demarches-normaliennes/config/locales/fr.yml
2023-02-20 15:40:28 +01:00

672 lines
34 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
invisible_captcha:
sentence_for_humans: 'Si vous êtes un humain, laissez ce champ vide'
help: 'Aide'
help_dropdown:
general_title: "Aide en ligne"
problem_title: Un problème avec le site ?
problem_description: Trouvez votre réponse dans laide en ligne.
technical_contact_title: Contact technique
technical_contact_description: Envoyez nous un message à %{contact_email}.
utils:
'yes': Oui
'no': Non
i_dont_know: Je ne sais pas
deconnexion: "Déconnexion"
pj: "Pièces jointes"
asterisk_html: Les champs suivis dun astérisque ( <span class = mandatory> * </span> ) sont obligatoires.
file_number: Numéro de dossier
subject: Sujet
message: Message
send_mail: Envoyer le message
procedure: Démarches
new_tab: "Nouvel onglet"
helpers:
procedure:
testing_procedure: démarche en test
close: Close
unpublished: Dépubliée
commentaire:
send_message_to_instructeur: "Envoyer un message à linstructeur"
reply_in_mailbox: "Répondre dans la messagerie"
layouts:
commencer:
no_procedure:
line1: Un outil simple
line2: pour gérer les formulaires
line3: administratifs dématérialisés.
are_you_new: Vous êtes nouveau sur %{app_name} ?
my_account: Mon compte
header:
label_modal: "Menu en-tête de page"
close_modal: 'Fermer'
back: "Revenir en arrière"
back_title: "Revenir sur le site de mon administration"
main_menu: "Menu principal"
locale_dropdown:
select_locale: "Sélectionner une langue"
locale_name: "Français"
notifications:
actions:
access: Consulter mon dossier
question: Jai une question
reply: Répondre à ce message
root_path_link_title:
default: 'Aller à la page daccueil'
user: 'Aller à la liste des dossiers'
instructeur: 'Aller à la liste des démarches'
admin: "Aller au panneau dadministration"
views:
commencer:
show:
start_procedure: Commencer la démarche
existing_dossiers: Vous avez déjà des dossiers pour cette démarche
show_dossiers: Voir mes dossiers en cours
prefilled_draft: "Vous avez un dossier prérempli"
prefilled_draft_detail_html: "Vous êtes prêt·e à poursuivre un dossier prérempli sur la démarche « %{procedure} », commencé il y a <strong>%{time_ago}</strong>."
already_draft: "Vous avez déjà commencé à remplir un dossier"
already_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez commencé à remplir un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
already_not_draft: "Vous avez déjà déposé un dossier"
already_not_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez déposé un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
go_to_prefilled_file: 'Poursuivre mon dossier prérempli'
continue_file: 'Continuer à remplir mon dossier'
start_new_file: 'Commencer un nouveau dossier'
show_my_submitted_file: 'Voir mon dossier déposé'
want_empty_pdf: "Vous souhaitez effectuer une demande par papier ? Vous pouvez télécharger un dossier vide au format PDF, et lenvoyer à ladministration concernée : %{service} - %{adresse}"
download_empty_pdf: 'Télécharger un dossier vide au format PDF'
prefill_descriptions:
edit:
intro_html: "Vous souhaitez permettre à vos usager·ères la <strong>création d'un dossier prérempli</strong>, à partir de données dont vous disposez déjà, pour la démarche « %{libelle} »."
info_html: Pour cela, sélectionnez ci-dessous les champs que vous souhaitez préremplir.<br> Vous trouverez ensuite en bas de cette page un lien de préremplissage qu'il ne vous restera plus qu'à copier, à adapter en remplaçant les valeurs par défaut et à partager.<br> De la même façon, vous trouverez en bas de page un exemple de requête cURL à adapter si vous souhaitez préremplir les dossiers par API.
