demarches-normaliennes/config/locales/fr.yml
2021-08-24 12:57:51 -05:00

352 lines
16 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
help: 'Aide'
utils:
deconnexion: "Déconnexion"
pj: "Pièces jointes"
asterisk_html: Les champs suivis dun astérisque ( <span class = mandatory> * </span> ) sont obligatoires.
file_number: Numéro de dossier
subject: Sujet
message: Message
send_mail: Envoyer le message
helpers:
procedure:
testing_procedure: démarche en test
commentaire:
send_message_to_instructeur: "Envoyer un message à linstructeur"
reply_in_mailbox: "Répondre dans la messagerie."
layouts:
commencer:
no_procedure:
line1: Un outil simple
line2: pour gérer les formulaires
line3: administratifs dématérialisés.
views:
commencer:
show:
start_procedure: Commencer la démarche
existing_dossiers: Vous avez déjà des dossiers pour cette démarche
show_dossiers: Voir mes dossiers en cours
already_draft: "Vous avez déjà commencé à remplir un dossier"
already_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez commencé à remplir un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
already_not_draft: "Vous avez déjà déposé un dossier"
already_not_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez déposé un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
continue_file: 'Continuer à remplir mon dossier'
start_new_file: 'Commencer un nouveau dossier'
show_my_submitted_file: 'Voir mon dossier déposé'
want_empty_pdf: "Vous souhaitez effectuer une demande par papier ? Vous pouvez télécharger un dossier vide au format PDF, et l'envoyer à ladministration concernée : %{service} - %{adresse}"
download_empty_pdf: 'Télécharger un dossier vide au format PDF'
registrations:
new:
title: "Créez-vous un compte %{name}"
email_label: 'Email (nom@site.com)'
email_placeholder: 'Votre adresse email'
wanna_say: 'Voulez-vous dire'
password_label: "Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)"
password_placeholder: "%{min_length} caractères minimum"
invites:
dropdown:
invite_to_edit: Inviter une personne à modifier ce dossier
view_invited_people: "Voir les personnes invitées"
invite_to_view: "Inviter une personne à consulter ce dossier"
form:
invite_to_edit_line1: Vous pouvez inviter quelquun à remplir ce dossier avec vous.
invite_to_edit_line2: Cette personne aura le droit de modifier votre dossier.
email: Adresse mail
invite_message: Ajouter un message à la personne invitée (optionnel)
send_invitation: Envoyer une invitation
invite_to_participate: "Personnes invitées à participer à ce dossier"
withdraw_permission: "Révoquer lautorisation"
want_to_withdraw_permission: "Souhaitez-vous supprimer lautorisation ?"
edit_dossier: "Ces personnes peuvent modifier ce dossier."
submit_dossier_yourself: "Une fois le dossier complet, vous devez le déposer vous-même."
pagination:
next: Suivant
last: Dernier
previous: Précédent
first: Premier
truncate: '&hellip;'
shared:
dossiers:
edit:
autosave: Votre dossier est enregistré automatiquement après chaque modification. Vous pouvez à tout moment fermer la fenêtre et reprendre plus tard là où vous en étiez.
submit_dossier: Déposer le dossier
save_changes: Enregistrer les modifications du dossier
messages:
message_issuer:
automatic_email: "Email automatique"
you: "Vous"
message:
reply: "Répondre"
guest: "Invité"
form:
send_message: "Envoyer le message"
attachment_size: "(taille max : 20 Mo)"
attach_dossier: "Joindre un document"
write_message_placeholder: "Écrivez votre message ici"
write_message_to_administration_placeholder: "Écrivez votre message à ladministration ici"
demande:
requester_identity: "Identité du demandeur"
form: "Formulaire"
edit_siret: "Modifier le SIRET"
edit_identity: "Modifier lidentité"
users:
dossiers:
autosave:
autosave_draft: Votre brouillon est automatiquement enregistré.
more_infos: En savoir plus
identite:
identity_data: Données didentité
complete_data: Merci de remplir vos informations personnelles pour accéder à la démarche.
continue: Continuer
merci:
thanks: Merci !
dossier_send_l1: Votre dossier sur la démarche
dossier_send_l2: a bien été envoyé.
dossier_acces_l1: Vous avez désormais accès à votre
dossier_acces_l2: dossier en ligne.
