'login,nom,email')." "de la forme 'login,nom,email')."
@ -627,79 +642,79 @@ msgstr ""
"Invalid format. Check that the file is properly formed (i.e. each line of " "Invalid format. Check that the file is properly formed (i.e. each line of "
"the form 'login,name,e-mail')." "the form 'login,name,e-mail')."
#: elections/utils.py:353 #: elections/utils.py:355
msgid "La ligne {} n'a pas le bon nombre d'éléments." msgid "La ligne {} n'a pas le bon nombre d'éléments."
msgstr "The line {} has the wrong number of elements." msgstr "The line {} has the wrong number of elements."
#: elections/utils.py:358 #: elections/utils.py:360
msgid "Valeur manquante dans la ligne {} : 'login'." msgid "Valeur manquante dans la ligne {} : 'login'."
msgstr "Missing value in line {}: 'login'." msgstr "Missing value in line {}: 'login'."
#: elections/utils.py:363 #: elections/utils.py:365
msgid "Doublon dans les logins : lignes {} et {}." msgid "Doublon dans les logins : lignes {} et {}."
msgstr "Duplicate logins: lines {} and {}." msgstr "Duplicate logins: lines {} and {}."
#: elections/utils.py:371 #: elections/utils.py:373
msgid "Valeur manquante dans la ligne {} : 'nom'." msgid "Valeur manquante dans la ligne {} : 'nom'."
msgstr "Missing value in line {}: 'name'." msgstr "Missing value in line {}: 'name'."
#: elections/utils.py:377 #: elections/utils.py:379
msgid "Adresse mail invalide à la ligne {} : '{}'." msgid "Adresse mail invalide à la ligne {} : '{}'."
msgstr "Invalid e-mail address in line {}: '{}'." msgstr "Invalid e-mail address in line {}: '{}'."
#: elections/views.py:58 #: elections/views.py:59
msgid "Élection créée avec succès !" msgid "Élection créée avec succès !"
msgstr "Election successfully created!" msgstr "Election successfully created!"
#: elections/views.py:99 #: elections/views.py:100
msgid "Élection visible !" msgid "Élection visible !"
msgstr "Election now visible!" msgstr "Election now visible!"
#: elections/views.py:127 #: elections/views.py:128
msgid "Liste de votant·e·s importée avec succès !" msgid "Liste de votant·e·s importée avec succès !"
msgstr "Voters list successfully imported!" msgstr "Voters list successfully imported!"
#: elections/views.py:161 #: elections/views.py:162
msgid "Mail d'annonce envoyé avec succès !" msgid "Mail d'annonce en cours d'envoi !"
msgstr "Announcement e-mail sent successfully!" msgstr "Announcement e-mail being distributed!"
#: elections/views.py:193 #: elections/views.py:199
msgid "Élection modifiée avec succès !" msgid "Élection modifiée avec succès !"
msgstr "Election successfully modified!" msgstr "Election successfully modified!"
#: elections/views.py:276 #: elections/views.py:282
msgid "Élection dépouillée avec succès !" msgid "Élection dépouillée avec succès !"
msgstr "Election successfully counted!" msgstr "Election successfully counted!"
#: elections/views.py:303 #: elections/views.py:309
msgid "Élection publiée avec succès !" msgid "Élection publiée avec succès !"
msgstr "Election successfully published!" msgstr "Election successfully published!"
#: elections/views.py:304 #: elections/views.py:310
msgid "Élection dépubliée avec succès !" msgid "Élection dépubliée avec succès !"
msgstr "Election successfully de-published!" msgstr "Election successfully de-published!"
#: elections/views.py:335 #: elections/views.py:341
msgid "Élection archivée avec succès !" msgid "Élection archivée avec succès !"
msgstr "Election successfully archived!" msgstr "Election successfully archived!"
#: elections/views.py:367 #: elections/views.py:373
msgid "Question modifiée avec succès !" msgid "Question modifiée avec succès !"
msgstr "Question successfully modified!" msgstr "Question successfully modified!"
#: elections/views.py:379 #: elections/views.py:385
msgid "Question supprimée !" msgid "Question supprimée !"
msgstr "Question deleted!" msgstr "Question deleted!"
#: elections/views.py:417 #: elections/views.py:423
msgid "Option modifiée avec succès !" msgid "Option modifiée avec succès !"
msgstr "Option successfully modified!" msgstr "Option successfully modified!"
#: elections/views.py:429 #: elections/views.py:435
msgid "Option supprimée !" msgid "Option supprimée !"
msgstr "Option deleted!" msgstr "Option deleted!"
#: elections/views.py:583 #: elections/views.py:589
msgid "Votre choix a bien été enregistré !" msgid "Votre choix a bien été enregistré !"
msgstr "Your choice has been recorded!" msgstr "Your choice has been recorded!"
@ -748,11 +763,11 @@ msgstr "FAQ successfully created!"
msgid "Faq modifiée avec succès !" msgid "Faq modifiée avec succès !"
msgstr "FAQ successfully modified!" msgstr "FAQ successfully modified!"
#: kadenios/settings/common.py:140 #: kadenios/settings/common.py:141
msgid "Français" msgid "Français"
msgstr "French" msgstr "French"
#: kadenios/settings/common.py:141 #: kadenios/settings/common.py:142
msgid "Anglais" msgid "Anglais"
msgstr "English" msgstr "English"
@ -773,33 +788,89 @@ msgstr ""
"No voter with this username and password exists for this election. Check " "No voter with this username and password exists for this election. Check "
"that the information entered is correct, the fields are case sensitive." "that the information entered is correct, the fields are case sensitive."
