# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-01 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: apps.py:30 templates/cas_server/bs3/base.html:7 #: templates/cas_server/bs3/base.html:26 templates/cas_server/bs4/base.html:6 #: templates/cas_server/bs4/base.html:17 msgid "Central Authentication Service" msgstr "认证中心服务" #: default_settings.py:230 msgid "" "The Central Authentication Service grants you access to most of our websites " "by authenticating only once, so you don't need to type your credentials " "again unless your session expires or you logout." msgstr "" "您仅需在认证中心认证一次,就可以访问您的多数网站, " "这样您不再需要重复输入认证,除非您的会话过期,或者您登出了." #: forms.py:93 msgid "Identity provider" msgstr "身份提供者" #: forms.py:97 forms.py:119 msgid "Warn me before logging me into other sites." msgstr "登录到其它网站时警告我" #: forms.py:101 msgid "Remember the identity provider" msgstr "记住此身份提供者" #: forms.py:112 models.py:646 msgid "username" msgstr "用户名" #: forms.py:116 msgid "password" msgstr "密码" #: forms.py:139 msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic." msgstr "您提供的令牌不能通过鉴权" #: forms.py:191 msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect" msgstr "在临时数据库找不到此用户,请尝试重新连接" #: forms.py:205 msgid "service" msgstr "服务" #: management/commands/cas_clean_federate.py:25 msgid "Clean old federated users" msgstr "清除过期联盟用户" #: management/commands/cas_clean_sessions.py:27 msgid "Clean deleted sessions" msgstr "清除被删除的会话" #: management/commands/cas_clean_tickets.py:27 msgid "Clean old tickets" msgstr "清除过期凭证" #: models.py:79 msgid "identity provider" msgstr "身份提供者" #: models.py:80 msgid "identity providers" msgstr "身份证供者" #: models.py:86 msgid "suffix" msgstr "后缀" #: models.py:88 msgid "" "Suffix append to backend CAS returned username: ``returned_username`` @ " "``suffix``." msgstr "后端 CAS 附加后缀返回的用户名: ``returned_username`` @ " "``suffix``." #: models.py:95 msgid "server url" msgstr "服务 url" #: models.py:105 msgid "CAS protocol version" msgstr "CAS 协议版本" #: models.py:107 msgid "" "Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS." msgstr "" "后端 CAS 发送请求时使用的 CAS 协议版本" #: models.py:114 msgid "verbose name" msgstr "详细名称" #: models.py:115 msgid "Name for this identity provider displayed on the login page." msgstr "在登录页显示的身份提供者的名字" #: models.py:121 models.py:498 msgid "position" msgstr "位置" #: models.py:135 msgid "display" msgstr "显示" #: models.py:136 msgid "Display the provider on the login page." msgstr "在登录页显示提供者" #: models.py:174 msgid "Federated user" msgstr "联盟用户" #: models.py:175 msgid "Federated users" msgstr "联盟用户" #: models.py:254 msgid "User attributes cache" msgstr "用户属性缓存" #: models.py:255 msgid "User attributes caches" msgstr "用户属性缓存" #: models.py:279 msgid "User" msgstr "用户" #: models.py:280 msgid "Users" msgstr "用户" #: models.py:372 #, python-format msgid "Error during service logout %s" msgstr "服务登出中的异常 %s" #: models.py:492 msgid "Service pattern" msgstr "服务范式" #: models.py:493 msgid "Services patterns" msgstr "服务范式" #: models.py:499 msgid "service patterns are sorted using the position attribute" msgstr "服务范式会按照位置属性排序" #: models.py:507 models.py:676 msgid "name" msgstr "名称" #: models.py:508 msgid "A name for the service" msgstr "服务的名称" #: models.py:516 models.py:723 models.py:757 msgid "pattern" msgstr "范式" #: models.py:518 msgid "" "A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://" "some\\.server\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special " "character must be escaped with a '\\'." msgstr "" "用一个正则表示式来匹配服务。一般如 '^https://" "some\\.server\\.com/path/.*$'. 在正则表达式中,特殊" "字符必须用 '\\' 转码." #: models.py:529 msgid "user field" msgstr "用户字段" #: models.py:530 msgid "Name of the attribute to transmit as username, empty = login" msgstr "被转译作为用户名的属性字段,空 = login" #: models.py:535 msgid "restrict username" msgstr "用户名限制" #: models.py:536 msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow" msgstr "只允许下面列表提供的用户名连接" #: models.py:541 msgid "proxy" msgstr "代理" #: models.py:542 msgid "Proxy tickets can be delivered to the service" msgstr "可以对服务分发的代理凭证" #: models.py:548 msgid "proxy callback" msgstr "代理回调" #: models.py:549 msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT" msgstr "可以作为代理回调来分发PGT" #: models.py:556 msgid "single log out" msgstr "单点登出" #: models.py:557 msgid "Enable SLO for the service" msgstr "为服务启用 SLO" #: models.py:565 msgid "single log out callback" msgstr "单点登出回调" #: models.py:566 msgid "" "URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n" "This is usefull for non HTTP proxied services." msgstr "" "SLO 的 POST 请求使用的 URL. 空 = 服务地址\n" "在为非 HTTP 代理服务时有用" #: models.py:647 msgid "username allowed to connect to the service" msgstr "允许连接到服务的用户名" #: models.py:677 msgid "name of an attribute to send to the service, use * for all attributes" msgstr "发给服务的属性名, 使用 * 表示所有属性" #: models.py:684 models.py:765 msgid "replace" msgstr "替换" #: models.py:685 msgid "" "name under which the attribute will be show to the service. empty = default " "name of the attribut" msgstr "" "展示给服务的属性的名字. 空 = default" "属性的名字" #: models.py:716 models.py:751 msgid "attribute" msgstr "属性" #: models.py:717 msgid "Name of the attribute which must verify pattern" msgstr "必须校验范式的属性的名字" #: models.py:724 msgid "a regular expression" msgstr "一个正则表达式" #: models.py:752 msgid "Name of the attribute for which the value must be replace" msgstr "必须被替换的值的属性的名字" #: models.py:758 msgid "An regular expression maching whats need to be replaced" msgstr "一个正则表达式,符合的将要被替换" #: models.py:766 msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …" msgstr "替换表达式, 用 \\`, \\2 等等来替换组" #: templates/cas_server/bs3/base.html:43 templates/cas_server/bs4/base.html:28 #, python-format msgid "" "A new version of the application is available. This instance runs " "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider " "upgrading." msgstr "" "此应用有一个新版本可用. 此实例运行于 %(VERSION)s, 最新的版本是 %(LAST_VERSION)s. 请考虑升级" #: templates/cas_server/bs3/logged.html:4 #: templates/cas_server/bs4/logged.html:4 msgid "" "

