From ca123fb281e3da5e65ecbb8ae9e97b2e2d266276 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Siebrand Mazeland
Date: Mon, 8 Jun 2015 16:22:48 +0200
Subject: [PATCH] Localisation updates from https://translatewiki.net.
---
config/locales/af.yml | 75 ++-
config/locales/be.yml | 7 +
config/locales/ca.yml | 17 +-
config/locales/cs.yml | 17 +-
config/locales/es.yml | 18 +-
config/locales/fa.yml | 5 +-
config/locales/fi.yml | 88 ++-
config/locales/fr.yml | 23 +-
config/locales/nl.yml | 42 +-
config/locales/pl.yml | 30 +
config/locales/pt-PT.yml | 20 +-
config/locales/scn.yml | 1322 ++++++++++++++++++++------------------
config/locales/sk.yml | 42 +-
config/locales/zh-CN.yml | 6 +
14 files changed, 1028 insertions(+), 684 deletions(-)
diff --git a/config/locales/af.yml b/config/locales/af.yml
index d28e21c8e..c4af0112e 100644
--- a/config/locales/af.yml
+++ b/config/locales/af.yml
@@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Firefishy
+# Author: Fwolff
# Author: Naudefj
# Author: Nroets
---
@@ -61,6 +62,12 @@ af:
languages: Tale
pass_crypt: Wagwoord
browse:
+ download_xml: Laai XML af
+ view_history: Sien geskiedenis
+ view_details: Sien detail
+ location: 'Ligging:'
+ changeset:
+ discussion: Bespreking
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
type:
@@ -198,9 +205,16 @@ af:
uk_postcode: Resultate vanaf NPEMap /
FreeThe Postcode
ca_postcode: Resultate vanaf Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultate vanaf OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Resultate vanaf GeoNames
+ geonames_reverse: Resultate vanaf GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kabelkar
+ aeroway:
+ gate: Hek
amenity:
arts_centre: Kunssentrum
atm: OTM
@@ -268,6 +282,7 @@ af:
shop: Winkel
social_club: Sosiale klub
studio: Studio
+ swimming_pool: Swembad
taxi: Taxi
telephone: Openbare telefoon
theatre: Teater
@@ -279,8 +294,19 @@ af:
youth_centre: Jeugsentrum
boundary:
administrative: Administratiewe grens
+ national_park: Nasionale park
+ bridge:
+ "yes": Brug
building:
"yes": Gebou
+ craft:
+ brewery: Brouery
+ carpenter: Skrynwerker
+ electrician: Elektrisiën
+ gardener: Tuinier
+ photographer: Fotograaf
+ plumber: Loodgieter
+ shoemaker: Skoenmaker
highway:
bridleway: Ruiterpad
bus_stop: Bushalte
@@ -297,13 +323,15 @@ af:
primary: Primêre pad
primary_link: Primêre pad
raceway: Renbaan
- residential: Woonerf
+ residential: Residensiële straat
road: Pad
secondary: Sekondêre pad
secondary_link: Sekondêre pad
service: Dienspad
services: Snelweg Dienste
+ speed_camera: Spoedkamera
steps: Trappe
+ street_lamp: Straatlamp
tertiary: Tersiêre pad
track: Spoor
trail: Wandelpad
@@ -311,6 +339,7 @@ af:
trunk_link: Trokpad
unclassified: Ongeklassifiseerde pad
unsurfaced: Grondpad
+ "yes": Straat
historic:
archaeological_site: Argeologiese vindplaas
battlefield: Slagveld
@@ -373,6 +402,7 @@ af:
cliff: Kloof
crater: Krater
fjord: Fjord
+ forest: Woud
geyser: Geiser
glacier: Gletser
heath: Heide
@@ -515,6 +545,8 @@ af:
theme_park: Pretpark
viewpoint: Uitkykpunt
zoo: Dieretuin
+ tunnel:
+ "yes": Tonnel
waterway:
boatyard: Skeepswerf
canal: Kanaal
@@ -542,29 +574,45 @@ af:
logo:
alt_text: OpenStreetMap-logo
home: tuis
- logout: teken af
- log_in: meld aan
+ logout: Meld af
+ log_in: Meld aan
log_in_tooltip: Teken aan met 'n bestaande rekening
- sign_up: registreer
+ sign_up: Registreer
sign_up_tooltip: Skep 'n rekening vir wysigings
edit: Wysig
history: Geskiedenis
export: Eksporteer
+ data: Data
gps_traces: GPS-spore
gps_traces_tooltip: Beheer GPS-spore
user_diaries: Gebruikersdagboeke
user_diaries_tooltip: Wys gebruikersdagboeke
tag_line: Die vrye wiki-wêreldkaart
+ intro_header: Welkom by OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap is 'n kaart van die wêreld, geskep deur gewone mense.
+ Dis gratis onder 'n oop lisensie.
+ intro_2_create_account: Skep gebruikerrekening
osm_read_only: Die OpenStreetMap-databasis kan op die oomblik slegs gelees word
aangesien noodsaaklik onderhoud tans uitgevoer word.
donate: Ondersteun OpenStreetMap deur aan die Hardeware Opgradeer-fonds te %{link}.
- copyright: Outeursreg & lisensie
+ help: Hulp
+ about: Aangaande
+ copyright: Kopiereg
+ community: Gemeenskap
+ foundation_title: Die OpenStreetMap-stigting
make_a_donation:
title: Ondersteun OpenStreetMap met'n geldelike donasie
text: Maak 'n donasie
+ learn_more: Meer inligting
+ more: Meer
license_page:
foreign:
title: Oor hierdie vertaling
+ welcome_page:
+ title: Welkom!
+ help_page:
+ mailing_lists:
+ title: Poslyste
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} het kommentaar op u dagboekinskrywing gelewer'
@@ -666,6 +714,7 @@ af:
close: Sluit
search:
search: Soek
+ get_directions_title: Kry aanwysings tussen twee punte
where_am_i: Waar is ek?
submit_text: OK
key:
@@ -1098,7 +1147,23 @@ af:
needs_view: Die gebruiker moet aanmeld alvorens hierdie blokkade verwyder sal
word.
javascripts:
+ share:
+ title: Deel
map:
+ zoom:
+ in: Zoem in
+ locate:
+ title: Wys my ligging
base:
cycle_map: Fietskaart
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Zoem in om die kaart te redigeer
+ createnote_disabled_tooltip: Zoem in om 'n nota by die kaart te voeg
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoem in om kaartdata te sien
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Fiets (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Fiets (MapQuest)
+ mapquest_car: Kar (MapQuest)
+ osrm_car: Kar (OSRM)
...
diff --git a/config/locales/be.yml b/config/locales/be.yml
index dc5ca2835..2ea18a3ee 100644
--- a/config/locales/be.yml
+++ b/config/locales/be.yml
@@ -1077,6 +1077,7 @@ be:
азнаёмціся з нашым парадкам
выдалення такіх дадзеных або скарыстайцеся непасрэдна нашай старонкай
для онлайн зваротаў.
+ trademarks_title_html: Таварныя знакі
welcome_page:
title: Вітаем!
introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
@@ -1759,6 +1760,10 @@ be:
google:
title: Уваход праз Google
alt: Уваход праз Google OpenID
+ facebook:
+ title: Увайсці праз Facebook
+ windowslive:
+ title: Увайсці праз Windows live
yahoo:
title: Уваход праз Yahoo
alt: Уваход праз Yahoo OpenID
@@ -2057,6 +2062,8 @@ be:
auth_failure:
connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
+ no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
+ unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
user_role:
filter:
not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 17bbdddb0..8b0d2434c 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -799,7 +799,7 @@ ca:
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
- subway: Estació de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
@@ -1011,8 +1011,9 @@ ca:
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
\nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
@@ -1043,7 +1044,8 @@ ca:
title: Exemple d'atribució
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes
Freqüents sobre legalitat.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
@@ -1103,6 +1105,7 @@ ca:
us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
welcome_page:
title: Benvingut!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
@@ -1177,6 +1180,8 @@ ca:
description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
@@ -1184,6 +1189,8 @@ ca:
respostes d'OSM.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
+ forums:
+ title: Fòrums
irc:
title: IRC
wiki:
@@ -1212,6 +1219,7 @@ ca:
contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pàgina
de copyright i llicència per a més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
partners_title: Socis
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1922,6 +1930,7 @@ ca:
current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
new email address: 'Nova adreça electrònica:'
email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
+ external auth: 'Autenticació externa:'
openid:
link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
link text: què és això?
diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml
index 76f2697d7..7386a5ab8 100644
--- a/config/locales/cs.yml
+++ b/config/locales/cs.yml
@@ -999,9 +999,9 @@ cs:
mapping_link: začít mapovat
legal_babble:
title_html: Autorská práva a licence
- intro_1_html: OpenStreetMap jsou svobodná data, která za podmínek Open Data Commons Open Database
- License (ODbL) nabízí nadace OpenStreetMap
+ intro_1_html: OpenStreetMap® jsou svobodná
+ data, která za podmínek Open
+ Data Commons Open Database License (ODbL) nabízí nadace OpenStreetMap
Foundation (OSMF).
intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
@@ -1077,6 +1077,11 @@ cs:
podle našeho postupu
pro odstranění nebo přímo podejte výzvu pomocí on-line
formuláře.
+ trademarks_title_html: Ochranné známky
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
+ OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
+ známek, zašlete své dotazy pracovní
+ skupině pro licencování.
welcome_page:
title: Vítejte!
introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
@@ -1772,9 +1777,10 @@ cs:
alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
facebook:
title: Přihlásit se přes Facebook
+ alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
windowslive:
title: Přihlásit se přes Windows Live
- alt: Přihlášení pomocí Účtu Windows Live
+ alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
yahoo:
title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
@@ -2076,6 +2082,9 @@ cs:
auth_failure:
connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
+ no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
+ unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
+ invalid_scope: Neplatný rozsah
user_role:
filter:
not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml
index ee334aaa1..1aa2942d5 100644
--- a/config/locales/es.yml
+++ b/config/locales/es.yml
@@ -1015,7 +1015,7 @@ es:
legal_babble:
title_html: Derechos de autor y licencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia ® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
@@ -1092,13 +1092,18 @@ es:
infringement_title_html: Violación de derechos de autor
infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
poseedores de los derechos de autor.
infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
sitio, consulte nuestro procedimiento
de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
de presentación en línea.
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas
+ al grupo
+ de trabajo sobre licencias.
welcome_page:
title: ¡Bienvenido!
introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
@@ -1795,6 +1800,12 @@ es:
google:
title: Iniciar sesión con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicia sesión con Facebook
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inicia sesión con Windows Live
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
yahoo:
title: Iniciar sesión con Yahoo
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
@@ -2099,6 +2110,9 @@ es:
auth_failure:
connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
+ no_authorization_code: Sin código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
+ invalid_scope: Ámbito no válido
user_role:
filter:
not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
diff --git a/config/locales/fa.yml b/config/locales/fa.yml
index b23527dcd..9c704a48b 100644
--- a/config/locales/fa.yml
+++ b/config/locales/fa.yml
@@ -5,6 +5,7 @@
# Author: Armin1392
# Author: BMRG14
# Author: Baqeri
+# Author: Dalba
# Author: Danialbehzadi
# Author: Ebraminio
# Author: Fatemi127
@@ -744,7 +745,7 @@ fa:
"yes": دفتر
place:
allotments: سهم
- block: مسدود
+ block: بستن
airport: فرودگاه
city: شهر بزرگ
country: کشور
@@ -1891,7 +1892,7 @@ fa:
moderator_history: بلوک های داده شده
comments: نظرات
create_block: بلوک کردن این کاربر
- activate_user: فعالکردن این کاربر
+ activate_user: فعال کردن این کاربر
deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
confirm_user: تأیید این کاربر
hide_user: مخفی کردن این کاربر
diff --git a/config/locales/fi.yml b/config/locales/fi.yml
index 8f5ac5ec2..a972774b1 100644
--- a/config/locales/fi.yml
+++ b/config/locales/fi.yml
@@ -5,6 +5,7 @@
# Author: Centerlink
# Author: Crt
# Author: Daeron
+# Author: Espeox
# Author: Konstaduck
# Author: Lliehu
# Author: Markosu
@@ -271,6 +272,8 @@ fi:
sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian
kauan.
rss:
+ title_all: Keskustelu OpenStreetMapin muutoskokoelmasta
+ comment: 'Käyttäjä %{author} kommentoi muutoskokoelmaa #%{changeset_id}'
commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when} sitten'
full: Koko keskustelu
@@ -423,6 +426,7 @@ fi:
taxiway: Rullaustie
terminal: Terminaali
amenity:
+ animal_shelter: Eläinsuoja
arts_centre: Taidekeskus
atm: Pankkiautomaatti
bank: Pankki
@@ -432,6 +436,7 @@ fi:
bicycle_parking: Pyöräparkki
bicycle_rental: Pyörävuokraamo
biergarten: Terassi
+ boat_rental: Venevuokraamo
brothel: Bordelli
bureau_de_change: Rahanvaihto
bus_station: Linja-autoasema
@@ -463,6 +468,7 @@ fi:
food_court: Elintarviketori
fountain: Lähde
fuel: Polttoaine
+ gambling: Uhkapelaus
grave_yard: Hautausmaa
gym: Liikuntakeskus / kuntosali
health_centre: Terveyskeskus
@@ -528,9 +534,20 @@ fi:
"yes": Rakennus
craft:
brewery: Panimo
+ gardener: Puutarhuri
+ painter: Taidemaalari
+ photographer: Valokuvaaja
+ plumber: Putkimies
+ shoemaker: Suutari
+ tailor: Räätäli
+ "yes": Käsityömyymälä
emergency:
+ ambulance_station: Ensihoitoasema
+ defibrillator: Defibrillaattori
+ landing_site: Hätälaskualue
phone: Hätäpuhelin
highway:
+ abandoned: Hylätty valtatie
bridleway: Ratsastustie
bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
bus_stop: Bussipysäkki
@@ -570,11 +587,13 @@ fi:
trunk_link: Valtatie
unclassified: Luokittelematon tie
unsurfaced: Päällystämätön tie
+ "yes": Tie
historic:
archaeological_site: Arkeologinen kohde
battlefield: Taistelukenttä
boundary_stone: Rajakivi
building: Historiallinen rakennus
+ bunker: Bunkkeri
castle: Linna
church: Kirkko
citywalls: Kaupunginmuurit
@@ -587,11 +606,14 @@ fi:
monument: Muistomerkki
roman_road: Roomalainen tie
ruins: Rauniot
+ stone: Kivi
tomb: Hautakammio
tower: Torni
wayside_cross: Tieristi
wayside_shrine: Tienvarsialttari
wreck: Hylky
+ junction:
+ "yes": Risteys
landuse:
allotments: Siirtolapuutarha
basin: Syvänne
@@ -626,12 +648,15 @@ fi:
leisure:
beach_resort: Rantakohde
bird_hide: Linnunpesä
+ club: Klubi
common: Yhteinen maa
dog_park: Koirapuisto
fishing: Kalastusalue
+ fitness_centre: Kuntoilukeskus
fitness_station: Kuntosali
garden: Puutarha
golf_course: Golf-kenttä
+ horse_riding: Ratsastus
ice_rink: Luistelurata
marina: Huvivenesatama
miniature_golf: Minigolf
@@ -682,6 +707,8 @@ fi:
reef: Riutta
ridge: Harju
rock: Kivi
+ saddle: Satula
+ sand: Hiekka
scree: Kivikko
scrub: Pensaikko
spring: Lähde
@@ -956,9 +983,9 @@ fi:
legal_babble:
title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap on avointa dataa, joka on lisensoitu Open Data
- Commons Open Database Lisenssillä (ODbL).
+ OpenStreetMap on avointa dataa, jonka OpenStreetMap Foundation (OSMF) on lisensoinut Open Data Commons Open Database -lisenssillä (ODbL).
intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää
ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja
tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\nID:täsi ei ole vielä liitetty OpenStreetMap-tunnukseen.