dossier_edit_l1: Vous pouvez
dossier_edit_l2: le modifier
dossier_edit_l3: et
dossier_edit_l4: échanger avec un instructeur.
acces_dossier: Accéder à votre dossier
submit_dossier: Déposer un autre dossier
show:
header:
edit_dossier: Modifier mon dossier
summary: "Résumé"
request: "Demande"
mailbox: "Messagerie"
dossier_number: "Dossier nº %{dossier_id}"
submit_date: "- Déposé le %{date_du_dossier}"
print: "imprimer"
print_dossier: "Tout le dossier"
status_overview:
status_draft: brouillon
status_in_progress: en construction
en_construction_html: "Votre dossier est en construction. Cela signifie que <strong>vous pouvez encore le modifier</strong>. Vous ne pourrez plus modifier votre dossier lorsque ladministration le passera « en instruction »."
status_review: en instruction
admin_review: Votre dossier est en cours dinstruction par ladministration. Vous ne pouvez plus le modifier.
status_completed: terminé
use_mailbox_for_questions_html: "<strong>Vous avez une question ?</strong> Utilisez la messagerie pour <a href=\"%{mailbox_url}\">contacter ladministration directement</a>."
latest_message:
latest_message: "Dernier message"
messagerie:
mailbox: "La messagerie vous permet de contacter linstructeur en charge de votre dossier."
demande:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
index:
dossiers: "Dossiers"
dossiers_list:
procedure: "Démarche"
n_dossier: "Nº dossier"
requester: "Demandeur"
status: "Statut"
updated: "Mis à jour"
actions: "Actions"
accessibility_question: "Que pensez-vous de la facilité dutilisation de ce service ?"
dossier_action:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
start_other_dossier: "Commencer un autre dossier"
delete_dossier: "Supprimer le dossier"
edit_draft: "Modifier le brouillon"
actions: "Actions"
sessions:
new:
sign_in: Connectez-vous
email: Email (nom@site.com)
password: Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)
remember_me: Se souvenir de moi
reset_password: Mot de passe oublié ?
connection: Se connecter
are_you_new: Vous êtes nouveau sur %{app_name} ?
find_procedure: Trouvez votre démarche
passwords:
reset_link_sent:
email_sent_html: "Nous vous avons envoyé un email à ladresse <strong>%{email}</strong>."
click_link_to_reset_password: "Cliquez sur le lien contenu dans lemail pour changer votre mot de passe."
no_mail: "Vous navez pas reçu lemail ?"
check_spams: "Vérifiez la boite Indésirables ou Spam de votre boite email."
check_account: "Avez-vous bien créé un compte %{application_name} avec ladresse %{email} ? Si aucun compte nexiste avec cette adresse, vous ne recevrez pas de message."
check_france_connect_html: "Vous êtes-vous connecté avec France Connect par le passé ? Dans ce cas <a href=\"%{href}\">essayez à nouveau avec France Connect</a>."
got_it: "Bien reçu !"
open_your_mailbox: "Maintenant ouvrez votre boite email."
title: "Lien de réinitialisation du mot de passe envoyé"
shared:
email_can_take_a_while_html: "<strong>Attention</strong>, ce message peut mettre jusquà <strong>15 minutes</strong> pour arriver."
contact_us_if_any_trouble_html: "En cas de difficultés, nous restons joignables <a href=\"%{href}\">via ce formulaire</a>."
modal:
publish:
title:
publish: Publier la démarche
reopen: Réactiver la démarche
body:
publish: Vous vous apprêtez à publier votre démarche au public.
reopen: Vous vous apprêtez à réactiver votre démarche.
submit:
publish: Publier
reopen: Réactiver
activerecord:
models:
user:
one: Utilisateur
other: Utilisateurs
attributes:
default_attributes: &default_attributes
password: 'Le mot de passe'
user:
siret: 'Numéro SIRET'
<< : *default_attributes
instructeur:
<< : *default_attributes
super_admin:
<< : *default_attributes
errors:
messages:
not_a_phone: 'Numéro de téléphone invalide'
models:
attestation_template:
attributes:
footer:
too_long: ": le pied de page est trop long."
user:
attributes:
reset_password_token:
invalid: ": Votre lien de nouveau mot de passe a expiré. Merci den demander un nouveau."