champ_id: ID
champ_type: Type
champ_add: Ajouter
champ_remove: Retirer
champ_unavailable: Indisponible
possible_values:
link:
title: Toutes les valeurs possibles
text: Voir toutes les valeurs possibles
title: Valeurs
text_html: Un texte court
textarea_html: Un texte long
decimal_number_html: Un nombre décimal
integer_number_html: Un nombre entier
email_html: Une adresse email
civilite_html: '"M." pour Monsieur, "Mme" pour Madame'
phone_html: Un numéro de téléphone
iban_html: Un numéro Iban
yes_no_html: '"true" pour Oui, "false" pour Non'
checkbox_html: '"true" pour coché, "false" pour décoché'
pays_html: Un <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2" target="_blank">code pays ISO 3166-2</a>
regions_html: Un <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9gion_fran%C3%A7aise" target="_blank">code INSEE de région</a>
datetime_html: Datetime au format ISO8601
date_html: Date au format ISO8601
drop_down_list_other_html: Toute valeur
examples:
title: Exemple
text: Texte court
textarea: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
decimal_number: 3.14
integer_number: 42
email: personne@fournisseur.fr
phone: 0612345678
iban: FR7611315000011234567890138
yes_no: "true"
civilite: "M."
pays: "FR"
regions: "53"
date: "2023-02-01"
datetime: "2023-02-01T10:30"
checkbox: "true"
prefill_link_title: Lien de préremplissage (GET)
prefill_link_info: Copiez le lien grâce au bouton ci-dessous et remplacez les valeurs par les données dont vous disposez.
prefill_link_too_long: Attention, ce lien de préremplissage est trop long et risque de ne pas fonctionner sur certains navigateurs.
prefill_link_copy: Copier le lien de préremplissage
prefill_query_title: Requête de préremplissage (POST)
prefill_query_info: Copiez la requête grâce au bouton ci-dessous et remplacez les valeurs par les données dont vous disposez.
prefill_query_response_html: '# Response:<br># {<br># "dossier_url": "%{url}",<br># "dossier_id": "aBase64Id==",<br># "dossier_number": 42<br># }'
prefill_query_copy: Copier la requête de préremplissage
json_description_title: Description JSON de la démarche
json_description_info: Copiez la requête grâce au bouton ci-dessous pour découvrir les détails de la démarche et de ses champs au format JSON
json_description_copy: Copier la requête d'obtention de la description JSON
registrations:
new:
title: "Creation de compte sur %{name}"
subtitle: "Se créer un compte en choisissant un identifiant"
email_label: 'Email'
password_label: "Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)"
password_message: "Votre mot de passe doit contenir :"
password_placeholder: "%{min_length} caractères minimum"
invites:
dropdown:
invite_to_edit: Inviter une personne à modifier ce dossier
view_invited_people: "Voir les personnes invitées"
invite_to_view: "Inviter une personne à consulter ce dossier"
form:
invite_to_edit_line1: Vous pouvez inviter quelquun à remplir ce dossier avec vous.
invite_to_edit_line2: Cette personne aura le droit de modifier votre dossier.
email: Adresse mail
invite_message: Ajouter un message à la personne invitée (optionnel)
send_invitation: Envoyer une invitation
invite_to_participate: "Personnes invitées à participer à ce dossier"
withdraw_permission: "Révoquer lautorisation"
want_to_withdraw_permission: "Souhaitez-vous supprimer lautorisation ?"
edit_dossier: "Ces personnes peuvent modifier ce dossier."
submit_dossier_yourself: "Une fois le dossier complet, vous devez le déposer vous-même."
pagination:
next: Suivant
last: Dernier
previous: Précédent
first: Premier
truncate: '&hellip;'
shared:
actions:
save: Enregistrer
edit: Modifier
greetings:
hello: Bonjour,
best_regards: Bonne journée,
dossiers:
edit:
autosave: Votre dossier est enregistré automatiquement après chaque modification. Vous pouvez à tout moment fermer la fenêtre et reprendre plus tard là où vous en étiez.
notice: Télécharger le guide de la démarche
notice_title: "Pour vous aider à remplir votre dossier, vous pouvez consulter le guide de cette démarche."
messages:
form:
send_message: "Envoyer le message"
write_message_placeholder: "Écrivez votre message ici"
write_message_to_administration_placeholder: "Écrivez votre message à ladministration ici"
demande:
requester_identity: "Identité du demandeur"
my_identity: "Mon identité"
form: "Formulaire"
edit_siret: "Modifier le SIRET"
edit_identity: "Modifier lidentité"
instructeurs:
dossiers:
tab_steps:
to_follow: à suivre
total: au total
request: Demande
private_annotations: Annotations privées
external_opinion: Avis externes
messaging: Messagerie
involved_persons: Personnes impliquées
tab_explainations:
a_suivre: Aucun instructeur nest affecté au suivi de ces dossiers. Soyez le premier !