+
+ - Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo itsellesi tunnus allaolevan lomakkeen avulla.
+ -
+ Jos sinulla on jo tunnus, voit kirjautua tunnuksellesi syöttämällä käyttäjänimesi ja salasanasi. Kirjauduttuasi voit liittää tunnuksesi ID:esi käyttäjäasetuksissa.
+
+
continue: Rekisteröidy
terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja.
@@ -1830,6 +1903,7 @@ fi:
current email address: 'Nykyinen sähköpostiosoite:'
new email address: 'Uusi sähköpostiosoite:'
email never displayed publicly: (ei näy muille)
+ external auth: 'Ulkopuolinen todennus:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
link text: Mitä tämä tarkoittaa?
@@ -1905,8 +1979,9 @@ fi:
heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
button: Vahvista
- success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
+ success: Sähköpostiosoitteesi muutos on nyt vahvistettu!
failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
+ unknown_token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
set_home:
flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
go_public:
@@ -1948,6 +2023,10 @@ fi:
Tätä päätöstä tarkastellaan ylläpidon toimesta pian, tai
voit ottaa yhteyttä käyttäjään %{webmaster} jos haluat keskustella asiasta.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Yhdistäminen todennuspalveluntarjoajaan epäonnistui
+ no_authorization_code: Ei käyttöoikeuskoodia
+ unknown_signature_algorithm: Tunnistamaton allekirjoitusalgoritmi
user_role:
filter:
not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä
@@ -2208,6 +2287,7 @@ fi:
destination: Olet saapunut perille
against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
+ exit: poistu %{exit}
unnamed: (nimetön tie)
courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
time: Matka-aika
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index f63f6248e..df021cc83 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -12,6 +12,7 @@
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Gaspard
# Author: Gileri
@@ -1030,7 +1031,7 @@ fr:
legal_babble:
title_html: Droits d’auteur et licence
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
@@ -1054,9 +1055,10 @@ fr:
alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
title: Exemple d’attribution
more_title_html: Pour trouver plus d’informations
- more_1_html: Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos
- données et de nous créditer, veuillez lire la FAQ
- légale.
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
more_2_html: |-
Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API, à notre politique d’utilisation des tuiles, et à la politique d’utilisation de Nominatim.
@@ -1113,6 +1115,7 @@ fr:
vous référer à notre procédure
de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence
@@ -1212,9 +1215,13 @@ fr:
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
+ description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
+ nombreux sujets.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
+ OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1243,6 +1250,12 @@ fr:
pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
page sur les droits d’auteur et licence pour
plus de détails.'
+ legal_title: Juridique
+ legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
+ exploités par la \nFondation OpenStreetMap
+ (OSMF) \nau nom de la communauté.\n
\nVeuillez contacter
+ l'OSMF \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
+ ou d'autres questions juridiques."
partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1820,6 +1833,7 @@ fr:
title: Se connecter avec Facebook
alt: Se connecter avec un compte Facebook
windowslive:
+ title: Connexion avec Windows Live
alt: Se connecter avec un compte Windows Live
yahoo:
title: Se connecter avec Yahoo
@@ -2134,6 +2148,7 @@ fr:
invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
+ invalid_scope: Étendue invalide
user_role:
filter:
not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
diff --git a/config/locales/nl.yml b/config/locales/nl.yml
index 3e69529a7..db23b88b8 100644
--- a/config/locales/nl.yml
+++ b/config/locales/nl.yml
@@ -4,6 +4,7 @@
# Author: Arent
# Author: Carsrac
# Author: Donarreiskoffer
+# Author: Esketti
# Author: Freek
# Author: Fruggo
# Author: Greencaps
@@ -1012,9 +1013,10 @@ nl:
legal_babble:
title_html: Auteursrechten en licentie
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap is open data, gelicenseerd onder de Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ OpenStreetMap® is open data, onder licentie van de Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) door de OpenStreetMap Foundation (OSMF).
intro_2_html: |-
Het staat u vrij onze gegevens te kopiëren, te distribueren,
weer te geven en aan te passen, zo lang als u OpenStreetMap en haar
@@ -1048,9 +1050,10 @@ nl:
title: Voorbeeld naamsvermelding
more_title_html: Meer informatie
more_1_html: |-
- U kunt meer lezen over het gebruik van onze gegevens en hoe naamsvermelding toe te passen in de Veelgestelde juridische
- vragen.
+ Lees meer over het gebruik van onze gegevens, en hoe credit ons, op de OSMF Licentie pagina en de gemeenschap Legaal
+ FAQ.
more_2_html: |-
Hoewel OpenStreetMap open data is, kunnen we geen gratis
kaart-API voor derde partijen aanbieden.
@@ -1117,6 +1120,11 @@ nl:
ongeoorloofd aan de database van OpenStreetMap is toegevoegd, raadpleeg dan
onze takedownprocedure
of meld het direct en formeel via onze online claimpagina.
+ trademarks_title_html: Handelsmerken
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap en de looking glass-logo zijn geregistreerde
+ handelsmerken van de OpenStreetMap Foundation. Als u vragen hebt over uw gebruik
+ van de merken, stuur uw vragen dan naar de Vergunning
+ werkgroep.
welcome_page:
title: Welkom!
introduction_html: Welkom bij OpenStreetMap, de open en te bewerken kaart van
@@ -1191,6 +1199,7 @@ nl:
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:Beginnershandleiding
title: Handleiding voor beginners
+ description: Gemeenschap onderhouden handleiding voor beginners.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
@@ -1198,6 +1207,9 @@ nl:
van OSM.
mailing_lists:
url: http://lists.openstreetmap.org/
+ title: Mailinglijsten
+ description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
+ breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
forums:
url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums
@@ -1206,8 +1218,12 @@ nl:
irc:
url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
+ description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
switch2osm:
url: https://switch2osm.org/
+ title: switch2osm
+ description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
+ kaarten en andere diensten.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1234,6 +1250,11 @@ nl:
alleen onder dezelfde licentie verder verspreiden. Zie de pagina
over Auteursrechten en Licentie voor details.'
legal_title: Toegestaan
+ legal_html: "Deze site en tal van andere diensten zijn formeel bediend door \nOpenStreetMap Foundation (OSMF) \nnamens
+ de gemeenschap.\n
\nNeem dan contact
+ op met de OSMF \nals u licenties, auteursrechten of andere juridische vragen
+ en problemen."
partners_title: Partners
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1799,6 +1820,12 @@ nl:
google:
title: Aanmelden met Google
alt: Aanmelden met een Google OpenID
+ facebook:
+ title: Login met Facebook
+ alt: Inloggen met een Facebook-Account
+ windowslive:
+ title: Login met Windows Live
+ alt: Inloggen met een Windows Live-Account
yahoo:
title: Aanmelden met Yahoo
alt: Aanmelden met een Yahoo OpenID
@@ -2097,6 +2124,9 @@ nl:
auth_failure:
connection_failed: Verbinding met verificatieprovider mislukt
invalid_credentials: Ongeldige verificatiereferenties
+ no_authorization_code: Geen autorisatiecode
+ unknown_signature_algorithm: Onbekend algoritme voor handtekening
+ invalid_scope: Ongeldige toepassingsgebied
user_role:
filter:
not_an_administrator: Alleen beheerders kunnen gebruikersrollen beheren. U bent
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 89dde0c8e..1c523811b 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -1098,6 +1098,7 @@ pl:
niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury
usuwania danych lub wypełnij
formularz on-line.
+ trademarks_title_html: Znaki towarowe
welcome_page:
title: Witaj!
introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
@@ -1168,11 +1169,31 @@ pl:
description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OSM.
+ mailing_lists:
+ url: http://lists.openstreetmap.org/
+ title: Lista mailignowa
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ url: http://irc.openstreetmap.org/
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ url: https://switch2osm.org/
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
@@ -1198,6 +1219,7 @@ pl:
Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1768,6 +1790,12 @@ pl:
google:
title: Zaloguj przez Google
alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj przez Facebooka
+ alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj przez Windows Live
+ alt: Zaloguj przez konto Windows Live
yahoo:
title: Zaloguj używając Yahoo
alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
@@ -2066,6 +2094,8 @@ pl:
auth_failure:
connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
user_role:
filter:
not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index 8c4675f39..9ab876e76 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -1561,7 +1561,7 @@ pt-PT:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
create:
- upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ upload_trace: Enviar Trilho GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
@@ -1570,7 +1570,7 @@ pt-PT:
heading: A editar o trilho %{name}
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
- uploaded_at: 'Mandado em:'
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coord: 'Coordenada de início:'
map: mapa
@@ -1583,16 +1583,16 @@ pt-PT:
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
trace_form:
- upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
+ upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vírgulas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Carregar
+ upload_button: Enviar
help: Ajuda
trace_header:
- upload_trace: Carregar trilho GPS
+ upload_trace: Enviar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
traces_waiting:
@@ -1612,7 +1612,7 @@ pt-PT:
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
- uploaded: 'Carregado:'
+ uploaded: 'Enviado:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada de início:'
map: mapa
@@ -1649,17 +1649,17 @@ pt-PT:
public_traces: Trilhos GPS públicos
your_traces: Os seus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
- wiki (em inglês).
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
made_public: Trilho tornado público
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponível
message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml
index cba62ac81..175f8e41a 100644
--- a/config/locales/scn.yml
+++ b/config/locales/scn.yml
@@ -11,7 +11,7 @@ scn:
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
activerecord:
models:
- acl: Lista di cuntrollu d'accessu
+ acl: Lista di cuntrollu d’accessu
changeset: Gruppu di canciamenti
changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
country: Paìsi
@@ -39,8 +39,8 @@ scn:
tracepoint: Puntu dû tracciatu
tracetag: Etichetta dû tracciatu
user: Utenti
- user_preference: Prifirenza di l'utenti
- user_token: Chiavi di l'utenti
+ user_preference: Prifirenza di l’utenti
+ user_token: Lassa-passari ill’utenti
way: Caminu
way_node: Gruppu dû caminu
way_tag: Etichetta dû caminu
@@ -73,12 +73,12 @@ scn:
user:
email: Posta elittrònica
active: Attivu
- display_name: Nomu ammustratu
+ display_name: Nomu mmustratu
description: Discrizzioni
languages: Lingui
- pass_crypt: Palora d'òrdini
+ pass_crypt: Palora d’òrdini
editor:
- default: Pridifinutu (com'ad ora %{name})
+ default: Pridifinutu (com’ad ora %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
@@ -89,8 +89,8 @@ scn:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
remote:
- name: Telecumannu
- description: Telecumannu (JOSM or Merkaartor)
+ name: Telicumannu
+ description: Telicumannu (JOSM or Merkaartor)
browse:
created: Criatu
closed: Chiudutu
@@ -104,7 +104,7 @@ scn:
in_changeset: Gruppu di canciamenti
anonymous: anònimu
no_comment: (nuḍḍu cummentu)
- part_of: Fa' parti di
+ part_of: Fa’ parti di
download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML
view_history: Talìa a crunuluggìa
view_details: Talìa i dittagghî
@@ -119,7 +119,7 @@ scn:
relation: Rilazzioni (%{count})
relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Cummenti (%{count})
- hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when}
+ hidden_commented_by: Cummentu mmucciatu di %{user} %{when}
fa
commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
@@ -127,7 +127,7 @@ scn:
feed:
title: Gruppu di canciamenti %{id}
title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
- join_discussion: Trasi pi' participari ntâ discussioni
+ join_discussion: Pi’ participari ntâ discussioni trasi
discussion: Discussioni
node:
title: 'Gruppu: %{name}'
@@ -160,7 +160,7 @@ scn:
relation: a rilazzioni
changeset: u gruppu di canciamenti
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari i dati %{type} cu' id
+ sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari i dati %{type} cu’ id
%{id}.
type:
node: dû gruppu
@@ -169,25 +169,25 @@ scn:
changeset: dû gruppu di canciamenti
redacted:
redaction: Occultamentu %{id}
- message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po' ammustrari picchì
- fu' occultata. Pi' favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
+ message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po’ mmustrari picchì fu’
+ occultata. Pi’ favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
type:
node: stu gruppu
way: stu caminu
relation: sta rilazzioni
start_rjs:
- feature_warning: Si vannu a' carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa
- ti purrìa rallintari u browser o puru bluccàrilu. Si' sicuru chi' voi ammustrari
+ feature_warning: Si vannu a’ carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa
+ ti purrìa rallintari u browser o puru bluccàrilu. Si’ sicuru chi’ voi mmustrari
sti dati?
load_data: Càrrica i dati
loading: Carricamentu...
tag_details:
tags: Etichetti
wiki_link:
- key: A pàggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key}
- tag: A pàggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
- wikidata_link: U suggettu %{page} supra a' Wikidata
- wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a' Wikipedia
+ key: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key}
+ tag: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: U suggettu %{page} supra a’ Wikidata
+ wikipedia_link: L’artìculu %{page} supra a’ Wikipedia
telephone_link: Chiama u %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
@@ -195,24 +195,24 @@ scn:
description: Discrizzioni
open_title: 'Nota nun risulvuta #%{note_name}'
closed_title: 'Nota risulvuta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota mmucciata #%{note_name}'
open_by: Criata di %{user} %{when} fa
- open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa
+ open_by_anonymous: Criata di n’anònimu %{when} fa
commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when}
+ commented_by_anonymous: Cummentu di n’anònimu %{when}
fa
closed_by: Risulvuta di %{user} %{when} fa
- closed_by_anonymous: Risulvuta di n'anònimu %{when}
+ closed_by_anonymous: Risulvuta di n’anònimu %{when}
fa
reopened_by: Riapruta di %{user} %{when} fa
- reopened_by_anonymous: Riapruta di n'anònimu %{when}
+ reopened_by_anonymous: Riapruta di n’anònimu %{when}
fa
- hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa
+ hidden_by: Mmucciata di %{user} %{when} fa
query:
- title: Ricerca di l'elimenti
- introduction: Clicca supra â cartina pi' circari l'elimenti vicini.
+ title: Risciduta di l’elimenti
+ introduction: Clicca supra â cartina pi’ circari l’elimenti vicini.
nearby: Elimenti vicini
- enclosing: Elimenti chi' cuntènunu
+ enclosing: Elimenti chi’ cuntènunu
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàggina %{page}
@@ -232,17 +232,17 @@ scn:
title: Gruppi di canciamenti
title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
title_friend: Gruppi di canciamenti dî to amici
- title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini
+ title_nearby: Gruppi di canciamenti di l’utenti vicini
empty: Nuḍḍu gruppu di canciamenti truvatu.
- empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st'aria.
- empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
+ empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st’aria.
+ empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st’utenti.
no_more: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti truvatu.
- no_more_area: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti nta st'aria.
- no_more_user: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
+ no_more_area: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti nta st’aria.
+ no_more_user: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti fattu di st’utenti.
load_more: Carricànni autri
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti
- ch'addumannasti.
+ sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti
+ ch’addumannasti.
rss:
title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
@@ -255,17 +255,17 @@ scn:
new:
title: Vuci nova dû diariu
list:
- title: Diarî di l'utenti
- title_friends: Diarî di l'amici
- title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
+ title: Diarî di l’utenti
+ title_friends: Diarî di l’amici
+ title_nearby: Diarî di l’utenti vicini
user_title: Diariu di %{user}
in_language_title: Vuci di diariu in %{language}
new: Vuci nova dû diariu
- new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l'utenti
+ new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l’utenti
no_entries: Nuḍḍa vuci ntô diariu
- recent_entries: Vuci dû diariu ricenti
- older_entries: Vuci cchiu' vecchî
- newer_entries: Vuci cchiu' novi
+ recent_entries: Vuci di diariu ricenti
+ older_entries: Vuci cchiu’ vecchî
+ newer_entries: Vuci cchiu’ novi
edit:
title: Cancia sta vuci dû diariu
subject: 'Oggettu:'
@@ -281,29 +281,29 @@ scn:
title: Diariu di %{user} | %{title}
user_title: Diariu di %{user}
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pi'' lassari cummenti'
- login: Trasi
+ login_to_leave_a_comment: Pi’ lassari cummenti %{login_link}
+ login: trasi
save_button: Sarva
no_such_entry:
title: Nuḍḍa vuci dû diariu currispunni
- heading: 'Nuḍḍa vuci havi l''id: %{id}'
- body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id
- %{id}. Pi' favuri cuntrolla chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri chi' u
- culligamentu chi' cliccasti è sbagghiatu.