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password: &password
too_short: 'est trop court'
not_strong: 'nest pas assez complexe'
password_confirmation:
confirmation: ': Les deux mots de passe ne correspondent pas'
invite:
attributes:
email:
taken: ': Invitation déjà envoyée'
instructeur:
attributes:
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
super_admin:
attributes:
password:
<< : *password
procedure:
attributes:
path:
taken: est déjà utilisé par une démarche. Vous ne pouvez pas lutiliser car il appartient à un autre administrateur.
taken_can_be_claimed: est identique à celui dune autre de vos démarches publiées. Si vous publiez cette démarche, lancienne sera dépubliée et ne sera plus accessible au public. Les utilisateurs qui ont commencé un brouillon vont pouvoir le déposer.
invalid: nest pas valide. Il doit comporter au moins 3 caractères, au plus 50 caractères et seuls les caractères a-z, 0-9, '_' et '-' sont autorisés.
errors:
messages:
saml_not_authorized: "Vous nêtes pas autorisé à accéder à ce service."
dossier_not_found: "Le dossier nexiste pas ou vous ny avez pas accès."
# dossier_map_not_activated: "Le dossier na pas accès à la cartographie."
invalid_siret: "Le siret est incorrect"
procedure_not_found: "La démarche nexiste pas"
siret_unknown: 'Désolé, nous navons pas trouvé détablissement enregistré correspondant à ce numéro SIRET.'
siret_network_error: 'Désolé, la récupération des informations SIRET est temporairement indisponible. Veuillez réessayer dans quelques instants.'
siret_not_found: 'Nous navons pas trouvé détablissement correspondant à ce numéro de SIRET.'
# etablissement_fail: 'Désolé, nous navons pas réussi à enregistrer létablissement correspondant à ce numéro SIRET'
france_connect:
connexion: "Erreur lors de la connexion à France Connect."
forbidden_html: "Seul-e-s les usagers peuvent se connecter via France Connect. En tant quinstructeur ou administrateur, nous vous invitons à <a href='%{reset_link}'>réininitialiser votre mot de passe</a>."
procedure_archived: "Cette démarche en ligne a été close, il nest plus possible de déposer de dossier."
# procedure_not_draft: "Cette démarche nest maintenant plus en brouillon."
cadastres_empty:
one: "Aucune parcelle cadastrale sur la zone sélectionnée"
other: "Aucune parcelle cadastrale sur les zones sélectionnées"
not_an_integer: "doit être un nombre entier (sans chiffres après la virgule)"
blank: "doit être rempli"
time:
formats:
default: "%d %B %Y %R"
pluralize:
case:
zero: dossier
one: dossier
other: dossiers
processed:
zero: traité
one: traité
other: traités
new:
zero: nouveau
one: nouveau
other: nouveaux
followed:
zero: suivi
one: suivi
other: suivis
archived:
zero: archivé
one: archivé
other: archivés
mes_dossiers:
zero: mon dossier
one: mon dossier
other: mes dossiers
dossiers_invites:
zero: dossier invité
one: dossier invité
other: dossiers invités
dossiers_supprimes:
zero: dossier supprimé
one: dossier supprimé
other: dossiers supprimés
dossier_trouve:
zero: 0 dossier trouvé
one: 1 dossier trouvé
other: "%{count} dossiers trouvés"
published:
zero: Publiée
one: Publiée
other: Publiées
closed:
zero: Close
one: Close
other: Closes
draft:
zero: Brouillon
one: Brouillon
other: Brouillons
users:
dossiers:
test_procedure: "Ce dossier est déposé sur une démarche en test. Toute modification de la démarche par ladministrateur (ajout d'un champ, publication de la démarche...) entraînera sa suppression."
message_send: "Votre message a bien été envoyé à linstructeur en charge de votre dossier."
no_access: "Vous navez pas accès à ce dossier"
no_longer_editable: "Votre dossier ne peut plus être modifié"
undergoingreview: "Linstruction de votre dossier a commencé, il nest plus possible de supprimer votre dossier. Si vous souhaitez annuler linstruction contactez votre administration par la messagerie de votre dossier."
deleted_dossier: "Votre dossier a bien été supprimé."
archived_dossier: "Votre dossier sera conservé un mois supplémentaire"
draft_saved: "Votre brouillon a bien été sauvegardé."
no_establishment: "Aucun établissement nest associé à ce dossier"
identity_saved: "Identité enregistrée"
no_longer_available: "Lattestation n'est plus disponible sur ce dossier."