demarches-normaliennes/config/locales/fr.yml
2018-10-23 09:35:25 +02:00

298 lines
8.5 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
utils:
deconnexion: "Déconnexion"
involved: "Voir les personnes impliquées"
no-commentaires: "Il n'y a aucun message dans le fil de discussion, n'hésitez pas à initier le premier."
depositaire: "Dépositaire"
pieces: "Pièces jointes"
views:
pagination:
next: Suivant
last: Dernier
previous: Précédent
first: Premier
truncate: '&hellip;'
mail:
administration:
dossier_expiration_summary:
expired_dossiers:
one: "Un dossier a passé sa date limite de conservation"
other: "%{count} dossiers ont passé leur date limite de conservation"
expiring_dossiers:
one: "Un dossier est sur le point de passer sa date limite de conservation"
other: "%{count} dossiers sont sur le point de passer leur date limite de conservation"
modal:
publish:
title:
publish: Publier la démarche
reopen: Réactiver la démarche
body:
publish: Vous vous apprêtez à publier votre démarche au public.
reopen: Vous vous apprêtez à réactiver votre démarche.
submit:
publish: Publier
reopen: Réactiver
support:
info demarche: J'ai un problème lors du remplissage de mon dossier
info instruction: J'ai une question sur l'instruction de mon dossier
produit: J'ai une idée d'amélioration pour votre site
usager perdu: Je ne trouve pas la démarche que je veux faire
autre: Autre sujet
number:
currency:
format:
delimiter: " "
format: "%n %u"
precision: 2
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
unit: "€"
format:
delimiter: " "
precision: 3
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
human:
decimal_units:
format: "%n %u"
units:
billion: milliard
million: million
quadrillion: million de milliards
thousand: millier
trillion: billion
unit: ''
format:
delimiter: ''
precision: 3
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
storage_units:
format: "%n %u"
units:
byte:
one: octet
other: octets
gb: Go
kb: ko
mb: Mo
tb: To
percentage:
format:
delimiter: ''
format: "%n%"
precision:
format:
delimiter: ''
activerecord:
attributes:
user:
siret: 'Numéro SIRET'
password: 'Le mot de passe'
gestionnaire:
password: 'Le mot de passe'
errors:
messages:
blank: "doit être rempli"
not_a_number: 'doit être un nombre'
greater_than: "doit être supérieur à %{count}"
greater_than_or_equal_to: "doit être supérieur ou égal à %{count}"
less_than: "doit être inférieur à %{count}"
less_than_or_equal_to: "doit être inférieur ou égal à %{count}"
models:
attestation_template:
attributes:
footer:
too_long: ": le pied de page est trop long."
piece_justificative:
attributes:
content:
size_too_big: "La taille du fichier joint est trop importante. Elle doit être inférieure à 20Mo."
user:
attributes:
reset_password_token:
invalid: ": Votre lien de nouveau mot de passe a expiré. Merci d'en demander un nouveau."
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
password_confirmation:
confirmation: ': Les deux mots de passe ne correspondent pas'
invite:
attributes:
email:
taken: ': Invitation déjà envoyée'
gestionnaire:
attributes:
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
errors:
messages:
already_confirmed: "a déjà été validé(e), veuillez essayer de vous connecter"
confirmation_period_expired: "à confirmer dans les %{period}, merci de faire une nouvelle demande"
expired: "a expiré, merci d'en faire une nouvelle demande"
not_found: "n'a pas été trouvé(e)"
not_locked: "n'était pas verrouillé(e)"
not_saved:
one: "1 erreur a empêché ce(tte) %{resource} d'être sauvegardé(e) :"
other: "%{count} erreurs ont empêché ce(tte) %{resource} d'être sauvegardé(e) :"
dossier_not_found: "Le dossier n'existe pas ou vous n'y avez pas accès."
dossier_map_not_activated: "Le dossier n'a pas accès à la cartographie."
invalid_siret: "Le siret est incorrect"
procedure_not_found: "La démarche n'existe pas"
siret_unknown: 'Désolé, nous navons pas trouvé détablissement enregistré correspondant à ce numéro SIRET'
etablissement_fail: 'Désolé, nous navons pas réussi à enregistrer létablissement correspondant à ce numéro SIRET'
france_connect:
connexion: "Erreur lors de la connexion à France Connect."
extension_white_list_error: "Le format de fichier de la pièce jointe n'est pas valide."
procedure_archived: "Cette démarche en ligne a été fermée, il n'est plus possible de déposer de dossier."
cadastres_empty:
one: "Aucune parcelle cadastrale sur la zone séléctionnée"
other: "Aucune parcelle cadastrale sur les zones séléctionnées"
quartiers_prioritaires_empty:
one: "Aucun quartier prioritaire sur la zone séléctionnée"
other: "Aucun quartier prioritaire sur les zones séléctionnées"
date:
abbr_day_names:
- dim
- lun
- mar
- mer
- jeu
- ven
- sam
abbr_month_names:
-
- jan.
- fév.
- mar.
- avr.
- mai
- juin
- juil.
- août
- sept.
- oct.
- nov.
- déc.
month_names:
-
- janvier
- février
- mars
- avril
- mai
- juin
- juillet
- août
- septembre
- octobre
- novembre
- décembre
order:
- :day
- :month
- :year
day_names:
- dimanche
- lundi
- mardi
- mercredi
- jeudi
- vendredi
- samedi
formats:
default: "%d/%m/%Y"
short: "%e %b"
long: "%e %B %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
one: environ une heure
other: environ %{count} heures
about_x_months:
one: environ un mois
other: environ %{count} mois
about_x_years:
one: environ un an
other: environ %{count} ans
almost_x_years:
one: presqu'un an
other: presque %{count} ans
half_a_minute: une demi-minute
less_than_x_minutes:
zero: moins d'une minute
one: moins d'une minute
other: moins de %{count} minutes
less_than_x_seconds:
zero: moins d'une seconde
one: moins d'une seconde
other: moins de %{count} secondes
over_x_years:
one: plus d'un an
other: plus de %{count} ans
x_days:
one: 1 jour
other: "%{count} jours"
x_minutes:
one: 1 minute
other: "%{count} minutes"
x_months:
one: 1 mois
other: "%{count} mois"
x_seconds:
one: 1 seconde
other: "%{count} secondes"
pluralize:
case:
zero: dossier
one: dossier
other: dossiers
processed:
zero: traité
one: traité
other: traités
new:
zero: nouveau
one: nouveau
other: nouveaux
followed:
zero: suivi
one: suivi
other: suivis
archived:
zero: archivé
one: archivé
other: archivés