suivis: Les dossiers qui sont dans cet onglet sont uniquement ceux que vous suivez. Vous pouvez échanger avec le demandeur jusquà pouvoir les accepter, les refuser ou les classer sans suite.
traites_html: "Les dossiers dans cet onglet sont terminés : ils ont été acceptés, refusés ou classés sans suite. Vous pouvez <a href=%{archives_path}>télécharger</a> les archives au format zip des dossiers terminés et leurs pièces jointes."
tous: Tous les dossiers qui ont été déposés sur cette démarche, quel que soit le statut.
supprimes_recemment: Tous les dossiers terminés et supprimés par les instructeurs sur cette démarche
archives: "Les dossiers de cet onglet sont archivés : vous ne pouvez plus y répondre, et les demandeurs ne peuvent plus les modifier."
expirant: Les dossiers nexpireront pas avant la période de conservation des données.
archived_dossier: "Le dossier sera conservé 1 mois supplémentaire"
delete_dossier: "Supprimer le dossier"
deleted_by_user: "Dossier supprimé par lusager"
deleted_by_administration: "Dossier supprimé par ladministration"
restore: "Restaurer"
filters:
title: Sélectionner un filtre
select_all: Tout selectionner
batch_operation:
enabled: "Ajouter ce dossier à la selection pour un traitement de masse"
disabled: "Impossible d'ajouter ce dossier à la selection car il est déjà dans un traitement de masse"
show_deleted_dossiers: Afficher les dossiers supprimés
personalize: Personnaliser le tableau
download: Télécharger un dossier
follow_file: Suivre le dossier
stop_follow: Ne plus suivre
save: Enregistrer
no_file: Aucun dossier
dossier_synthesis: Synthèse des dossiers
avis:
introduction_file_explaination: "Fichier joint à la demande davis"
search:
dossier_not_in_instructor_group: "Le dossier n° %{dossier_id} de la procédure « %{procedure_libelle} » correspond à votre recherche mais il est rattaché au groupe dinstructeurs « %{groupe_instructeur_label} »."
users:
dossiers:
archived_dossier: "Votre dossier sera conservé %{duree_conservation_dossiers_dans_ds} mois supplémentaire"
autosave:
explanation: Votre dossier est automatiquement enregistré.
confirmation: Dossier enregistré
draft_explanation: Votre brouillon est automatiquement enregistré.
draft_confirmation: Brouillon enregistré
more_information: En savoir plus
identite:
identity_data: Données didentité
all_required: Tous les champs sont obligatoires.
civility: Civilité
first_name: Prénom
last_name: Nom
birthdate: Date de naissance
complete_data: Merci de remplir vos informations personnelles pour accéder à la démarche.
continue: Continuer
merci:
thanks: Merci !
dossier_send_l1: Votre dossier sur la démarche
dossier_send_l2: a bien été envoyé.
dossier_acces_l1: Vous avez désormais accès à votre
dossier_acces_l2: dossier en ligne.
dossier_edit_l1: Vous pouvez
dossier_edit_l2: le modifier
dossier_edit_l3: et
dossier_edit_l4: échanger avec un instructeur.
acces_dossier: Accéder à votre dossier
submit_dossier: Déposer un autre dossier
show:
header:
edit_dossier: Modifier mon dossier
edit_dossier_title: "Modifier mon dossier - Vous pouvez modifier votre dossier tant quil nest pas passé en instruction"
summary: "Résumé"
request: "Demande"
mailbox: "Messagerie"
dossier_number: "Dossier nº %{dossier_id}"
created_date: "- En brouillon depuis le %{date_du_dossier}"
submit_date: "- Déposé le %{date_du_dossier}"
print: "imprimer"
print_dossier: "Tout le dossier"
status_overview:
status_draft: brouillon
status_in_progress: en construction
en_construction_html: "Votre dossier est en construction. Cela signifie que <strong>vous pouvez encore le modifier</strong>. Vous ne pourrez plus modifier votre dossier lorsque ladministration le passera « en instruction »."
status_review: en instruction
admin_review: Votre dossier est en cours dinstruction par ladministration. Vous ne pouvez plus le modifier.