+ heading: 'Nuḍḍa vuci havi l’id: %{id}'
+ body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi’ havi l’id
+ %{id}. Pi’ favuri cuntrolla chi’ scrivisti bonu; o puru po’ jèssiri chi’ u
+ culligamentu chi’ cliccasti è sbagghiatu.
diary_entry:
posted_by: Pubblicatu di %{link_user} u %{created} in %{language_link}
comment_link: Cummenta sta vuci
- reply_link: Rispunni a' sta vuci
+ reply_link: Rispunni a’ sta vuci
comment_count:
zero: Nuḍḍu cummentu
one: '%{count} cummentu'
other: '%{count} cummenti'
edit_link: Cancia sta vuci
- hide_link: Ammuccia sta vuci
+ hide_link: Mmuccia sta vuci
confirm: Cunfirma
diary_comment:
comment_from: Cummentu di %{link_user} u %{comment_created_at}
- hide_link: Ammuccia stu cummentu
+ hide_link: Mmuccia stu cummentu
confirm: Cunfirma
location:
location: 'Locu:'
@@ -318,46 +318,46 @@ scn:
description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap
- description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti di OpenStreetMap
+ description: Vuci ricenti dû diariu di l’utenti di OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} cummintàu i siguenti vuci dû diariu'
post: Pùbblica
when: Quannnu
comment: Cummentu
ago: '%{ago} fa'
- newer_comments: Cummenti cchiu' novi
- older_comments: Cummenti cchiu' vecchî
+ newer_comments: Cummenti cchiu’ novi
+ older_comments: Cummenti cchiu’ vecchî
export:
title: Espurtazzioni
start:
area_to_export: Aria di espurtari
- manually_select: Scegghî manualmenti n'aria diffirenti
+ manually_select: Scegghî manualmenti n’aria diffirenti
format_to_export: Furmatu di espurtari
osm_xml_data: Dati XML di OpenStreetMap
map_image: Mmàgini dâ cartina (ammustra u stratu standard)
- embeddable_html: HTML ncorpuràbbili
+ embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
licence: Licenza
- export_details: I dati di OpenStreetMap su' sutta a licenza Open
+ export_details: I dati di OpenStreetMap sunnu sutta a licenza Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
- advice: 'Si'' l''espurtazzioni ccassupra nun rinesci, pi'' favuri prova cu''
- una dî fonti ccassutta:'
- body: St'aria è troppu granni p'espurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
- Pi' favuri zumma o scegghî n'aria cchiu' picciriḍḍa, o puru adòpira una
- dî fonti ccassutta pû scarricamentu massizzu di dati.
+ advice: 'Si’ l’espurtazzioni ccassupra nun rinesci, poi pruvari cu’ una dî
+ fonti ccassutta:'
+ body: St’aria è troppu granni p’espurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+ Pi’ favuri zumma, o scegghî n’aria cchiu’ picciriḍḍa, o puru pû scarricamentu
+ massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
planet:
title: Pianeta OSM
- description: Copî aggiurnati regularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap
+ description: Copî aggiurnati rigularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap
overpass:
title: API Overpass
- description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStretMap
+ description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStreetMap
geofabrik:
title: Scarricamenti dâ Geofabrik
description: Estratti di cuntinenti, paìsi, e na silizzioni di città aggiurnati
- regularmenti
+ rigularmenti
metro:
title: Metro Extracts
- description: Estratti dî principali città dû munnu e l'àrii circustanti
+ description: Estratti dî principali città dû munnu e ill’àrii circustanti
other:
title: Autri fonti
description: Autri fonti elincati ntâ wiki di OpenStreetMap
@@ -371,7 +371,7 @@ scn:
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Pruduttu
- paste_html: Ncoḍḍa l'HTML pi'ncurpurari ntôn situ web
+ paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ncurpurari ntôn situ web
export_button: Esporta
geocoder:
search:
@@ -400,12 +400,12 @@ scn:
apron: Piazzali
gate: Porta di mbarcu
helipad: Eliportu
- runway: Pista d'attirraggiu
+ runway: Pista d’attirraggiu
taxiway: Pista di rullaggiu
terminal: Terminal
amenity:
- animal_shelter: Rifuggiu di l'armali
- arts_centre: Centru d'arti
+ animal_shelter: Rifuggiu di l’armali
+ arts_centre: Centru d’arti
atm: Bancomat
bank: Banca
bar: Bar
@@ -417,7 +417,7 @@ scn:
boat_rental: Affitta-barchi
brothel: Burdellu
bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
- bus_station: Stazzioni di l'autobus
+ bus_station: Stazzioni ill’autobus
cafe: Cafè
car_rental: Affitta-màchini
car_sharing: Car Sharing
@@ -431,14 +431,14 @@ scn:
college: Accademia
community_centre: Centru cìvicu
courthouse: Tribbunali
- crematorium: Crematoriu
+ crematorium: Crimatoriu
dentist: Dintista
doctors: Dutturi
dormitory: Durmitoriu
- drinking_water: Acqua pi' mbìviri
+ drinking_water: Acqua pi’ mbìviri
driving_school: Scola guida
embassy: Mmasciata
- emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
+ emergency_phone: Telèfunu d’emirgenza
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
fire_hydrant: Idranti
@@ -464,7 +464,7 @@ scn:
nursing_home: Casa di riposu
office: Ufficiu
parking: Pusteggiu
- parking_entrance: Trasuta dû parcheggiu
+ parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
pharmacy: Farmacìa
place_of_worship: Locu di cultu
police: Guardia
@@ -494,7 +494,7 @@ scn:
toilets: Cessi
townhall: Municipiu
university: Università
- vending_machine: Machinetta chi' vinni
+ vending_machine: Machinetta chi’ vinni
veterinary: Veterinariu
village_hall: Municipiu
waste_basket: Biduni dâ munnizza
@@ -515,7 +515,7 @@ scn:
"yes": Edificiu
craft:
brewery: Birrificiu
- carpenter: Mastru d'ascia
+ carpenter: Mastru d’ascia
electrician: Elittricista
gardener: Jardinaru
painter: Pitturi
@@ -525,25 +525,25 @@ scn:
tailor: Custureri
"yes": Putìa dû mastru
emergency:
- ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi
+ ambulance_station: Stazzioni ill’ambulanzi
defibrillator: Defibbrillaturi
- landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza
- phone: Telèfunu d'emirgenza
+ landing_site: Pista d’attirraggiu d’emirgenza
+ phone: Telèfunu d’emirgenza
highway:
abandoned: Strata abbannunata
bridleway: Caminu pî cavaḍḍi
- bus_guideway: Cursia ill'autobus a' guida vinculata
- bus_stop: Firmata di l'autobus
+ bus_guideway: Cursia ill’autobus a’ guida vinculata
+ bus_stop: Firmata ill’autobus
construction: Strata in custruzzioni
cycleway: Pista ciclàbbili
elevator: Ascinsuri
- emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza
+ emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d’emirgenza
footway: Caminu pidunali
ford: Sguazzu
living_street: Living Street
milestone: Petra miliari
motorway: Autustrata
- motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata
+ motorway_junction: Svìnculu ill’autustrata
motorway_link: Autustrata
path: Caminu
pedestrian: Stata pidunali
@@ -553,7 +553,7 @@ scn:
proposed: Strata pruggittata
raceway: Pista
residential: Strata risidinziali
- rest_area: Aria di parcheggiu
+ rest_area: Aria di pusteggiu
road: Strata
secondary: Strata secunnaria
secondary_link: Strata secunnaria
@@ -567,8 +567,8 @@ scn:
track: Trazzera
traffic_signals: Simàfuru
trail: Caminu
- trunk: Superstrata
- trunk_link: Superstrata
+ trunk: Supirstrata
+ trunk_link: Supirstrata
unclassified: Strata senza classificazzioni
unsurfaced: Strata stirrata
"yes": Strata
@@ -587,15 +587,15 @@ scn:
house: Casa stòrica
icon: Cona
manor: Casa patrunali
- memorial: Monumentu â mimoria
+ memorial: Munumentu â mimoria
mine: Minera
monument: Munumentu
roman_road: Strata rumana
- ruins: Ruini
+ ruins: Ruìni
stone: Petra stòrica
tomb: Sepultura
tower: Turri
- wayside_cross: Cruci
+ wayside_cross: Crucifissu
wayside_shrine: Cona
wreck: Barca nfunnata
junction:
@@ -615,7 +615,7 @@ scn:
garages: Garage
grass: Erba
greenfield: Zona luttizzata
- industrial: Zona industriali
+ industrial: Zona innustriali
landfill: Munnizzaru
meadow: Pratu
military: Zona militari
@@ -628,13 +628,13 @@ scn:
reservoir_watershed: Gebbia
residential: Zona risidinziali
retail: Putìa
- road: Ària dâ strata
+ road: Aria dâ strata
village_green: Parcu urbanu
vineyard: Vigna
"yes": Usu dâ terra
leisure:
beach_resort: Lidu
- bird_hide: Ossirvatoriu pi' l'aceḍḍi
+ bird_hide: Ossirvatoriu pi’ l’aceḍḍi
club: Cìrculu
common: Cumuni
dog_park: Parcu dî cani
@@ -654,7 +654,7 @@ scn:
recreation_ground: Chianu di ricrìu
resort: Villaggiu turìsticu
sauna: Sauna
- slipway: Rampa d'alaggiu
+ slipway: Rampa d’alaggiu
sports_centre: Centru spurtivu
stadium: Stadiu
swimming_pool: Piscina
@@ -681,7 +681,7 @@ scn:
cliff: Sdirrupu
crater: Crateri
dune: Duna
- fell: Viggitazzioni d'auta muntagna
+ fell: Viggitazzioni d’auta muntagna
fjord: Fiordu
forest: Furesta
geyser: Geyser
@@ -751,7 +751,7 @@ scn:
subdivision: Suttadivisioni
suburb: Quarteri
town: Cittateḍḍa
- unincorporated_area: Ària nun ncurpurata
+ unincorporated_area: Aria nun ncurpurata
village: Paìsi
"yes": Locu
railway:
@@ -763,11 +763,11 @@ scn:
halt: Firmata dû trenu
historic_station: Stazzioni dû trenu storica
junction: Biviu ferruviariu
- level_crossing: Passaggiu a' liveḍḍu
+ level_crossing: Passaggiu a’ liveḍḍu
light_rail: Metrupulitana liggira
miniature: Binariu in miniatura
- monorail: Monorutaja
- narrow_gauge: Ferruvia a' scartamentu ridduciutu
+ monorail: Monurutaja
+ narrow_gauge: Ferruvia a’ scartamentu ridduciutu
platform: Binariu dâ stazzioni
preserved: Ferruvìa storica
proposed: Ferruvìa in pruggettu
@@ -782,7 +782,7 @@ scn:
shop:
alcohol: Putìa di bivanni alcolici
antiques: Antiquariu
- art: Nigòzziu d'arti
+ art: Nigòzziu d’arti
bakery: Furnu
beauty: Nigòzziu di biḍḍizza
beverages: Putìa dî buttigghî
@@ -793,7 +793,7 @@ scn:
car: Cuncissiunaria dî màchini
car_parts: Ricambî dî màchini
car_repair: Officina dî màchini
- carpet: Nigòzziu di tappiti
+ carpet: Nigozziu di tappiti
charity: Nigozziu di binificienza
chemist: Sanitaria
clothes: Nigozziu dî vistiti
@@ -807,16 +807,16 @@ scn:
discount: Discount
doityourself: Fai-da-te
dry_cleaning: Lavasiccu
- electronics: Nigozziu d'elittrònica
+ electronics: Nigozziu d’elittrònica
estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
farm: Putìa dû viḍḍanu
fashion: Boutique
fish: Piscarìa
florist: Ciuraru
- food: Putìa di manciari
+ food: Putìa dû manciari
funeral_directors: Casciamurtaru
furniture: Putìa dî mòbbili
- gallery: Gallaria d'arti
+ gallery: Gallaria d’arti
garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
general: Putìa
gift: Àrticuli di riggalu
@@ -838,7 +838,7 @@ scn:
optician: Òtticu
organic: Manciari biulòggicu
outdoor: Àrticuli di campìu
- pet: Nigozziu ill'armali
+ pet: Nigozziu ill’armali
pharmacy: Farmacìa
photo: Àrticuli di futugrafìa
salon: Saluni di biḍḍizza
@@ -857,14 +857,14 @@ scn:
tourism:
alpine_hut: Rifuggiu
apartment: Appartamentu
- artwork: Òpira d'arti
+ artwork: Òpira d’arti
attraction: Attrazzioni turìstica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Barracca
camp_site: Campìu
caravan_site: Campìu pî roulotte
chalet: Bungalow
- gallery: Gallaria d'arti
+ gallery: Gallaria d’arti
guest_house: Guest House
hostel: Ostellu
hotel: Albergu
@@ -879,7 +879,7 @@ scn:
culvert: Tumbinatura
"yes": Gallarìa
waterway:
- artificial: Cursu d'acqua artificiali
+ artificial: Cursu d’acqua artificiali
boatyard: Canteri navali
canal: Canali
dam: Diga
@@ -896,7 +896,7 @@ scn:
wadi: Uadi
waterfall: Cascata
weir: Brigghia fluviali
- "yes": Cursu d'acqua
+ "yes": Cursu d’acqua
admin_levels:
level2: Cunfini di nazzioni
level4: Cunfini di riggioni
@@ -925,8 +925,8 @@ scn:
log_in: Trasi
log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
sign_up: Scrìviti
- start_mapping: Accumencia a' mappari
- sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi' fari canciamenti
+ start_mapping: Accumencia a’ mappari
+ sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi’ fari canciamenti
edit: Cancia
history: Crunuluggìa
export: Esporta
@@ -934,15 +934,15 @@ scn:
export_data: Esporta i dati
gps_traces: Tracciati GPS
gps_traces_tooltip: Gistisci i tracciati GPS
- user_diaries: Diarî di l'utenti
- user_diaries_tooltip: Talìa i diarî di l'utenti
- edit_with: Cancia cu' %{editor}
+ user_diaries: Diarî ill’utenti
+ user_diaries_tooltip: Talìa i diarî ill’utenti
+ edit_with: Cancia cu’ %{editor}
tag_line: A Cartina-wiki dû Munnu Lìbbira
intro_header: Binvinuti nta OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a' tia e
- lìbbira a' adupirari secunnu na licenza aperta.
- intro_2_create_account: Crea un cuntu di utenti
- partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri
+ intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a’ tia e
+ lìbbira a’ adupirari secunnu na licenza aperta.
+ intro_2_create_account: Crìa un cuntu di utenti
+ partners_html: L’hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri
%{partners}.
partners_ucl: the UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
@@ -952,84 +952,86 @@ scn:
si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula
littura picchì si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
- donate: Susteni a' OpenStreetMap %{link} ô funnu pi' l'aggiurnamentu di l'hardware.
+ donate: Susteni a’ OpenStreetMap %{link} ô funnu pi’ l’aggiurnamentu ill’hardware.
help: Guida
about: Nfurmazzioni
- copyright: Dritti d'auturi
+ copyright: Dritti d’auturi
community: Cumunità
community_blogs: Blog dâ cumunità
community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità di OpenStreetMap
foundation: Funnazzioni
foundation_title: A Funnazzioni OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: Susteni a' OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
+ title: Susteni a’ OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
text: Fai na dunazzioni
- learn_more: Sapìrinni cchiu' ssai
+ learn_more: Sapìrinni cchiu’ ssai
more: Autri cosi
license_page:
foreign:
- title: A' prupòsitu di sta traduzzioni
- text: In casu di cunflittu tra sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
- fa' fidi a pàggina in ngrisi
- english_link: l'origginali in ngrisi
+ title: A’ prupòsitu di sta traduzzioni
+ text: In casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
+ fa’ fidi a pàggina in ngrisi
+ english_link: l’origginali in lingua ngrisi
native:
- title: A' prupòsitu di sta pàggina
- text: Stai taliannu a virsioni in ngrisi dâ pàggina dû drittu d'auturi. Poi
- turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti supra
- ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+ title: A’ prupòsitu di sta pàggina
+ text: Stai taliannu a virsioni in lingua ngrisi dâ pàggina dû drittu d’auturi.
+ Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
+ supra ô drittu d’auturi e %{mapping_link}.
native_link: virsioni in sicilianu
- mapping_link: accumencia a' mappari
+ mapping_link: accuminciari a’ mappari
legal_babble:
- title_html: Dritti d'auturi e Licenza
+ title_html: Dritti d’auturi e Licenza
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap è fattu di dati aperti, cuncessi sutta â licenza ® è fattu di dati aperti, cunciduti sutta â licenza Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |-
- Si' lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi' l'attribuisci a' OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si' canci i dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta a stissa licenza. U còdici ligali
+ Si’ lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi’ l’attribuisci a’ OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta â stissa licenza. U còdici ligali
code cumpletu spiega quali sunnu i to dritti e i to rispunsabbilità.
intro_3_html: |-
- A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra carta, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta a licenza Creative
+ A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap
- credit_1_html: Richiedemu chi' si usa l'attribbuzzioni «© i cuntribbutura
+ credit_title_html: Comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap
+ credit_1_html: Richiedemu chi’ si usa l’attribbuzzioni «© i cuntribbutura
di OpenStreetMap».
- credit_2_html: "S'havi a' rènniri chiaru ch'i dati sunnu misi a' dispusizzioni
- sutta dâ Open\nDatabase License, e si' s'adòpirunu i mattunelli dâ nostra
- carta, ch'a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po' fari
- mittennu nu culligamentu a' \nsta
- pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu
- si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi' nomu
- e cûn culligamentu direttu chi' porta unn'iḍḍi. Nta ḍḍi menzi unni i culligamenti
+ credit_2_html: "S’havi a’ rènniri chiaru ch’i dati sunnu misi a’ dispusizzioni
+ sutta dâ Open\nDatabase License, e si’ s’adòpirunu i mattunelli dâ nostra
+ cartina, ch’a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po’ fari
+ mittennu nu culligamentu a’ \nsta
+ pàggina dû drittu d’auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu
+ si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi’ nomu
+ e cûn culligamentu direttu chi’ porta unn’iḍḍi. Nta ḍḍi menzi unni i culligamenti
nun sunnu pussìbbili (ad esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
- i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n'OpenStreetMap'
- a' stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
+ i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’
+ a’ stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann’è oppurtunu,
unni\n creativecommons.org."
credit_3_html: |-
- Nta na cartina elittronica navigàbbili, l'attribbuzzioni avissi a' spuntari nta l'àngulu dâ cartina.
+ Nta na cartina elittronica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a’ spuntari nta l’àngulu dâ cartina.
Ad esempiu:
attribution_example:
- alt: Esempiu di comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap nta na pàggina web
+ alt: Esempiu di comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap nta na pàggina web
title: Esempiu di attribbuzzioni
- more_title_html: Pi' sapìrinni cchiu' ssai
+ more_title_html: Pi’ sapìrinni cchiu’ ssai
more_1_html: |-
- Trova autri nfurmazzioni a' prupositu di comu s'adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntê Dumanni friquenti Ligali.
- more_2_html: "Macari si' OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri
- n'API cartugrafica gratuita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra
- Pulìtica pi'
- l'utilizzu di l'API, \na Pulìtica
- pi' l'utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica
- pi' l'utilizzu di Nominatim."
+ Trova autri nfurmazzioni a’ prupòsitu di comu s’adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l’OSMF e ntê dumanni friquenti ligali gistuti dâ cumunità.
+ more_2_html: "Macari si’ OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri
+ n’API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra
+ Pulìtica pi’
+ l’utilizzu ill’API, \na Pulìtica
+ pi’ l’utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica
+ pi’ l’utilizzu di Nominatim."
contributors_title_html: I nostri cuntribbutura
contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu
- macari dati cu'' licenza aperta furnuti di l''agginzìi cartugràfichi nazziunali
- e di autri fonti, tra i quali:'
+ macari dati cu’ licenza aperta furnuti di l’agginzìi cartugràfichi nazziunali
+ e di autri fonti, tra dî quali:'
contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt
- Wien (sutta a' \nCC
+ Wien (sutta a’ \nCC
BY),\nLand
- Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a' CC
- BY AT cu' canciamenti)."
+ Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a’ CC
+ BY AT cu’ canciamenti)."
contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
@@ -1047,256 +1049,289 @@ scn:
\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying
and Mapping Authority e dû\nMinisteru
- di l'Agricultura, dî Furesti e di l'Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi
+ di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi
dâ Sluvenia)."
contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information,
State copyright reserved."
contributors_gb_html: |-
- Regnu Unitu: Cunteni dati di l'Ordnance
+ Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance
Survey © Crown copyright and database right
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
- Pi' canùsciri autri dittagghî supra a' chisti e autri fonti chi' furu adupirati pi' migghiurari OpenStreetMap, poi taliari a pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: A nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
- ch'u furnituri origginali dî dati susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi'
- garanzìa, o accetta na quarchi' rispunsabbilità.
- infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d'auturi
+ ch’u so furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi’ garanzìa,
+ o accetta na quarchi’ rispunsabbilità.
+ infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
infringement_1_html: Ê cuntribbutura di OSM si ricorda di nun agghiùnciri mai
- dati chi' vènunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps
- o puru i carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni esplìcita dû titulari
+ dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi (ad esempiu Google Maps
+ o puru i carti stampati) senza aviri n’auturizzazzioni esplìcita dû titulari
dû drittu d'auturi.
- infringement_2_html: "Si' pensi chi fu' gghiunciutu a' manera indèbita matiriali
- prutettu dû drittu d'auturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu
- situ, pi' favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura
- di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi' menzu dû nostru
+ infringement_2_html: "Si’ pensi chi fu’ gghiunciutu a’ manera indèbita matiriali
+ prutettu dû drittu d’auturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu
+ situ, pi’ favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura
+ di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi’ menzu dû nostru
\nmòdulu di signalazzioni in linia."
+ trademarks_title_html: Marchi riggistrati
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap e u logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi
+ riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si’ hai quarchi’ dumanna supra a’
+ l’utilizzu chi’ poi fari di sti marchi, a poi mannari ô Gruppu
+ di travagghiu dî licenzi.
welcome_page:
title: Binvinuti!
introduction_html: Binvinuti nta OpenStreetMap, a cartina du munnu lìbbira e mudificàbbili.
- Ora chi' siti scritti, siti pronti a' accuminciari a' mappari. Cca' cc'è na
- guida chi' spiega i cosi cchiu' mpurtanti ch'haviti a' sapiri.
+ Ora chi’ siti scritti, siti pronti p’accuminciari a’ mappari. Cca cc’è na guida
+ chi’ spiega i cosi cchiu’ mpurtanti ch’haviti a’ sapiri.
whats_on_the_map:
- title: Chiḍḍu chi' cc'è supra â cartina
+ title: Chiḍḍu chi’ cc'è supra â cartina
on_html: |-
- OpenStreetMap è nu postu pi' mappari cosi chi' su' veri e attuali -
- cumprenni miliuna d'edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiḍḍu chi' è jè dû munnu riali chi' ti ntiressa.
+ OpenStreetMap è nu postu pi’ mappari cosi chi’ su’ veri e attuali -
+ cunteni miliuna d’edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiḍḍu chi’ è jè dû munnu riali chi’ ti ntiressa.
off_html: |-
- Chiḍḍu chi nveci nun cc'è su' dati d'opinioni comu i valutazzioni, l'elimenti chi' nun esistunu cchiu' o
- chi' su' iputètici, e i dati chi' venunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A' menu chi' nun hai n'auturizzazzioni spiciali,
- nun cupiari di mappi online o di carta.
+ Chiḍḍu chi’ nveci nun cc’è sunnu i dati d’opinioni comu ad esempiu i giudizzî, l’elimenti chi’ nun esìstunu cchiu’ o
+ chi’ sunnu iputètici, e i dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi. A’ menu chi’ nun hai n’auturizzazzioni spiciali,
+ nun cupiari mai di mappi online o di carta.
basic_terms:
title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
- paragraph_1_html: OpenStreetMap havi u so linguaggiu. Cca' cci su' na para di
- palori chi' ti ponnu giuvari.
- editor_html: N'editor è un prugramma o un situ web chi' poi
- adupirari pi' fari canciamenti â cartina.
- node_html: Un gruppu è un puntu sìngulu supra â cartina, comu
- nu risturanti o n'àrvulu.
- way_html: Un caminu è na lìnia o n'ària, comu na strata, un
- ciumi, un lagu o n'edificiu.
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu so linguaggiu particulari. Cca’ cci
+ su’ na para di palori chi’ ti ponnu giuvari.
+ editor_html: N’editor è nu prugramma o nu situ web chi’ poi
+ adupirari pi’ fari canciamenti ntâ cartina.
+ node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu
+ ad esempiu nu risturanti o n’àrvulu.
+ way_html: Nu caminu è na linia o puru n’aria, comu ponnu èssiri
+ na strata, un ciumi, un lagu o puru n’edificiu.
tag_html: |-
- N'etichetta è na sìngula nfurmazzioni a' prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
- u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata.
+ N’etichetta è na sìngula nfurmazzioni a’ prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
+ ad esempiu u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata.
questions:
title: Hai dumanni?
paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
- Poi truvari ajutu ccà.
- start_mapping: Accumencia a' mappari
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti,
+ e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
+ Poi truvari ajutu cca.
+ start_mapping: Accumencia a’ mappari
add_a_note:
- title: Nun hai tempu pi' fari canciamenti? Agghiunci na nota!
+ title: Nun hai tempu pi’ fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
paragraph_1_html: |-
- Si' voi sulamenti cunsata quarchi' cosa picciriḍḍa e nun hai u tempu pi' scrìviriti e nzignàriti a' mappari, è
- fàcili lassari na nota.
+ Si’ voi sulamenti cunsata quarchi’ cosa picciriḍḍa, e nun hai u tempu pi’ scrìviriti e nzignàriti a’ mappari, è
+ cchiu’ fàcili lassari na nota.
paragraph_2_html: |-
- Basta chi' vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota:
- . A' sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, chi' poi spustari strascinànnulu. Agghiunci u to missàggiu, clicca sarva, e l'autri mappatura darannu n'occhiata.
+ Basta chi’ vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota:
+ . A’ sta manera s’agghiunci un signali supra â cartina, e u poi spustari strascinànnulu. Agghiunci u to missàggiu, clicca sarva, e a stu puntu l’autri mappatura darannu n’occhiata.
fixthemap:
title: Signalari prubblemi / Cunsari a cartina
how_to_help:
title: Comu ajutari
join_the_community:
title: Tràsiri ntâ cumunità
- explanation_html: Si' t'accurgisti chi' cc'è quarchi' prubblema chî dati dâ
- nostra carta, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu,
+ explanation_html: Si’ t’accurgisti chi’ cc’è quarchi’ prubblema ntê dati dâ
+ nostra cartina, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu,
a megghiu cosa di fari è di scrìviriti ntâ cumunità di OpenStreetMap e agghiùnciri
o cunsari i dati tu stissu.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Basta chi' clicchi o puru a stissa cona ntâ carta.
- Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi' si po' spustari strascinannulu.
- Agghiunci u to missaggiu, poi clicca «sarva», e l'autri mappatura taliirannu a situazzioni.
+ Basta chi’ clicchi o puru a stissa cona ntâ carta.
+ Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi’ si po’ spustari strascinannulu.
+ S’agghiunci nu propiu missaggiu, ppoi si clicca «sarva», e l’autri mappatura taliirannu a situazzioni.
other_concerns:
title: Autri dubbî
- explanation_html: "Si' hai dubbî a' prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri
- dai o a' prupòsitu dî cuntinuti, pi' favuri cunsulta a nostra \npàggina
- dû drittu d'auturi p'aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
+ explanation_html: "Si’ hai dubbî a’ prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri
+ dati, o a’ prupòsitu dî cuntinuti, pi’ favuri cunsulta a nostra \npàggina
+ dû drittu d’auturi p’aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
u \ngruppu di
travagghiu OSMF apprupriatu."
help_page:
title: Truvari ajutu
introduction: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti,
+ e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
welcome:
url: /welcome
title: Binvinuti nta OSM
- description: Accumencia cu' sta guida ràpida chi' nzigna i basi di OpenStreetMap.
+ description: Accumencia cu’ sta guida ràpida chi’ nzigna i funnamenti di OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+ title: Guida dî principianti
+ description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
di OSM.
+ mailing_lists:
+ url: http://lists.openstreetmap.org/
+ title: Mailing list
+ description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
+ di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni.
+ forums:
+ url: http://forum.openstreetmap.org/
+ title: Forum
+ description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia
+ fatta a’ bacheca.
+ irc:
+ url: http://irc.openstreetmap.org/
+ title: IRC
+ description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti.
+ switch2osm:
+ url: https://switch2osm.org/
+ title: switch2osm
+ description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini
+ e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfogghia â wiki pi' truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
+ description: Sfogghia â wiki pi’ truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
about_page:
next: Appressu
copyright_html: ©I cuntribbutura
di OpenStreetMap
- used_by: '%{name} furnisci i dati giugràfici a'' cintinara di siti web, applicazzioni
+ used_by: '%{name} furnisci i dati giugràfici a’ cintinara di siti web, applicazzioni
mòbbili e apparicchî hardware'
lede_text: |-
- OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi' cuntribbuìsciunu e mantènunu dati
- chi' riguàrdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu.
+ OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi’ cuntribbuìsciunu e mantènunu dati
+ chi’ riguàrdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu.
local_knowledge_title: Canuscenza lucali
local_knowledge_html: |-
- OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, e cartini a' bascia tecnuluggìa pi' virificari chi' OSM
- è accuratu e aggiurnatu.
+ OpenStreetMap metti l’accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini a’ bascia tecnuluggìa, pi’ virificari chi’ OpenStreetMap
+ è accuratu e resta aggiurnatu.
community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
community_driven_html: |-
A cumunità di OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ognin jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi' mannunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi' màppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri ancora.
- Pi' sapiri cchiu' ssai a' prupòsitu dâ cumunità, talìa i diari di l'utenti,
+ Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi’ mànnunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi’ màppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri genti ancora.
+ Pi’ sapiri cchiu’ ssai a’ prupòsitu dâ cumunità, talìa i diari ill’utenti,
i blog dâ cumunità, e u situ dâ Funnazzioni OSM.
open_data_title: Dati aperti
- open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si'' lìbbiru d''adupiràrili
- pi'' quali mutivu voi voi, finattantu chi'' duni l''attribbuzioni a'' OpenStreetMap
- e i so cuntribbutura. Si'' canci i dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
- u travagghiu chi'' nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza.
- Talìa a pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza
+ open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si’ lìbbiru d’adupiràrili
+ pi’ quali mutivu voi voi, finattantu chi’ duni l’attribbuzioni a’ OpenStreetMap
+ e i so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, u
+ travagghiu chi’ nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza.
+ Talìa a pàggina dû drittu d’auturi e dâ licenza
pî dittagghî.'