#: shared/templates/403.html:6 #: shared/auth/forms.py:92
msgid "Nom d'utilisateur"
msgstr "Username"
#: shared/auth/forms.py:95
msgid "Passer administrateur de Kadenios"
msgstr "Make administrator of Kadenios"
#: shared/auth/forms.py:98
msgid "Autoriser à créer des FAQs"
msgstr "Allow to create FAQs"
#: shared/auth/forms.py:101
msgid "Autoriser à créer des élections"
msgstr "Allow to create elections"
#: shared/auth/forms.py:112
msgid ""
"Format de login invalide, seuls les comptes CAS ou avec mot de passe sont "
"modifiables"
msgstr "Invalid username format, only CAS or password accounts are editable"
#: shared/auth/forms.py:117
msgid "Pas d'utilisateur·rice avec ce login"
msgstr "No user with this username"
#: shared/auth/views.py:104
msgid "Permissions modifiées avec succès !"
msgstr "Permissions successfully modified!"
#: shared/templates/403.html:7
msgid "Erreur 403" msgid "Erreur 403"
msgstr "403 error" msgstr "403 error"
#: shared/templates/403.html:16 #: shared/templates/403.html:17
msgid "Vous n'avez pas accès à cette ressource." msgid "Vous n'avez pas accès à cette ressource."
msgstr "You do not have access to this resource." msgstr "You do not have access to this resource."
#: shared/templates/404.html:6 #: shared/templates/404.html:7
msgid "Erreur 404" msgid "Erreur 404"
msgstr "404 error" msgstr "404 error"
#: shared/templates/404.html:16 #: shared/templates/404.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"La page à l'adresse « %(host)s%(request_path)s » n'a pas pu être trouvée." "La page à l'adresse « %(host)s%(request_path)s » n'a pas pu être trouvée."
msgstr "" msgstr ""
"The page at the address \"%(host)s%(request_path)s\" could not be found." "The page at the address \"%(host)s%(request_path)s\" could not be found."
#: shared/templates/500.html:6 #: shared/templates/500.html:7
msgid "Erreur 500" msgid "Erreur 500"
msgstr "500 error" msgstr "500 error"
#: shared/templates/500.html:16 #: shared/templates/500.html:17
msgid "Erreur interne du serveur." msgid "Erreur interne du serveur."
msgstr "Internal server error." msgstr "Internal server error."
#: shared/templates/auth/account-list.html:35
#: shared/templates/auth/admin-panel.html:31
msgid "Liste des comptes"
msgstr "List of accounts"
#: shared/templates/auth/account-list.html:42
msgid "Comptes avec mot de passe"
msgstr "Password accounts"
#: shared/templates/auth/account-list.html:47
#: shared/templates/auth/account-list.html:74
msgid "Search"
msgstr ""
#: shared/templates/auth/account-list.html:69
msgid "Comptes CAS"
msgstr "CAS accounts"
#: shared/templates/auth/admin-panel.html:7
msgid "Gestion de Kadenios"
msgstr "Kadenios Management"
#: shared/templates/auth/admin-panel.html:18
msgid "Créer un nouveau compte"
msgstr "Create a new account"
#: shared/templates/auth/create-user.html:7 #: shared/templates/auth/create-user.html:7
msgid "Créer un compte avec mot de passe" msgid "Créer un compte avec mot de passe"
msgstr "Create a password account" msgstr "Create a password account"
@ -810,6 +881,18 @@ msgstr "Create a password account"
msgid "Connexion par mot de passe" msgid "Connexion par mot de passe"
msgstr "Password login" msgstr "Password login"
#: shared/templates/auth/permission-management.html:17
msgid "Gestion des permissions"
msgstr "Permission management"
#: shared/templates/auth/permission-management.html:22
msgid ""
"Pour modifier un compte CAS, le nom d'utilisateur doit commencer par "
"<code>cas__</code>, pour un compte avec mot de passe, <code>pwd__</code>."
msgstr ""
"To edit a CAS account, the username must start with <code>cas__</code>, for "
"a password account, <code>pwd__</code>."
#: shared/templates/authens/login_switch.html:9 #: shared/templates/authens/login_switch.html:9
msgid "Choisissez la méthode de connexion" msgid "Choisissez la méthode de connexion"
msgstr "Choose the connection method" msgstr "Choose the connection method"
@ -854,20 +937,24 @@ msgstr ""
msgid "L'équipe %(site_name)s" msgid "L'équipe %(site_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: shared/templates/base.html:122 #: shared/templates/base.html:130
msgid "Revenir en haut de la page"
msgstr "Scroll back to top"
#: shared/templates/base.html:146
msgid "Élections" msgid "Élections"
msgstr "Elections" msgstr "Elections"
#: shared/templates/base.html:143 #: shared/templates/base.html:178
#, python-format #, python-format
msgid "Connecté·e en tant que %(name)s par %(connection)s" msgid "Connecté·e en tant que %(name)s par %(connection)s"
msgstr "Logged in as %(name)s via %(connection)s" msgstr "Logged in as %(name)s via %(connection)s"
#: shared/templates/base.html:159 #: shared/templates/base.html:194
msgid "Se connecter" msgid "Se connecter"
msgstr "Log in" msgstr "Log in"
#: shared/templates/base.html:242 #: shared/templates/base.html:278
msgid "" msgid ""
"Développé par <a class=\"tag is-light is-danger\" href=\"https://www.eleves." "Développé par <a class=\"tag is-light is-danger\" href=\"https://www.eleves."
"ens.fr/kde\">KDEns</a>. En cas de pépin, contacter <span class=\"tag is-info " "ens.fr/kde\">KDEns</a>. En cas de pépin, contacter <span class=\"tag is-info "