status_completed: terminé
use_mailbox_for_questions_html: "<strong>Vous avez une question ?</strong> Utilisez la messagerie pour <a href=\"%{mailbox_url}\">contacter ladministration directement</a>."
acceptee_html: "Votre dossier a été <strong>accepté</strong>."
accepte_motivation: "Motif de lacceptation"
accepte_attestation: "Télécharger lattestation"
refuse_html: "Nous sommes désolés, votre dossier a malheureusement été <strong>refusé</strong>."
refuse_motivation: "Motif du refus"
refuse_reply: "Envoyer un message à ladministration"
sans_suite_html: "Votre dossier a été classé <strong>sans suite</strong>."
sans_suite_motivation: "Motif du classement sans suite"
latest_message:
latest_message: "Dernier message"
messagerie:
mailbox: "La messagerie vous permet de contacter linstructeur en charge de votre dossier."
demande:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
search:
search_file: Rechercher un dossier
simple: Rechercher
secondary_menu: Menu secondaire
index:
dossiers: "Dossiers"
dossiers_list:
caption: Mes dossiers
procedure: "Démarche"
n_dossier: "Nº dossier"
requester: "Demandeur"
status: "Statut"
updated: "Mis à jour"
actions: "Actions"
dossier_action:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
start_other_dossier: "Commencer un autre dossier vide"
clone: "Dupliquer ce dossier"
delete_dossier: "Supprimer le dossier"
transfer_dossier: "Transférer le dossier"
edit_draft: "Modifier le brouillon"
actions: "Actions"
sessions:
new:
sign_in: Connexion à %{application_name}
password: Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)
remember_me: Se souvenir de moi
reset_password: Mot de passe oublié ?
connection: Se connecter
find_procedure: Trouvez votre démarche
state_civil_servant: Vous êtes agent de la fonction publique dÉtat ?
connect_with_agent_connect: Accédez à notre page dédiée
subtitle: "Se connecter avec son compte"
passwords:
reset_link_sent:
email_sent_html: "Nous vous avons envoyé un email à ladresse <strong>%{email}</strong>."
click_link_to_reset_password: "Cliquez sur le lien contenu dans lemail pour changer votre mot de passe."
no_mail: "Vous navez pas reçu lemail ?"
check_spams: "Vérifiez la boite Indésirables ou Spam de votre boite email."
check_account: "Avez-vous bien créé un compte %{application_name} avec ladresse %{email} ? Si aucun compte nexiste avec cette adresse, vous ne recevrez pas de message."
check_france_connect_html: "Vous êtes-vous connecté avec France Connect par le passé ? Dans ce cas <a href=\"%{href}\">essayez à nouveau avec France Connect</a>."
got_it: "Bien reçu !"
open_your_mailbox: "Maintenant ouvrez votre boite email."
title: "Lien de réinitialisation du mot de passe envoyé"
shared:
email_can_take_a_while_html: "<strong>Attention</strong>, ce message peut mettre jusquà <strong>15 minutes</strong> pour arriver."
contact_us_if_any_trouble_html: 'En cas de difficultés, nous restons joignables <a href="%{href}">via ce formulaire</a>.'
modal:
publish:
title:
publish: Publier la démarche
reopen: Réactiver la démarche
body:
publish: Vous vous apprêtez à publier votre démarche au public.
reopen: Vous vous apprêtez à réactiver votre démarche.
submit:
publish: Publier
reopen: Réactiver
activerecord:
models:
user:
one: Utilisateur
other: Utilisateurs
attributes:
default_attributes: &default_attributes
email: Adresse éléctronique
password: 'Mot de passe'
requested_merge_into: 'La nouvelle adresse email'
hints:
email: "Format attendu : john.doe@exemple.fr"
user:
siret: 'Numéro SIRET'
<< : *default_attributes
instructeur:
<< : *default_attributes
super_admin:
<< : *default_attributes
procedure:
zone: La démarche est mise en œuvre par
champs:
value: Valeur du champ
errors:
messages:
not_a_phone: 'Numéro de téléphone invalide'
not_a_rna: 'Numéro RNA invalide'
models:
attestation_template:
attributes:
footer:
too_long: ": le pied de page est trop long."
invite:
attributes:
email:
taken: ': Invitation déjà envoyée'
user:
attributes: &error_attributes
reset_password_token:
invalid: ": Votre lien de nouveau mot de passe a expiré. Merci den demander un nouveau."