+ legal_title: Noti ligali
+ legal_html: "Stu situ e tanti autri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi’
+ cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari
+ l’OSMF \ns’aviti dumanni o autri prubblemi a’ prupòsitu di licenza, drittu
+ d’auturi o autri quistioni ligali."
partners_title: Cullabburatura
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû to diariu'
hi: Salutamu %{to_user},
header: '%{from_user} cummintau na vuci recenti dû to diariu di OpenStreetMap
- chi'' havi oggettu %{subject}:'
+ chi’ havi oggettu %{subject}:'
footer: Poi puru lèggiri u cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
o puru rispùnniri di %{replyurl}
message_notification:
hi: Salutamu %{to_user},
- header: '%{from_user} ti mannàu nu missaggiu pi'' menzu di OpenStreetMap cu''
- l''oggettu %{subject}:'
+ header: '%{from_user} ti mannàu pi’ menzu di OpenStreetMap nu missaggiu cu’
+ l’oggettu %{subject}:'
footer_html: Poi lèggiri u missaggiu macari nta %{readurl} e cci poi rispùnniri
di %{replyurl}
friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
- had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} t’agghiuncìu comu amicu'
+ had_added_you: '%{user} t’agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
see_their_profile: Poi taliari u so prufilu nta %{userurl}.
befriend_them: U poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Salutamu,
- your_gpx_file: Parirìa ch'u to file GPX
- with_description: cu' discrizzioni
- and_the_tags: 'e st''etichetti cca:'
+ your_gpx_file: Parirìa ch’u to file GPX
+ with_description: cu’ discrizzioni
+ and_the_tags: 'e st’etichetti cca:'
and_no_tags: e senza nuḍḍa etichetta.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun rinisciuta'
- failed_to_import: 'nun riniscìu a'' èssiri mpurtatu. Cca cc''è l''erruri:'
- more_info_1: Autri nfurmazzioni a' prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX
- e comu fari pi' evitàrili
+ failed_to_import: 'nun riniscìu a’ èssiri mpurtatu. Cca cc’è l’erruri:'
+ more_info_1: Autri nfurmazzioni a’ prupòsitu ill’erruri di mpurtazzioni GPX
+ e di comu fari pi’ evitàrili
more_info_2: 'si ponnu truvari nta:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX rinisciuta'
- loaded_successfully: fu' carricatu bonu cu' %{trace_points} dî %{possible_points}
+ loaded_successfully: fu’ carricatu bonu cu’ %{trace_points} dî %{possible_points}
punti pussìbbili.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Binvinutu nta OpenStreetMap'
- greeting: A' tia!
- created: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) criàu ora ora un cuntu nta %{site_url}.
- confirm: 'Avanti chi'' facemu chiḍḍu chi'' è jè, nni giuva a cunfirma chi sta
- richiesta vinni di tia, pi'' ciò s''i cosi stannu accussì pi'' favuri clicca
- u culligamentu ccassutta pi'' cunfirmari u to cuntu:'
- welcome: Na vota chi' hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni
- pi' spiegàriti comu s'accumencia.
+ greeting: A’ tia!
+ created: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) criàu ora ora un cuntu nta %{site_url}.
+ confirm: 'Avanti chi’ facemu chiḍḍu chi’ è jè, nni giuva a cunfirma chi’ sta
+ richiesta vinni di tia; pi’ ciò, s’i cosi stannu accussì, pi’ favuri clicca
+ u culligamentu ccassutta pi’ cunfirmari u to cuntu:'
+ welcome: U forti chi’ hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni
+ pi’ spiegàriti comu s’accumencia.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma u to nnirizzu di posta elittrònica'
email_confirm_plain:
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
+ hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi'
- cunfirmari u canciamentu.
+ click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’
+ cunfirmari stu canciamentu.
email_confirm_html:
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
+ hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi'
- cunfirmari u canciamentu.
+ click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’
+ cunfirmari stu canciamentu.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
+ subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d’azziramentu dâ palora d’òrdini'
lost_password_plain:
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannàu d'azzirari a so
- palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di
- openstreetmap.org.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari
- a to palora d'òrdini.
+ hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora
+ d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta
+ elittrònica.
+ click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari
+ a to palora d’òrdini.
lost_password_html:
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannàu d'azzirari a so
- palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di
- openstreetmap.org.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari
- a to palora d'òrdini.
+ hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora
+ d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta
+ elittrònica.
+ click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari
+ a to palora d’òrdini.
note_comment_notification:
- anonymous: N'utenti anònimu
+ anonymous: N’utenti anònimu
greeting: Salutamu,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî to
noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî
- noti chi'' ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a'' una dî to noti dâ cartina
- chi'' si trova vicinu a'' %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî
+ noti chi’ ti ntirèssunu'
+ your_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a’ una dî to noti dâ cartina
+ chi’ si trova vicinu a’ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a na nota dâ cartina
- unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
+ unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a’ %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî to noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi'' ti
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi’ ti
ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi'' si trova vicinu a''
- %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi’ si trova vicinu a’ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} risulvìu na nota dâ cartina unni tu hai cummintatu.
- A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
+ A nota si trova vicinu a’ %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''autra vota una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî to
noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n''autra vota una dî
- noti chi'' ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} attivàu n''autra vota una dî to noti dâ cartina chi''
- si trova vicinu a'' %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} attivàu n''autra vota na nota dâ cartina unni
- tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî noti
+ chi’ ti ntirèssunu'
+ your_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota una dî to noti dâ cartina chi’
+ si trova vicinu a’ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota na nota dâ cartina unni
+ tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a’ %{place}.'
details: Poi truvari autri dittagghî di sta nota nta %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Salutamu,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî to gruppa di canciamenti'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî gruppa di canciamenti
- chi'' ti ntirèssunu'
- your_changeset: '%{commenter} lassàu un cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti
+ chi’ ti ntirèssunu'
+ your_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti
criatu u %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
- dâ cartina chî tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}'
- partial_changeset_with_comment: cû cummentu '%{changeset_comment}'
+ dâ cartina chi’ tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}»
partial_changeset_without_comment: senza cummentu
- details: Si ponnu truvari autri dittagghî a' prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
+ details: Si ponnu truvari autri dittagghî a’ prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
nta %{url}.
message:
inbox:
@@ -1313,28 +1348,28 @@ scn:
from: Di
subject: Oggettu
date: Data
- no_messages_yet: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu'
+ no_messages_yet: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu’
quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
- read_button: Signa comu gia' liggiutu
+ read_button: Signa comu gia’ liggiutu
reply_button: Rispunni
delete_button: Cancella
new:
title: Manna un missaggiu
- send_message_to: Manna un missaggiu novu a' %{name}
+ send_message_to: Manna un missaggiu novu a’ %{name}
subject: Oggettu
body: Corpu
send_button: Manna
back_to_inbox: Ritorna â posta rrivata
message_sent: Missaggiu mannatu
- limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi' favuri spetta
- na picca avanti di pruvari a' mannàrinni autri.
+ limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi’ favuri spetta
+ na picca avanti di pruvari a’ mannàrinni autri.
no_such_message:
title: Nuḍḍu missaggiu accussì
heading: Nuḍḍu missaggiu accussì
- body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍu missaggiu cu' ḍḍ'id.
+ body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu missaggiu cu’ ḍḍ’id.
outbox:
title: Posta mannata
my_inbox: A me %{inbox_link}
@@ -1343,15 +1378,15 @@ scn:
messages:
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
other: Hai %{count} missaggî mannati
- to: A
+ to: A’
subject: Oggettu
date: Data
no_sent_messages: Ancora nun hai mannatu nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza
- cu' quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia
+ cu’ quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia
reply:
- wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri
- nun fu' mannatu a' ḍḍ'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pi' putiri
+ wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri
+ nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pi’ putiri
rispùnniri.
read:
title: Leggi u missaggiu
@@ -1362,8 +1397,8 @@ scn:
unread_button: Signa comu di lèggiri
back: Torna arreti
to: A
- wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu chi' vulivi lèggiri
- nun fu' mannatu a' ḍḍ'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pû putiri
+ wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu chi’ vulivi lèggiri
+ nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pû putiri
lèggiri.
sent_message_summary:
delete_button: Cancella
@@ -1374,55 +1409,55 @@ scn:
deleted: Missaggiu cancillatu
site:
index:
- js_1: O stai adupirannu nu browser chi' nun supporta u JavaScript, o puru hai
+ js_1: O stai adupirannu nu browser chi’ nun supporta u JavaScript, o puru hai
u JavaScript disattivatu.
- js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so mappa scurritura.
+ js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so cartina scurritura.
permalink: Culligamentu permanenti
shortlink: Culligamentu scurzatu
createnote: Agghiunci na nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e i so cuntribbutura, sutta a na licenza
aperta
- remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi'' JOSM o Merkaartor
- sunnu aperti e hannu l''opzioni telicumannu attivata'
+ remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi’ JOSM o Merkaartor
+ sunnu aperti e hannu l’opzioni telicumannu attivata'
edit:
- not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi' èssiri pùbblici.
- not_public_description: Non poi canciari cchiu' a cartina nfinu a' quannu nô
+ not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi’ èssiri pùbblici.
+ not_public_description: Non poi canciari cchiu’ a cartina nfina a’ quannu nô
fai. Poi mpustari i to canciamenti comu pùbblici dâ to %{user_page}.
- user_page_link: pàggina ill'utenti
+ user_page_link: pàggina ill’utenti
anon_edits_link_text: Ti spiegamu picchì.
- flash_player_required: Ti giuva u Flash player p'adupirari Potlatch, u prugramma
- pi' canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari
+ flash_player_required: Ti giuva u Flash player p’adupirari Potlatch, u prugramma
+ pi’ canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari
u Flash Player di Adobe.com. Cci
- sunnu macari autri alternativi pi' fari canciamenti nta OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlatch,
- avissi a' disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si' stai facennu canciamenti
- ntâ mudalità diretta, o carcari u buttuni «sarva» si' ll'hai.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi' favuri
- talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p'aviri
+ sunnu macari autri alternativi pi’ fari canciamenti nta OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlatch,
+ avissi a’ disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si’ stai facennu canciamenti
+ ntâ mudalità diretta, o si’ ll’hai carcari u buttuni «sarva».)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi’ favuri
+ talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p’aviri
nfurmazzioni
- potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlach
- 2, hâ carcari "sarva".)
+ potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlach
+ 2, hâ’ carcari «sarva».)
id_not_configured: iD nun havi statu cunfiguratu
- no_iframe_support: U to browser nun supporta l'iframe ill'HTML, chi' su nicissarî
- pi' sta funziunalità.
+ no_iframe_support: U to browser nun supporta l’iframe ill’HTML, chi’ sunnu nicissarî
+ pi’ sta funziunalità.
sidebar:
search_results: Risultati dâ risciduta
close: Chiudi
search:
search: Risciduta
get_directions: Fatti dari innicazzioni
- get_directions_title: Trova innicazzioni pi' jiri dûn puntu a' n'autru
+ get_directions_title: Trova innicazzioni pi’ jiri dûn puntu a n’autru
from: Di
- to: A
+ to: A’
where_am_i: Unni sugnu?
- where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi' menzu dûn muturi di ricerca
+ where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi’ menzu dûn muturi di risciduta
submit_text: Vai
key:
table:
entry:
motorway: Autustrata
- trunk: Superstrata
+ trunk: Supirstrata
primary: Strata primaria
secondary: Strata secunnaria
unclassified: Strata senza classificazzioni
@@ -1441,7 +1476,7 @@ scn:
- Funivìa
- seggiuvìa
runway:
- - Pista d'attirraggiu
+ - Pista d’attirraggiu
- pista di rullaggiu
apron:
- Ària di parcheggiu ariupurtuali
@@ -1457,7 +1492,7 @@ scn:
- Cumuni
- Pratu
retail: Zona di nigozzî
- industrial: Zona industriali
+ industrial: Zona innustriali
commercial: Zona cummirciali
heathland: Brughiera
lake:
@@ -1483,13 +1518,13 @@ scn:
bridge: Cuntornu nirittu = ponti
private: Accessu privatu
permissive: Accesso permissivu
- destination: Sirvizziu di passaggiu
+ destination: Sirvitù di passaggiu
construction: Strati in custruzzioni
richtext_area:
edit: Cancia
preview: Antiprima
markdown_help:
- title_html: Testu cu' Markdown
+ title_html: Testu cu’ Markdown
headings: Ntistazzioni
heading: Ntistazzioni
subheading: Suttantistazzioni
@@ -1504,18 +1539,18 @@ scn:
url: URL
trace:
visibility:
- private: Privata (cunnivisa sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
+ private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
public: Pùbblica (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
punti nun mantinutu)
- trackable: Tracciàbbili (cunnivisa sulu comu anònimu, punti ordinati e cu' marchi
+ trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu’ marchi
tempurali)
identifiable: Idintificàbbili (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
- punti ordinati e cu' marchi tempurali)
+ punti ordinati e cu’ marchi tempurali)
create:
upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
- trace_uploaded: U to file GPX fu' carricatu e ora sta spittannu d'èssiri misu
- ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz'ura, e na vota
- ch'u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+ trace_uploaded: U to file GPX fu’ carricatu e ora sta spittannu d’èssiri misu
+ ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz’ura, e na vota
+ ch’u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
edit:
title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
@@ -1532,14 +1567,14 @@ scn:
tags_help: spartuti câ vìrgula
save_button: Sarva i canciamenti
visibility: 'Visibbilità:'
- visibility_help: chi' voli diri?
+ visibility_help: chi’ voli diri?
trace_form:
upload_gpx: 'Càrrica u file GPX:'
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
tags_help: spartuti câ vìrgula
visibility: 'Visibbilità:'
- visibility_help: chi' voli diri?
+ visibility_help: chi’ voli diri?
upload_button: Càrrica
help: Ajutu
trace_header:
@@ -1547,12 +1582,12 @@ scn:
see_all_traces: Talìa tutti i tracciati
see_your_traces: Talìa i to tracciati
traces_waiting:
- one: Già hai %{count} tracciatu ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira si'
- poi spittari chi' finisci avanti di carricàrinni autri, accussì nun blocchi
- a fila pi' l'autri utenti.
- other: Già hai %{count} tracciati ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira
- si' poi spittari chi' finisciunu avanti di carricàrinni autri, accussì nun
- blocchi a fila pi' l'autri utenti.
+ one: Già hai %{count} tracciatu chi’ si sta’ carricannu. Pi’ favuri cunsìddira
+ si’ poi spittari chi’ finisci chiḍḍu avanti di carricàrinni autri, accussì
+ nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti.
+ other: Già hai %{count} tracciati chi’ si stannu carricannu. Pi’ favuri cunsìddira
+ si’ poi spittari chi’ finisciunu chiḍḍi avanti di carricàrinni autri, accussì
+ nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti.
trace_optionals:
tags: Etichetti
view:
@@ -1569,15 +1604,15 @@ scn:
owner: 'Prupietariu:'
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
- none: Nuḍḍu
+ none: Nuḍḍa
edit_track: Cancia stu tracciatu
delete_track: Cancella stu tracciatu
trace_not_found: Tracciatu nun truvatu!
visibility: 'Visibbilità:'
trace_paging_nav:
showing_page: Pàggina %{page}
- older: Tracciati cchiu' vecchî
- newer: Tracciati cchiu' novi
+ older: Tracciati cchiu’ vecchî
+ newer: Tracciati cchiu’ novi
trace:
pending: IN CUDA
count_points: '%{count} punti'
@@ -1599,9 +1634,9 @@ scn:
your_traces: I to tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu
- tagged_with: ' etichittati cu'' %{tags}'
- empty_html: Cca ancora nenti cc'è. Càrrica nu tracciatu
- novu, o puru nfòrmiti cchiu' ssai a' prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
+ tagged_with: ' etichittati cu’ %{tags}'
+ empty_html: Ancora nun nn’havi nuḍḍu. Càrrica nu tracciatu
+ novu, o puru nfòrmiti cchiu’ ssai a’ prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
pàggina dâ
wiki.
delete:
@@ -1609,75 +1644,75 @@ scn:
make_public:
made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
offline_warning:
- message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi' com'ora è fora sirvizziu
+ message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi’ com’ora è fora sirvizziu
offline:
heading: Memurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
- message: U sistema di memurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi' com'ora
+ message: U sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi’ com’ora
è fora sirvizziu.
georss:
title: Tracciati GPS di OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: File GPX cu' %{count} punti di %{user}
- other: File GPX cu' %{count} punti di %{user}
+ one: File GPX cu’ %{count} punti di %{user}
+ other: File GPX cu’ %{count} punti di %{user}
description_without_count: File GPX di %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Pari chi' hai i cookie disattivati; pi' favuri attìvili ntô
- to browser prima chi' cuntinui.