Log In Successful

You have successfully logged into the Central " "Authentication Service.
For security reasons, please Log Out and Exit " "your web browser when you are done accessing services that require " "authentication!" msgstr "" "

登入成功

您已经成功登入认证中心." "
出于安全考虑, 当您用完需要认证的服务时,请您登出并退出您的浏览器!" #: templates/cas_server/bs3/logged.html:8 #: templates/cas_server/bs4/logged.html:8 msgid "Log me out from all my sessions" msgstr "从我的所有会话中登出" #: templates/cas_server/bs3/logged.html:14 #: templates/cas_server/bs4/logged.html:14 msgid "Forget the identity provider" msgstr "忘掉身份提供者" #: templates/cas_server/bs3/logged.html:18 #: templates/cas_server/bs4/logged.html:18 msgid "Logout" msgstr "登出" #: templates/cas_server/bs3/login.html:6 templates/cas_server/bs4/login.html:7 msgid "Please log in" msgstr "请登录" #: templates/cas_server/bs3/login.html:14 #: templates/cas_server/bs4/login.html:17 msgid "Login" msgstr "登录" #: templates/cas_server/bs3/warn.html:9 templates/cas_server/bs4/warn.html:9 msgid "Connect to the service" msgstr "连接到服务" #: utils.py:753 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression" msgstr "\"%(value)s\" 不是一个有效的正则表达式" #: views.py:197 msgid "" "

Logout successful

You have successfully logged out from the Central " "Authentication Service. For security reasons, close your web browser." msgstr "" "

登出成功

您成功从认证中心登出." "安全起见,请关闭您的浏览器" #: views.py:203 #, python-format msgid "" "

Logout successful

You have successfully logged out from %d sessions " "of the Central Authentication Service. For security reasons, close your web " "browser." msgstr "" "

登出成功

您已经从认证中心服务的会话 %d 中成功登出" "为安全起见,请关闭您的浏览器" #: views.py:210 msgid "" "

Logout successful

You were already logged out from the Central " "Authentication Service. For security reasons, close your web browser." msgstr "" "

登出成功

您已经从认证中心服务登出. " "为安全起见,请关闭您的浏览器" #: views.py:391 #, python-format msgid "" "Invalid response from your identity provider CAS upon ticket %(ticket)s " "validation: %(error)r" msgstr "" "您的身份提供者 CAS 对凭证 %(ticket)s 返回了无效响应" "校验: %(error)r" #: views.py:513 msgid "Invalid login ticket, please try to log in again" msgstr "无效登录凭证, 请尝试重新登录" #: views.py:706 #, python-format msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)" msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要认证" #: views.py:744 #, python-format msgid "Service %(url)s not allowed." msgstr "不允许的服务 %(url)s" #: views.py:751 msgid "Username not allowed" msgstr "不允许的用户名" #: views.py:758 msgid "User characteristics not allowed" msgstr "不允许的用户特征" #: views.py:765 #, python-format msgid "The attribute %(field)s is needed to use that service" msgstr "使用那个服务需要属性 %(field)s" #: views.py:857 #, python-format msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)." msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要更新认证" #: views.py:864 #, python-format msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)." msgstr "服务 %(name)s (%(url)s) 需要认证." #: views.py:872 #, python-format msgid "Service %s not allowed" msgstr "不允许的服务 %s"