email:
blank: "est vide. Saisir une adresse éléctronique"
invalid: "est invalide. Saisir une adresse éléctronique valide, exemple : john.doe@exemple.fr"
taken: "déjà utilisé. Saisir une autre adresse éléctronique."
password:
too_short: "est trop court. Saisir un mot de passe avec au moins 8 caractères"
not_strong: "nest pas assez complexe. Saisir un mot de passe plus complexe"
password_confirmation:
confirmation: ': Les deux mots de passe ne correspondent pas'
requested_merge_into:
same: "ne peut être identique à lancienne. Saisir une autre adresse email"
instructeur:
attributes:
<< : *error_attributes
super_admin:
attributes:
<< : *error_attributes
procedure:
attributes:
path:
taken: est déjà utilisé par une démarche. Vous ne pouvez pas lutiliser car il appartient à un autre administrateur.
taken_can_be_claimed: est identique à celui dune autre de vos démarches publiées. Si vous publiez cette démarche, lancienne sera dépubliée et ne sera plus accessible au public. Les utilisateurs qui ont commencé un brouillon vont pouvoir le déposer.
invalid: nest pas valide. Il doit comporter au moins 3 caractères, au plus 50 caractères et seuls les caractères a-z, 0-9, '_' et '-' sont autorisés.
"champs/cnaf_champ":
attributes:
numero_allocataire:
invalid: "doit être composé au maximum de 7 chiffres"
code_postal:
invalid: "doit posséder 5 caractères"
"champs/dgfip_champ":
attributes:
numero_fiscal:
invalid: "doit posséder 13 ou 14 caractères"
reference_avis:
invalid: "doit posséder 13 ou 14 caractères"
"champs/drop_down_list_champ":
attributes:
value:
not_in_options: "doit être dans les options proposées"
"champs/region_champ":
attributes:
value:
not_in_region_names: "doit être un nom de région valide"
external_id:
not_in_region_codes: "doit être un code de région valide"
errors:
format: "Le champ « %{attribute} » %{message}"
messages:
saml_not_authorized: "Vous nêtes pas autorisé à accéder à ce service."
dossier_not_found: "Le dossier nexiste pas ou vous ny avez pas accès."
# dossier_map_not_activated: "Le dossier na pas accès à la cartographie."
targeted_user_link_expired: "Ce lien dinvitation nest plus valable ou le dossier nest plus accessible."
invalid_siret: "Le siret est incorrect"
procedure_not_found: "La démarche nexiste pas"
siret_unknown: 'Désolé, nous navons pas trouvé détablissement enregistré correspondant à ce numéro SIRET.'
siret_network_error: 'Désolé, la récupération des informations SIRET est temporairement indisponible. Veuillez réessayer dans quelques instants.'
siret_not_found: 'Nous navons pas trouvé détablissement correspondant à ce numéro de SIRET.'
api_entreprise_down: 'Notre fournisseur de données semble en panne, nous récupérerons les données plus tard.'
# etablissement_fail: 'Désolé, nous navons pas réussi à enregistrer létablissement correspondant à ce numéro SIRET'
france_connect:
connexion: "Erreur lors de la connexion à France Connect."
forbidden_html: "Seul-e-s les usagers peuvent se connecter via France Connect. En tant quinstructeur ou administrateur, nous vous invitons à <a href='%{reset_link}'>réininitialiser votre mot de passe</a>."
procedure_archived:
with_service_and_phone_email: Cette démarche en ligne a été close, il nest plus possible de déposer de dossier. Pour plus dinformations veuillez contacter le service %{service_name} au %{service_phone_number} ou par email à %{service_email}
with_organisation_only: Cette démarche en ligne a été close, il nest plus possible de déposer de dossier. Pour plus dinformations veuillez contacter le service %{organisation_name}
empty_repetition: '« %{value} » doit comporter au moins un champ répétable'
empty_drop_down: '« %{value} » doit comporter au moins un choix sélectionnable'