+ cookies_needed: Pari chi’ hai i cookie disattivati; pi’ favuri attìvili ntô
+ to browser prima chi’ cuntinui.
require_moderator:
- not_a_moderator: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' fari st'opirazzioni.
+ not_a_moderator: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ fari st’opirazzioni.
setup_user_auth:
- blocked: Fu' bluccatu u to accessu a' l'API. Pi' favuri trasi via web pi' sapìrinni
- cchiu' ssai.
- need_to_see_terms: Fu' suspinnutu tempuraniamenti u to accessu a' l'API. Pi'
- favuri trasi dû situ pi' taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll'hâ'
- accittari pi' forza, però ll'hâ' taliari.
+ blocked: Fu’ bluccatu u to accessu a’ l’API. Pi’ favuri trasi via web pi’ sapìrinni
+ cchiu’ ssai.
+ need_to_see_terms: Fu’ suspinnutu timpuraniamenti u to accessu a’ l’API. Pi’
+ favuri trasi dû situ pi’ taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll’hâ’
+ accittari pi’ forza, però ll’hâ’ taliari.
oauth:
oauthorize:
- title: Auturizzari l'accessu ô to cuntu
- request_access: L'applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}.
- Pi' favuri cuntrolla si' ti piaci chi' l'applicazzioni havi accessu a' sti
- funziunalità. Poi scègghîri chiḍḍi chi' voi a' to piaciri.
- allow_to: 'Duna a'' l''applicazzioni clienti u pirmissu di:'
+ title: Auturizzari l’accessu ô to cuntu
+ request_access: L’applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}.
+ Pi’ favuri cuntrolla si’ ti piaci chi’ l’applicazzioni havi accessu a’ sti
+ funziunalità. Poi scègghîri chiḍḍi chi’ voi, a’ to piaciri.
+ allow_to: 'Duna a’ l’applicazzioni clienti u pirmissu di:'
allow_read_prefs: lèggiri i mpustazzioni dû to utenti.
allow_write_prefs: canciari i mpustazzioni dû to utenti.
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
+ allow_write_api: canciari a cartina.
allow_read_gpx: lèggiri i to tracciati GPS privati.
allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
allow_write_notes: canciari i noti.
oauthorize_success:
title: Richiesta di auturizzazzioni cunciduta
- allowed: Cuncidisti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}.
+ allowed: Cuncidisti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}.
verification: U còdici di virifica è %{code}.
oauthorize_failure:
title: Richiesta di auturizzazzioni nigata
- denied: Nigasti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}.
+ denied: Nigasti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}.
invalid: U token di auturizzazzioni nun è bonu.
revoke:
- flash: Rivucasti u token pi' %{application}
+ flash: Rivucasti u lassa-passari pi’ %{application}
oauth_clients:
new:
- title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
+ title: Riggistrazzioni di n’applicazzioni nova
submit: Riggìstra
edit:
title: Cancia a to applicazzioni
submit: Cancia
show:
- title: Dittagghî di OAuth pi' %{app_name}
+ title: Dittagghî di OAuth pi’ %{app_name}
key: 'Consumer Key:'
secret: 'Consumer Secret:'
url: 'URL pû Request Token:'
- access_url: 'URL pi'' l''Access Token:'
+ access_url: 'URL pi’ l’Access Token:'
authorize_url: 'URL di auturizzazzioni:'
support_notice: Suppurtamu i firmi HMAC-SHA1 (cunsigghiati) e RSA-SHA1.
edit: Cancia i dittagghî
delete: Cancella stu clienti
- confirm: Si' sicuru?
- requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti.
+ confirm: Si’ sicuru?
+ requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:'
+ allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti.
+ allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti.
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
allow_write_api: canciari a carta.
allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
@@ -1686,26 +1721,25 @@ scn:
index:
title: I me dittagghî OAuth
my_tokens: I me applicazzioni auturizzati
- list_tokens: 'A'' l''applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a'' nomu
- toi:'
- application: Nomu ill'applicazzioni
+ list_tokens: 'A’ l’applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a’ nomu toi:'
+ application: Nomu ill’applicazzioni
issued_at: Cuncidutu in data
revoke: Rèvuca!
my_apps: I me applicazzioni clienti
- no_apps: Hai n'applicazzzioni chi' vulissi riggistrari unni nui adupirannu u
- standard %{oauth}? A to applicazzioni web s'havi a' riggistrari prima chi'
- po' fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu.
- registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
+ no_apps: Hai n’applicazzzioni chi’ vulissi riggistrari unni nui adupirannu u
+ standard %{oauth}? A to applicazzioni web s’havi a’ riggistrari prima chi’
+ po’ fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu.
+ registered_apps: 'Hai riggistrati st’applicazzioni clienti:'
register_new: Riggistra a to applicazzioni
form:
name: Nomu
required: Obbligatoriu
- url: URL principali ill'applicazzioni
+ url: URL principali ill’applicazzioni
callback_url: URL di callback
- support_url: URL ill'assistenza
- requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti.
+ support_url: URL ill’assistenza
+ requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:'
+ allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti.
+ allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti.
allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
allow_write_api: canciari a carta.
allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
@@ -1718,88 +1752,94 @@ scn:
update:
flash: I nfurmazzioni dû clienti furu aggiurnati boni
destroy:
- flash: Fu' distruggiuta a riggistrazzioni ill'applicazzioni clienti
+ flash: Fu’ distruggiuta a riggistrazzioni ill’applicazzioni clienti
user:
login:
title: Trasi
heading: Trasi
email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
- password: 'Palora d''òrdini:'
+ password: 'Palora d’òrdini:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Ricòrditi i mia
- lost password link: Pirdisti a to palora d'òrdini?
+ lost password link: Pirdisti a to palora d’òrdini?
login_button: Trasi
register now: Scrìviti ora
- with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi'' favuri trasi cû to nomu
- utenti e palora d''òrdini:'
- with external: 'O puru, trasi pi'' menzu di na terza parti:'
- new to osm: Si' novu nta OpenStreetMap?
- to make changes: Pi' fari canciamenti ê dati di OpenStreetMap, prima hâ aviri
+ with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi’ favuri trasi cû to nomu
+ utenti e palora d’òrdini:'
+ with external: 'O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti:'
+ new to osm: Si’ novu nta OpenStreetMap?
+ to make changes: Pi’ fari canciamenti ntê dati di OpenStreetMap, prima hâ’ aviri
un cuntu.
create account minute: Crìa un cuntu. Cci voli sulu un minutu.
no account: Nun hai un cuntu?
- account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivàrulu,
- pi' favuri usa u culligamentu chi' ti rrivàu ntô missaggiu di posta elittrònica
- di cunfirma, o puru dumanna chi' ti mànnunu n'autru
+ account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P’attivàrulu,
+ pi’ favuri adòpira u culligamentu chi’ ti rrivàu ntô missaggiu di posta elittrònica
+ di cunfirma, o puru dumanna chi’ ti mànnunu n’autru
missaggiu di cunfirma.
- account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu' suspinnutu pi' causa di attività
- suspetti.
Pi' favuri cuntatta u webmaster si'
+ account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu’ suspinnutu pi’ causa di attività
+ suspetti.
Pi’ favuri cuntatta u webmaster si’
nni voi discùtiri.
- auth failure: Purtroppu nun fu' pussìbili tràsiri cu' sti dittagghî.
- openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
+ auth failure: Purtroppu nun fu’ pussìbili tràsiri cu’ sti dittagghî.
+ openid_logo_alt: Trasi cu n’OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Trasi cu n'OpenID
- alt: Trasi cu n'URL OpenID
+ title: Trasi cu n’OpenID
+ alt: Trasi cu n’URL OpenID
google:
- title: Trasi cu' Google
- alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+ title: Trasi cu’ Google
+ alt: Trasi cu n’OpenID di Google
+ facebook:
+ title: Trasi cu’ Facebook
+ alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+ windowslive:
+ title: Trasi cu’ Windows Live
+ alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
yahoo:
- title: Trasi cu' Yahoo
- alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
+ title: Trasi cu’ Yahoo
+ alt: Trasi cu n’OpenID di Yahoo
wordpress:
- title: Trasi cu' Wordpress
- alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
+ title: Trasi cu’ Wordpress
+ alt: Trasi cu n’OpenID di Wordpress
aol:
- title: Trasi cu' AOL
- alt: Trasi cu n'OpenID di AOL
+ title: Trasi cu’ AOL
+ alt: Trasi cu n’OpenID di AOL
logout:
title: Nesci
heading: Nesci di OpenStreetMap
logout_button: Nesci
lost_password:
- title: Palora d'òrdini pirduta
- heading: Ti scurdasti a palora d'òrdini?
+ title: Palora d’òrdini pirduta
+ heading: Ti scurdasti a palora d’òrdini?
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
- new password button: Azzera a palora d'òrdini
- help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch'adupirasti quannu ti scrivisti,
- e cci manniremu nu culligamentu chi' poi adupirari p'azzirari a to palora
- d'òrdini.
- notice email on way: Nni dispiaci ch'a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu
- missaggiu di posta elittrònica accussì prestu a purrai azzirari.
+ new password button: Azzera a palora d’òrdini
+ help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch’adupirasti quannu ti scrivisti,
+ e cci manniremu nu culligamentu chi’ purrai adupirari p’azzirari a to palora
+ d’òrdini.
+ notice email on way: Nni dispiaci ch’a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu
+ missaggiu di posta elittrònica pi’ menzu dû quali prestu a purrai azzirari.
notice email cannot find: Putroppu nun si trova stu nnirizzu di posta elittrònica.
reset_password:
- title: Azzera a palora d'òrdini
- heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
- password: 'Palora d''òrdini:'
- confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:'
- reset: Azzera a palora d'òrdini
- flash changed: A to palora d'òrdini fu' canciata.
- flash token bad: Stu token nun si trova, picchì nun cuntrolli l'URL?
+ title: Azzera a palora d’òrdini
+ heading: Azziramentu dâ palora d’òrdini di %{user}
+ password: 'Palora d’òrdini:'
+ confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:'
+ reset: Azzera a palora d’òrdini
+ flash changed: A to palora d’òrdini fu’ canciata.
+ flash token bad: Stu còdici nun si trova, picchì nun cuntrolli l’URL?
new:
title: Scrìviti
no_auto_account_create: Purtroppu comu ad ora nun semu n gradu di criàriti un
cuntu di manera autumàtica.
- contact_webmaster: Pi' favuri cuntatta ô webmaster
- pi' fàriti criari un cuntu; pruviremu a' pigghiari a' cunsiddirazzioni a to
- richiesta nta cchiu' picca tempu pussìbbili.
+ contact_webmaster: Pi’ favuri cuntatta ô webmaster
+ pi’ fàriti criari un cuntu; pruviremu a’ pigghiari a’ cunsiddirazzioni a to
+ richiesta nta cchiu’ picca tempu pussìbbili.
about:
header: Lìbbira e canciàbbili
html: |-
- A' diffirenza di autri carti, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a' tia,
- ed è gratùita pi' tutti a' cunsari, aggiurnari, scarricari e adupirari.
- Scrìviti p'accuminciari a' dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi' cunfirmari u to cuntu.
- license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ accittari i cunnizziuni
+ A’ diffirenza di autri cartini, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a’ tia,
+ e tutti sunnu lìbbiri di cunsàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.
+ Scrìviti p’accuminciari a’ dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi’ cunfirmari u to cuntu.
+ license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ’ accittari i cunnizziuni
di cuntribbuzzioni.
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
confirm email address: 'Cunfirma u nnirizzu di posta elittrònica:'
@@ -1810,42 +1850,42 @@ scn:
display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti.
Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi.
external auth: 'Autenticazzioni di terzi parti:'
- password: 'Palora d''òrdini:'
- confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:'
- use external auth: O puru, trasi pi' menzu di na terza parti
- auth no password: Cu' l'autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora
+ password: 'Palora d’òrdini:'
+ confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:'
+ use external auth: O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti
+ auth no password: Cu’ l’autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora
d'òrdini, però certi strumenti o serventi nni ponnu richièdiri una u stissu.
auth association: |-
- A to ID ancora nun è assuciata a' nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.
+ A to ID ancora nun è assuciata a’ nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.
- - Si' si' novu nta OpenStreetMap, pi' favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.
+ - Si’ si’ novu nta OpenStreetMap, pi’ favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.
-
- Si' già hai un cuntu, cci poi tràsiri
- adupirannu u to nomu utenti e a to palora d'ordini, pi' ppoi assuciàrilu
- câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill'utenti.
+ Si’ già hai un cuntu, cci poi tràsiri
+ adupirannu u to nomu utenti e a to palora d’ordini, pi’ ppoi assuciàrilu
+ câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill’utenti.
continue: Scrìviti
- terms accepted: Ti ringrazziamu d'aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni
+ terms accepted: Ti ringrazziamu d’aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni
novi!
- terms declined: Nni dispiaci chi' dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di
- cuntribbuzzioni novi. Pi' maggiuri nfurmazzioni, pi' favuri talìa sta
+ terms declined: Nni dispiaci chi’ dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di
+ cuntribbuzzioni novi. Pi’ maggiuri nfurmazzioni, pi’ favuri talìa sta
pàggina dâ wiki.
terms:
title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
- read and accept: Pi' favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu»
- pi' cunfirmari chi' accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti
+ read and accept: Pi’ favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu»
+ pi’ cunfirmari chi’ accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti
esistenti e futuri.
- consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch'i me cuntribbuti sunnu
+ consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch’i me cuntribbuti sunnu
ntô Pùbblicu Duminiu
- consider_pd_why: chi' voli diri?
- guidance: 'Nfurmazzioni chi'' ti ponnu ajutari a'' capiri sti cunnizzioni: nu
- riassuntu liggìbbili ê genti e quarchi'' traduzzioni
+ consider_pd_why: chi’ voli diri?
+ guidance: 'Nfurmazzioni chi’ ti ponnu ajutari a’ capiri sti cunnizzioni: nu
+ riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi’ traduzzioni
infurmali'
agree: Accettu
decline: Rifiutu
- you need to accept or decline: Pi' cuntinuari, pi' favuri leggi i cunnizzioni
+ you need to accept or decline: Pi’ cuntinuari, pi’ favuri leggi i cunnizzioni
di cuntribbuzzioni novi e ppoi accèttili o rifiùtili.
legale_select: 'Paìsi di risidenza:'
legale_names:
@@ -1853,14 +1893,14 @@ scn:
italy: Italia
rest_of_world: Restu dû munnu
no_such_user:
- title: St'utenti nun cc'è
- heading: L'utenti %{user} nun esisti
- body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍu utenti chi' si chiama %{user}. Pi' favuri cuntrolla
- chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri ch'u culligamentu chi' cliccasti è
+ title: St’utenti nun cc’è
+ heading: L’utenti %{user} nun esisti
+ body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu utenti chi’ si chiama %{user}. Pi’ favuri cuntrolla
+ chi’ scrivisti bonu, o puru po’ jèssiri ch’u culligamentu chi’ cliccasti è
sbagghiatu.
view:
my diary: U me diariu
- new diary entry: nova vuci dû diariu
+ new diary entry: vuci nova dû diariu
my edits: I me canciamenti
my traces: I me tracciati
my notes: I me noti
@@ -1869,15 +1909,15 @@ scn:
my settings: I me mpustazzioni
my comments: I me cummenti
oauth settings: mpustazzioni di oauth
- blocks on me: Cu blocca a' mia
- blocks by me: A' cu bloccu io
- send message: Manna u missaggiu
+ blocks on me: Cu blocca a’ mia
+ blocks by me: A’ cu bloccu io
+ send message: Manna nu missaggiu
diary: Diariu
edits: Canciamenti
traces: Tracciati
notes: Noti dâ cartina
- remove as friend: Leva di l'amici
- add as friend: Agghiunci a' l'amici
+ remove as friend: Leva ill’amici
+ add as friend: Agghiunci a’ l’amici
mapper since: 'Mappaturi di:'
ago: (%{time_in_words_ago} fa)
ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
@@ -1890,41 +1930,41 @@ scn:
status: 'Statu:'
spam score: 'Punteggiu di Spam:'
description: Discrizzioni
- user location: Pusizzioni di l'utenti
+ user location: Pusizzioni ill’utenti
if set location: Mposta a to pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
- pi' vìdiri quali utenti stannu vicinu a' tia.