# procedure_not_draft: "Cette démarche nest maintenant plus en brouillon."
cadastres_empty:
one: "Aucune parcelle cadastrale sur la zone sélectionnée"
other: "Aucune parcelle cadastrale sur les zones sélectionnées"
not_an_integer: "doit être un nombre entier (sans chiffres après la virgule)"
not_a_date: "doit être une date correctement formatée"
not_a_datetime: "doit être une date et heure correctement formatée"
blank: "doit être rempli"
time:
formats:
default: "%d %B %Y %R"
pluralize:
case:
one: dossier
other: dossiers
processed:
one: traité
other: traités
new:
one: nouveau
other: nouveaux
followed:
one: suivi
other: suivis
archived:
one: archivé
other: archivés
en_cours:
one: en cours
other: en cours
traites:
one: traité
other: traités
dossiers_invites:
one: dossier invité
other: dossiers invités
dossiers_supprimes_recemment:
one: supprimé récemment
other: supprimés récemment
dossiers_supprimes_definitivement:
one: supprimé définitivement
other: supprimés définitivement
dossiers_transferes:
one: demande de transfert
other: demandes de transfert
dossiers_close_to_expiration:
one: expirant
other: expirant
dossier_trouve:
one: "%{count} dossier trouvé"
other: "%{count} dossiers trouvés"
published:
one: Publiée
other: Publiées
closed:
one: Close
other: Closes
draft:
one: Brouillon
other: Brouillons
deleted:
one: Supprimée
other: Supprimées
procedures:
one: Démarche
other: Démarches
users:
dossiers:
test_procedure: "Ce dossier est déposé sur une démarche en test. Toute modification de la démarche par ladministrateur (ajout dun champ, publication de la démarche...) entraînera sa suppression."
no_access: "Vous navez pas accès à ce dossier"
no_longer_editable: "Votre dossier ne peut plus être modifié"
create_commentaire:
message_send: "Votre message a bien été envoyé à linstructeur en charge de votre dossier."
cloned_success: "Votre dossier a bien été dupliqué. Vous pouvez maintenant le vérifier, ladapter puis le déposer."
ask_deletion:
undergoingreview: "Linstruction de votre dossier a commencé, il nest plus possible de supprimer votre dossier. Si vous souhaitez annuler linstruction contactez votre administration par la messagerie de votre dossier."
soft_deleted_dossier: "Votre dossier a bien été supprimé de votre interface"
restore: "Votre dossier a bien été restauré"
etablissement:
no_establishment: "Aucun établissement nest associé à ce dossier"
update_identite:
identity_saved: "Identité enregistrée"
attestation:
no_longer_available: "Lattestation nest plus disponible sur ce dossier."
papertrail:
receipt: "Attestation de dépôt"
description: "Ce document atteste que %{user_name} a déposé le %{date} un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
file_submitted_at: "Dossier déposé le"
dossier_state: "État du dossier"
states:
en_construction: "déposé, en attente dexamen par ladministration"
en_instruction: "en cours dinstruction par ladministration"
accepte: "accepté"
refuse: "refusé"
sans suite: "classé sans suite"
administrative_service: "Service administratif"
generated_at: "Fait le %{date},"
signature: "La direction de %{app_name}"
show:
papertrail:
get_papertrail: "Obtenir une attestation de dépôt de dossier"
filename: "attestation-de-depot.pdf"
instructeurs:
dossiers:
deleted_by_instructeur: "Le dossier a bien été supprimé de votre interface"
impossible_deletion: "Supression impossible : le dossier nest pas traité"
restore: "Le dossier a bien été restauré"
labels:
to_follow: à suivre
total: dossiers
administrateurs:
index:
restored: La démarche %{procedure_id} a été restaurée
dropdown_actions:
delete: Supprimer
restore: Restaurer
to_test: Tester
to_clone: Cloner
to_close: Clore
procedures:
show:
ready: "Validé"
needs_configuration: "À configurer"
configure_api_particulier_token: "Configurer le jeton API particulier"
jeton_particulier:
show:
configure_token: "Configurer le jeton API Particulier"
api_particulier_description_html: "%{app_name} utilise <a href=\"https://api.gouv.fr/les-api/api-particulier\">API Particulier</a> qui permet daccéder aux données familiales (CAF), aux données fiscales (DGFiP), au statut pôle-emploi et au statut étudiant dun citoyen.<br />Renseignez ici le <a href=\"https://api.gouv.fr/les-api/api-particulier/demande-acces\">jeton API Particulier</a> propre à votre démarche."
token_description: "Il doit contenir au minimum 15 caractères."
update:
token_ok: "Le jeton a bien été mis à jour"
no_scopes_token: "Mise à jour impossible : le jeton na pas acces aux données.<br /><br />Vérifiez-le auprès de <a href='https://datapass.api.gouv.fr/'>https://datapass.api.gouv.fr/</a>"
not_found_token: "Mise à jour impossible : le jeton na pas été trouvé ou nest pas actif<br /><br />Vérifiez-le auprès de <a href='https://datapass.api.gouv.fr/'>https://datapass.api.gouv.fr/</a>"
network_error: "Mise à jour impossible : une erreur réseau est survenue"
api_particulier:
already_configured: "Déjà rempli"
needs_configuration: "À remplir"
sources_particulier:
show:
title: "Définir les sources de données"
data_sources: "Sources de données"
explication_html: "<p>API Particulier facilite laccès des administrations aux données familiales (CAF), aux données fiscales (DGFiP), au statut pôle-emploi et au statut étudiant dun citoyen pour simplifier les démarches administratives mises en œuvre par les collectivités et les administrations.<br> Cela permet aux administrations daccéder à des informations certifiées à la source et ainsi : </p> <ul> <li>de saffranchir des pièces justificatives lors des démarches en ligne,</li> <li>de réduire le nombre derreurs de saisie,</li> <li>décarter le risque de fraude documentaire.</li> </ul> <p> <strong>Important&nbsp;:</strong> les disposition de larticle <a href='https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000031366350&amp;idArticle=LEGIARTI000031367412&amp;dateTexte=&amp;categorieLien=cid'>L144-8</a> nautorisent que léchange des informations strictement nécessaires pour traiter une démarche.<br /><br />En conséquence, ne sélectionnez ici que les données auxquelles vous aurez accès dun point de vue légal.</p>"
update:
sources_ok: 'Mise à jour effectuée'
procedures:
show:
ready: "Validé"
needs_configuration: "À configurer"
configure_api_particulier_token: "Configurer le jeton API particulier"
zones:
ministeres: Ministères
france_connect:
particulier:
password_confirmation:
back: 'revenir en arrière'
already_exists: Le compte %{email} existe déjà sur %{application_name}
fill_in_password: entrez votre mot de passe pour fusionner les comptes
merge:
title: "Fusion des comptes FranceConnect et %{application_name}"
subtitle: "Bonjour,<br /><br />Votre compte FranceConnect utilise <b class='bold'>%{email}</b> comme email de contact.<br />Or il existe un compte sur %{application_name} avec cet email."
label_select_merge_flow: Ce compte %{email} vous appartient-il ?
title_fill_in_password: Pour les fusionner, entrez votre mot de passe
button_merge: Fusionner les comptes
title_fill_in_email: Donnez-nous alors le mail que %{application_name} utilisera pour vous contacter
button_use_this_email: Utiliser ce mail
link_confirm_by_email: Confirmer mon compte par email
flash:
confirmation_mail_sent: "Nous venons de vous envoyer le mail de confirmation, veuillez cliquer sur le lien contenu dans ce mail pour fusionner vos comptes"
invalid_password: "Mauvais mot de passe"
connection_done: "Les comptes FranceConnect et %{application_name} sont à présent fusionnés"
merger_token_expired: "Le délai pour fusionner les comptes FranceConnect et %{application_name} est expirée. Veuillez recommencer la procédure pour vous fusionner les comptes."
shared:
ephemeral_link: Ce lien est éphémère et ne devrait pas être partagé.
procedures:
stats:
usual_processing_time: "Temps de traitement usuel"
processing_time_description: "%{percentile}% des demandes des %{span} derniers jours ont été traitées en moins de %{days}."
processing_time: "Temps de traitement"
since_procedure_creation: "depuis le lancement de la démarche"
nb_days: "Nb Jours"
processing_time_graph_description: "Temps de traitement entre le passage en instruction et la réponse (accepté, refusé, ou classé sans suite) pour 90% des dossiers"
status_evolution_details: "depuis le lancement de la démarche"
status_evolution: "Avancée des dossiers"
acceptance_rate: "Taux dacceptation"
acceptance_rate_details: "depuis le lancement de la démarche"
rate: "Taux"
dossiers_count: "Nb dossiers"
weekly_distribution: "Répartition par semaine"
weekly_distribution_details: "au cours des 6 derniers mois"
procedure_description:
estimated_fill_duration: "Temps de remplissage estimé : %{estimated_minutes} mn"