+ pi’ vìdiri quali utenti stannu vicinu a’ tia.
settings_link_text: mpustazzioni
your friends: I to amici
no friends: Ancora nun hai gghiunciutu nuḍḍu amicu.
km away: luntanu %{count} km
m away: luntanu %{count} m
nearby users: Autri utenti vicinu
- no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi' si dichiàrunu mappatura
+ no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi’ si dichiàrunu mappatura
cca vicinu.
role:
- administrator: St'utenti è n'amministraturi
- moderator: St'utenti è nu mudiraturi
+ administrator: St’utenti è n’amministraturi
+ moderator: St’utenti è nu mudiraturi
grant:
- administrator: Cuncedi l'accessu comu amministraturi
- moderator: Cuncedi l'accessu comu mudiraturi
+ administrator: Cuncedi l’accessu comu amministraturi
+ moderator: Cuncedi l’accessu comu mudiraturi
revoke:
- administrator: Rèvuca l'accessu comu amministraturi
- moderator: Rèvuca l'accessu comu mudiraturi
+ administrator: Rèvuca l’accessu comu amministraturi
+ moderator: Rèvuca l’accessu comu mudiraturi
block_history: blocchi ricivuti
moderator_history: blocchi dati
comments: Cummenti
- create_block: blocca a' st'utenti
- activate_user: attiva a' st'utenti
- deactivate_user: disattiva a' st'utenti
- confirm_user: cunfirma a' st'utenti
- hide_user: mmuccia a' st'utenti
- unhide_user: mmustra a st'utenti
- delete_user: cancella a' st'utenti
+ create_block: blocca a’ st’utenti
+ activate_user: attiva a’ st’utenti
+ deactivate_user: disattiva a’ st’utenti
+ confirm_user: cunfirma a’ st’utenti
+ hide_user: mmuccia a’ st’utenti
+ unhide_user: mmustra a st’utenti
+ delete_user: cancella a’ st’utenti
confirm: Cunfirma
- friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
- friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
- nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
- nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
+ friends_changesets: gruppa di canciamenti ill’amici
+ friends_diaries: vuci dî diarî ill’amici
+ nearby_changesets: gruppa di canciamenti ill’utenti vicini
+ nearby_diaries: vuci dî diarî ill’utenti vicini
popup:
your location: A to pusizzioni
nearby mapper: Mappaturi vicinu
@@ -1938,46 +1978,46 @@ scn:
external auth: 'Autenticazzioni esterna:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
- link text: chi' voli diri?
+ link text: chi’ voli diri?
public editing:
heading: 'Canciamenti pùbblici:'
- enabled: Attivati. Nun si' anònimu e poi canciari i dati.
+ enabled: Attivati. Nun si’ anònimu e poi canciari i dati.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: chi' voli diri?
- disabled: Disattivati e nun po' canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti
+ enabled link text: chi’ voli diri?
+ disabled: Disattivati, e nun po’ canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti
sunnu anònimi.
- disabled link text: picchì nun pozzu canciari?
+ disabled link text: picchì nun pozzu fari canciamenti?
public editing note:
heading: Canciamenti pùbblici
- text: Com'ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari
- missaggi o vìdiri unni si'. Pi' fari a' vidiri chiḍḍu chi' canci e pirmèttiri
- ê genti di cuntattàriti pi' menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta.
- A' pàrtiri ill'introduzzioni ill'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu
+ text: Com’ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari
+ missaggi o vìdiri unni si’. Pi’ fari a’ vìdiri chiḍḍu chi’ canci e pirmèttiri
+ ê genti di cuntattàriti pi’ menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta.
+ A’ pàrtiri ill’introduzzioni ill’API 0.6, sulu l’utenti pùbblici ponnu
canciari i dati dâ carta. (vidi
- picchì).- U to nnirizzu i posta nun sarravi pùbblicatu si' diventi
- n'utenti pùbblicu.
- Sta dicisioni nun si po' annullari, e a' pàrtiri
- d'ora tutti l'utenti novi su' pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
+ picchì).- Si’ diventi n’utenti pùbblicu u to nnirizzu i posta
+ nun sarravi pùbblicatu.
- Sta dicisioni nun si po’ annullari, e a’
+ ccuminciari di ora tutti l’utenti novi su’ pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
contributor terms:
heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
agreed: Accittasti i cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
not yet agreed: Ancora nun hai accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzioni novi.
- review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi' lèggiri e accittari i
+ review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi’ lèggiri e accittari i
cunnizzioni di cuntribbuzioni novi.
- agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi' cunsìddiri i to canciamenti nto Pùbblicu
+ agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi’ cunsìddiri i to canciamenti nto Pùbblicu
Duminiu.
- link text: chi' voli diri?
+ link text: chi’ voli diri?
profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:'
preferred languages: 'Lingui prifiruti:'
preferred editor: 'Editor prifirutu:'
image: 'Mmàggini:'
gravatar:
gravatar: Adòpira Gravatar
- link text: chi' voli diri?
+ link text: chi’ voli diri?
new image: Agghiunci na mmàggini
keep image: Manteni a mmàggini attuali
delete image: Leva a mmàggini attuali
replace image: Rimpiazza a mmàggini attuali
- image size hint: (su' mègghiu i mmàggini quatrati 100x100 o cchiu' grossi)
+ image size hint: (su’ mègghiu i mmàggini quatrati 100x100 o cchiu’ grossi)
home location: 'Pusizzioni basi:'
no home location: Ancora nun hai mpustatu a to pusizzioni basi.
latitude: 'Latitùdini:'
@@ -1987,37 +2027,36 @@ scn:
save changes button: Sarva i canciamenti
make edits public button: Renni tutti i me canciamenti pùbblici
return to profile: Ritorna ô prufilu
- flash update success confirm needed: I nfurmazziuni di l'utenti furu aggiurnati
- bonu. Cuntrolla a to posta elittronica chi' t'havi a' rrivari un missaggiu
- pi' cunfirmari u nnirizzu di posta novu.
- flash update success: I nfurmazziuni di l'utenti furu aggiurnati bonu.
+ flash update success confirm needed: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati
+ boni. Cuntrolla a to posta elittronica chi’ t’havi a’ rrivari un missaggiu
+ pi’ cunfirmari u nnirizzu di posta novu.
+ flash update success: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati boni.
confirm:
heading: Talìa a to posta!
introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunfirma.
introduction_2: Cunfirma u to cuntu cliccannu u link ntô missaggiu e poi ccuminciari
- a' mappari.
- press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p'attivari u to cuntu.
+ a’ mappari.
+ press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p’attivari u to cuntu.
button: Cunfirma
- success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+ success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p’avìriti scrivutu!
already active: Già stu cuntu havi statu cunfirmatu.
unknown token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti.
- reconfirm_html: Si' voi chi' ti mannamu n'autra vota u missaggiu di cunfirma,
- clicca cca'.
+ reconfirm_html: Si’ voi chi’ ti mannamu n’autra vota u missaggiu di cunfirma,
+ clicca cca.
confirm_resend:
- success: Ti mannammu n'autru missaggiu di cunfirma unni %{email} e u forti chi'
- cunfirmi u to cuntu poi ccuminciari a' mappari.
S'adòpiri nu sistema
- ansispam chi' manna richiesti di cunfirma, pi' favuri hâ mèttiri u nnirizzu
- webmaster@openstreetmap.org ntâ so lista janca, picchì nuiautri nun putemu
- rispùnniri a' nuḍḍa richiesta di cunfirma.
+ success: Ti mannammu n’autru missaggiu di cunfirma unni %{email}, e u forti
+ chi’ cunfirmi u to cuntu poi ccuminciari a’ mappari.
S’adòpiri
+ nu sistema anti-spam chi’ manna richiesti di cunfirma, pi’ favuri hâ’ mèttiri
+ u nnirizzu webmaster@openstreetmap.org ntâ so lista janca, picchì nuiautri
+ nun putemu rispùnniri a’ nuḍḍa richiesta di cunfirma.
failure: Utenti %{name} nun truvatu.
confirm_email:
heading: Cunfirma dû canciu dû nnirizzu di posta
- press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi' cunfirmari u
+ press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi’ cunfirmari u
to nnirizzu di posta elittrònica novu.
button: Cunfirma
- success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta, ti ringrazziamu
- p'avìriti scrivutu!
- failure: Già fu' cunfirmatu nu nnirizzu di posta cu' stu còdici.
+ success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta!
+ failure: Già cu’ stu còdici fu’ cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
unknown_token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti.
set_home:
flash success: Pusizzioni basi sarvata bona.
@@ -2025,18 +2064,18 @@ scn:
flash success: Ora tutti i to canciamnti sunnu pùbblici, e hai u pirmissu di
fari canciamenti.
make_friend:
- heading: Agghiunciri a' %{user} comu amicu?
+ heading: Agghiunciri a’ %{user} comu amicu?
button: Agghiunci comu amicu
success: Ora %{name} è amicu toi!
failed: Purtroppu a junta di %{name} comu amicu nun riniscìu.
- already_a_friend: Già siti amici cu' %{name}.
+ already_a_friend: Già siti amici cu’ %{name}.
remove_friend:
- heading: Leva %{user} di l'amici?
- button: Leva di l'amici
- success: '%{name} fu'' livatu dî to amici.'
+ heading: Livari %{user} ill’amici?
+ button: Leva ill’amici
+ success: '%{name} fu’ livatu dî to amici.'
not_a_friend: '%{name} nun è amicu toi.'
filter:
- not_an_administrator: Hâ' jèssiri amministraturi pi' fari st'opirazzioni.
+ not_an_administrator: Hâ’ jèssiri n’amministraturi pi’ fari st’opirazzioni.
list:
title: Utenti
heading: Utenti
@@ -2045,113 +2084,116 @@ scn:
other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
summary: '%{name} criatu di %{ip_address} u %{date}'
summary_no_ip: '%{name} criatu u %{date}'
- confirm: Cunfirma l'utenti scigghiuti
- hide: Mmuccia l'utenti scigghiuti
- empty: Nun fu' truvatu nuḍḍu utenti chi' currispunni
+ confirm: Cunfirma a’ l’utenti scigghiuti
+ hide: Mmuccia a’ l’utenti scigghiuti
+ empty: Nun fu’ truvatu nuḍḍu utenti chi’ currispunni
suspended:
title: Cuntu suspinnutu
heading: Cuntu suspinnutu
webmaster: webmaster
body: |-
- Purtroppu, u to cuntu fu' suspinnutu a' manera autumatica pi' attività suspetti.
+ Purtroppu, u to cuntu fu’ suspinnutu di manera autumatica pi’ attività suspetti.
- Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n'amministraturi,
- o puru poi cuntattari u %{webmaster} si' nni voi discùtiri.
+ Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n’amministraturi,
+ o puru poi cuntattari u %{webmaster} si’ nni voi discùtiri.
auth_failure:
- connection_failed: U culligamentu ô furnituri ill'autenticazzioni nun riniscìu
- invalid_credentials: Cridinziali d'autenticazzioni nun vàlidi
+ connection_failed: U culligamentu cû furnituri ill’autenticazzioni nun riniscìu
+ invalid_credentials: Cridinziali d’autenticazzioni nun vàlidi
+ no_authorization_code: Nuḍḍu còdici d’auturizzazzioni
+ unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu
+ invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si'
+ not_an_administrator: Sulu l’amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si’
amministraturi.
not_a_role: A stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu.
- already_has_role: L'utenti già havi u rolu %{role}.
- doesnt_have_role: L'utenti nun havi u rolu %{role}.
+ already_has_role: L’utenti già havi u rolu %{role}.
+ doesnt_have_role: L’utenti nun havi u rolu %{role}.
grant:
title: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu
heading: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu
- are_you_sure: Si' sicuru chi' voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»?
+ are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»?
confirm: Cunfirma
- fail: Nun fu' pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi'
- favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu vàlidi.
+ fail: Nun fu’ pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’
+ favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi.
revoke:
title: Cunfirma a rèvuca dûn rolu
heading: Cunfirma a rèvuca dûn rolu
- are_you_sure: Si' sicuru chi' voi rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»?
+ are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»?
confirm: Cunfirma
- fail: Nun fu' pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi'
- favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu vàlidi.
+ fail: Nun fu’ pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’
+ favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi.
user_block:
model:
- non_moderator_update: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' criari o canciari un bloccu.
- non_moderator_revoke: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' rivucari un bloccu.
+ non_moderator_update: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ criari o canciari un bloccu.
+ non_moderator_revoke: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ rivucari un bloccu.
not_found:
- sorry: Purtroppu u bloccu cu' ID %{id} nun si potti truvari.
- back: Ritorna a' l'ìnnici
+ sorry: Purtroppu u bloccu cu’ ID %{id} nun si potti truvari.
+ back: Ritorna a’ l’ìnnici
new:
title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
- reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri
- u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni,
- e ricurdànnusi chi' stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
- chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi' chistu prova a'
- adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri.
- period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu
- ill'API.
+ reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri
+ u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni,
+ e ricurdànnusi chi’ stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
+ chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’ chistu cerca d’adupirari
+ tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri.
+ period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu
+ ill’API.
submit: Crìa u bloccu
- tried_contacting: Haju cuntattatu l'utenti e cc'haju dumannatu di finìrila.
- tried_waiting: Cci desi tempu a' sufficienza pi' rispùnniri â me cumunicazzioni.
- needs_view: L'utenti havi a' tràsiri prima chi' stu bloccu veni cancillatu
+ tried_contacting: Haju cuntattatu l’utenti e cc’haju dumannatu di finìrila.
+ tried_waiting: Cci desi tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri â me cumunicazzioni.
+ needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni cancillatu
back: Talìa tutti i blocchi
edit:
title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
heading: Canciamentu dû bloccu di %{name}
- reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri
- u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni.
- Teni prisenti chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi'
- chistu prova a' adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri.
- period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu
- ill'API.
+ reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri
+ u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni.
+ Teni prisenti chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’
+ chistu cerca d’adupirari tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri.
+ period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu
+ ill’API.
submit: Aggiorna u bloccu
show: Talìa stu bloccu
back: Talìa tutti i blocchi
- needs_view: Havi a' tràsiri l'utenti avanti chi' stu bloccu veni cancillatu?
+ needs_view: Havi a’ tràsiri l’utenti avanti chi’ stu bloccu veni cancillatu?
filter:
- block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po' canciari.
- block_period: U pirìudu di bloccu havi a' jèssiri unu di valuri chi' si ponnu
- scègghîri dâ lista a' scinnuta.
+ block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po’ canciari.
+ block_period: U pirìudu di bloccu havi a’ jèssiri unu di valuri chi’ si ponnu
+ scègghîri ill’elencu a’ scinnuta.
create:
- try_contacting: Pi' favuri prova a' cuntattari l'utenti prima i bluccàrilu e
- dacci tempu a' sufficienza pi' rispùnniri.
- try_waiting: Pi' favuri dacci a' l'utenti tempu a' sufficienza pi' rispùnniri
- prima ch'u blocchi.
- flash: Fu' criatu un bloccu a' l'utenti %{name}.
+ try_contacting: Pi’ favuri prova a’ cuntattari l’utenti prima i bluccàrilu e
+ dacci tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri.
+ try_waiting: Pi’ favuri duna a’ l’utenti tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri
+ prima ch’u blocchi.
+ flash: Fu’ criatu nu bloccu contra a’ l’utenti %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi' criàu stu bloccu u po' canciari.
+ only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi’ criàu stu bloccu u po’ canciari.
success: Bloccu aggiurnatu.
index:
- title: Blocchi ill'utenti
- heading: Elencu dî blocchi ill'utenti
- empty: Ancura nun fu' fattu nuḍḍu bloccu.
+ title: Blocchi ill’utenti
+ heading: Elencu dî blocchi ill’utenti
+ empty: Ancura nun fu’ fattu nuḍḍu bloccu.
revoke:
title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
time_future: Stu bloccu finiravi tra %{time}.
- past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po' cchiu' rivucari.
- confirm: Si' sicuru chi' voi rivucari stu bloccu?
+ past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po’ rivucari cchiu’.
+ confirm: Si’ sicuru chi’ voi rivucari stu bloccu?
revoke: Rèvuca!
- flash: Stu bloccu fu' rivucatu.
+ flash: Stu bloccu fu’ rivucatu.
period:
one: 1 ura
other: '%{count} uri'
partial:
- show: Ammustra
+ show: Mmustra
edit: Cancia
revoke: Rèvuca!
- confirm: Si' sicuru?
+ confirm: Si’ sicuru?
display_name: Utenti bluccatu
creator_name: Criaturi
reason: Mutivu dû bloccu
@@ -2160,14 +2202,14 @@ scn:
not_revoked: (nun rivucatu)
showing_page: Pàggina %{page}
next: Appressu »
- previous: « Prima
+ previous: « Arreti
helper:
time_future: Finisci tra %{time}
- until_login: Attivatu nfinu a' quannu l'utenti trasi.
+ until_login: Attivatu nfina a’ quannu l’utenti trasi.
time_past: Finìu %{time} fa.
blocks_on:
title: Blocchi di %{name}
- heading: Elencu dî blocchi contra a' %{name}
+ heading: Elencu dî blocchi contra a’ %{name}
empty: '%{name} nun hâ statu bluccatu ancora.'
blocks_by:
title: Blocchi fatti di %{name}
@@ -2182,11 +2224,11 @@ scn:
show: Ammustra
edit: Cancia
revoke: Rèvuca!
- confirm: Si' sicuru?
+ confirm: Si’ sicuru?
reason: 'Mutivu dû bloccu:'
back: Talìa tutti i blocchi
revoker: 'Rivucaturi:'
- needs_view: L'utenti havi a' tràsiri prima chi' stu bloccu veni cancillatu.
+ needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni cancillatu.
note:
description:
opened_at_html: Criatu %{when} fa
@@ -2199,25 +2241,25 @@ scn:
reopened_at_by_html: Riapruta %{when} fa di %{user}
rss:
title: Noti di OpenStreetMap
- description_area: N'elencu di noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to
+ description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to
zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
- opened: nota nova (vicinu a' %{place})
- commented: cummentu novu (vicinu a' %{place})
- closed: nota risulvuta (vicinu a' %{place})
- reopened: nota riattivata (vicinu a' %{place})
+ opened: nota nova (vicinu a’ %{place})
+ commented: cummentu novu (vicinu a’ %{place})
+ closed: nota risulvuta (vicinu a’ %{place})
+ reopened: nota riattivata (vicinu a’ %{place})
entry:
comment: Cummentu
full: Nota cumpleta
mine:
- title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+ title: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user}
heading: Noti di %{user}
- subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+ subheading: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user}
id: Id
creator: Criaturi
description: Discrizzioni
created_at: Criata u
- last_changed: Canciata l'ùltima vota u
+ last_changed: Canciata l’ùltima vota u
ago_html: '%{when} fa'
javascripts:
close: Chiudi
@@ -2227,26 +2269,26 @@ scn:
image: Mmàggini
link: Culligamentu o HTML
long_link: Culligamentu
- short_link: Culligamentu curtu
+ short_link: Culligamentu scurzatu
embed: HTML
custom_dimensions: Mposta diminsioni pirsunalizzati
format: 'Furmatu:'
scale: 'Scala:'
- image_size: A mmàggini farravi a' vìdiri u stratu standard a'
+ image_size: A mmàggini farravi a’ vìdiri u stratu standard a’
download: Scàrrica
short_url: URL curta
include_marker: Ncludi u signali
center_marker: Centra a cartina ntô signali
- paste_html: Ncoḍḍa l'HTML pi' ncurpurari ntôn situ web
- view_larger_map: Talìa na cartina cchiu' granni
+ paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ ncurpurari ntôn situ web
+ view_larger_map: Talìa na cartina cchiu’ granni
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: A legenda cc'è sulu pû stratu Standard
+ tooltip_disabled: A legenda cc’è sulu pû stratu Standard
map:
zoom:
- in: Zumma pi' intra
- out: Zumma pi' fora
+ in: Zumma pi’ d’intra
+ out: Zumma pi’ fora
locate:
title: Ammustra unni sugnu
popup: Ti trovi nta {distance} {unit} di stu puntu
@@ -2259,51 +2301,51 @@ scn:
header: Strati dâ cartina
notes: Noti dâ cartina
data: Dati dâ cartina
- overlays: Attiva i strati chi' giùvunu pi' risòlviri i prubblemi dâ cartina
+ overlays: Attiva i strati chi’ giùvunu pi’ risòlviri i prubblemi dâ cartina
title: Strati
copyright: © i cuntribbutura di OpenStreetMap
- donate_link_text: Fa' na dunazzioni
+ donate_link_text: Fai na dunazzioni
site:
edit_tooltip: Cancia a cartina
- edit_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri canciari a cartina
+ edit_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri canciari a cartina
createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina
- createnote_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri agghiùnciri noti ntâ cartina
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i noti ntâ cartina
- map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i dati dâ cartina
+ createnote_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri agghiùnciri noti ntâ cartina
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi’ putiri a’ vìdiri i noti ntâ cartina
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi‘ putiri a’ vìdiri i dati dâ cartina
queryfeature_tooltip: Ricerca elimenti
- queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri circari l'elimenti
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri circari l’elimenti
changesets:
show:
comment: Cummentu
subscribe: Abbòniti
- unsubscribe: Annulla l'abbunamentu
- hide_comment: ammuccia
- unhide_comment: ammustra
+ unsubscribe: Annulla l’abbunamentu
+ hide_comment: mmuccia
+ unhide_comment: mmustra
notes:
new:
- intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi' cosa chi' manca? Faccillu sapiri a'
- l'autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni
- curretta e scrivi na nota pi' spiegari qual'è u prubblema. (Pi' favuri nun
- mèttiri nfurmazzioni pirsunali o puru chi' vènunu di cartini o elenchi chi'
- su' prutetti di drittu d'auturi.)
+ intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi’ cosa chi’ manca? Faccillu sapiri a’
+ l’autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni
+ curretta e scrivi na nota pi’ spiegari quali è u prubblema. (Pi’ favuri
+ nun mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi’ vènunu di cartini o elenchi
+ chi’ sunnu prutetti di drittu d’auturi.)
add: Agghiunci a nota
show:
- anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi' s'avìssuru
- a' virificari di fonti innipinnenti.
- hide: Ammuccia
+ anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi’ s’avìssuru
+ a’ virificari di fonti innipinnenti.
+ hide: Mmuccia
resolve: Risolvi
reactivate: Attiva di novu
comment_and_resolve: Cummenta & risolvi
comment: Cummenta
- edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi' voi canciari, e ppoi clicca
+ edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi’ voi canciari, e ppoi clicca
cca.
directions:
engines:
graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
- graphhopper_foot: A' pedi (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A’ pedi (GraphHopper)
mapquest_bicycle: Bicicletta (MapQuest)
mapquest_car: Màchina (MapQuest)
- mapquest_foot: A' pedi (MapQuest)
+ mapquest_foot: A’ pedi (MapQuest)
osrm_car: Màchina (OSRM)
directions: Innicazzioni
distance: Distanza
@@ -2311,14 +2353,14 @@ scn:
no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti.
no_place: Purtroppu nun si potti truvari ḍḍu postu.
instructions:
- continue_on: Cuntinuari pi'
- slight_right: Vutari na picca a' manu dritta nta
- turn_right: Vutari a' manu dritta nta
- sharp_right: Vutari tuttu a' manu dritta nta
- uturn: Fari nvirsioni a' U nta
- sharp_left: Vutari tuttu a' manu manca nta
- turn_left: Vutari a' manu manca nta
- slight_left: Vutari picca a' manu manca nta
+ continue_on: Cuntinuari pi’
+ slight_right: Vutari na picca a’ manu dritta nta
+ turn_right: Vutari a’ manu dritta nta
+ sharp_right: Vutari tuttu a’ manu dritta nta
+ uturn: Fari nvirsioni a’ U nta
+ sharp_left: Vutari tuttu a’ manu manca nta
+ turn_left: Vutari a’ manu manca nta
+ slight_left: Vutari picca a’ manu manca nta
via_point: (puntu dû traggittu)
follow: Sicutari
roundabout: Â rutunna pigghiari
@@ -2330,7 +2372,7 @@ scn:
end_oneway: Fini dû sensu ùnicu nta
exit: a nisciuta %{exit}
unnamed: (senza nomu)
- courtesy: Innicazzioni pi' gentili cuncissioni di %{link}
+ courtesy: Innicazzioni pi’ gintili cuncissioni di %{link}
time: Tempu
query:
node: Gruppu
@@ -2346,29 +2388,29 @@ scn:
submit: Sarva occultamentu
title: Cancia occultamentu
index:
- empty: Nuḍḍu occultamentu d'ammustrari.
- heading: Lista ill'occultamenti
- title: Lista ill'occultamenti
+ empty: Nuḍḍu occultamentu di mmustrari.
+ heading: Lista ill’occultamenti
+ title: Lista ill’occultamenti
new:
description: Discrizzioni
heading: Immèttiri i nfurmazzioni dû novu occultamentu
- submit: Crea l'occultamentu
+ submit: Crìa l’occultamentu
title: Criazzioni dûn novu occultamentu
show:
description: 'Discrizzioni:'
- heading: Occultamentu "%{title}"
+ heading: Occultamentu «%{title}»
title: Occultamentu
user: 'Criaturi:'
- edit: Cancia st'occultamentu
- destroy: Leva st'occultamentu
- confirm: Si' sicuru?
+ edit: Cancia st’occultamentu
+ destroy: Leva st’occultamentu
+ confirm: Si’ sicuru?
create:
flash: Occultamentu criatu.
update:
flash: Canciamenti sarvati.
destroy:
- not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi' favuri leva l'occultamentu di
- tutti i virsiuni chi' nni fannu parti avanti ch'u distruggi.
+ not_empty: St’occultamentu nun è vacanti. Pi’ favuri leva ill’occultamentu tutti
+ i virsioni chi’ nni fannu parti avanti ch’u distruggi.
flash: Occultamentu distruggiutu.
- error: Mmattìu n'erruri ntô distrùggiri st'occultamentu.
+ error: Mmattìu n’erruri ntô distrùggiri st’occultamentu.
...
diff --git a/config/locales/sk.yml b/config/locales/sk.yml
index 589aa7878..43ab77cd3 100644
--- a/config/locales/sk.yml
+++ b/config/locales/sk.yml
@@ -8,6 +8,7 @@
# Author: Lesny skriatok
# Author: MartinSNV
# Author: MichalP
+# Author: Mikulas1
# Author: Mimarik
# Author: Nemo bis
# Author: Rudko
@@ -400,6 +401,7 @@ sk:
bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
biergarten: Záhradná krčma
+ boat_rental: Požičovňa lodí
brothel: Nevestinec
bureau_de_change: Zmenáreň
bus_station: Autobusová stanica
@@ -439,6 +441,7 @@ sk:
library: Knižnica
market: Obchod
marketplace: Tržnica
+ monastery: Kláštor
nightclub: Nočný klub
nursery: Jasle
nursing_home: Sanatórium
@@ -491,7 +494,18 @@ sk:
"yes": Most
building:
"yes": Budova
+ craft:
+ brewery: Pivovar
+ electrician: Elektrikár
+ gardener: Záhradník
+ painter: Maliar
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Inštalatér
+ shoemaker: Obuvník
+ tailor: Krajčír
emergency:
+ ambulance_station: Stanica záchrannej služby
+ defibrillator: Defibrilátor
phone: Núdzový telefón
highway:
bridleway: Cesta pre kone
@@ -499,6 +513,7 @@ sk:
bus_stop: Zastávka autobusu
construction: Cesta vo výstavbe
cycleway: Cyklistický chodník
+ elevator: Výťah
emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
footway: Chodník
ford: Brod
@@ -514,7 +529,7 @@ sk:
primary_link: Cesta I. triedy
proposed: Navrhovaná cesta
raceway: Pretekárska dráha
- residential: Ulica
+ residential: Ulica v obytnej štvrti
rest_area: Odpočívadlo
road: Cesta
secondary: Cesta II. triedy
@@ -527,26 +542,32 @@ sk:
tertiary: Cesta III. triedy
tertiary_link: Cesta III. triedy
track: Nespevnená cesta
+ traffic_signals: Semafor
trail: Chodník
trunk: Cesta pre motorové vozidlá
trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
unclassified: Neklasifikovaná cesta
unsurfaced: Nespevnená cesta
+ "yes": Cesta
historic:
archaeological_site: Archeologické nálezisko
battlefield: Bojisko
boundary_stone: Hraničný kameň
- building: Budova
+ building: Historická budova
+ bunker: Bunker
castle: Hrad
church: Kostol
+ city_gate: Mestská brána
citywalls: Mestské hradby
fort: Pevnosť
+ heritage: Lokalita historického dedičstva
house: Dom
icon: Ikona
manor: Šľachtické sídlo
memorial: Pomník
mine: Baňa
monument: Pamätník
+ roman_road: Rímska cesta
ruins: Ruina
tomb: Náhrobok
tower: Veža
@@ -589,6 +610,7 @@ sk:
bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
common: Verejné priestranstvo
fishing: Rybolov (športový)
+ fitness_centre: Fitnescentrum
fitness_station: Fitnes zastávka
garden: Záhrada
golf_course: Golfové ihrisko
@@ -607,6 +629,11 @@ sk:
swimming_pool: Plaváreň
track: Bežecká dráha
water_park: Aquapark
+ man_made:
+ lighthouse: Maják
+ pipeline: Vodovod
+ tower: Veža
+ works: Továreň
military:
airfield: Vojenské letisko
barracks: Kasárne
@@ -626,6 +653,7 @@ sk:
forest: Les (udržiavaný)
geyser: Gejzír
glacier: Ľadovec
+ grassland: Trvalé trávne porasty
heath: Vresovisko
hill: Kopec
island: Ostrov
@@ -638,6 +666,8 @@ sk:
reef: Bradlo, Skalisko
ridge: Hrebeň
rock: Skala
+ saddle: Sedlo
+ sand: Piesok
scree: Sutina
scrub: Rúbanisko
spring: Prameň
@@ -707,7 +737,7 @@ sk:
spur: Železničná vlečka
station: Železničná stanica
stop: Železničná zastávka
- subway: Stanica metra
+ subway: Metro
subway_entrance: Vchod do metra
switch: Železničná výhybka
tram: Električka
@@ -827,6 +857,7 @@ sk:
wadi: Občasné riečisko(Vádí)
waterfall: Vodopád
weir: Splav
+ "yes": Vodná cesta
admin_levels:
level2: Štátna hranica
level4: Hranica kraja (state)
@@ -1028,6 +1059,10 @@ sk:
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
+ forums:
+ title: Fóra
+ irc:
+ title: IRC
about_page:
next: Ďalej
partners_title: Partneri
@@ -2009,6 +2044,7 @@ sk:
start: Začnite na konci
destination: Došli ste do cieľa
unnamed: (nepomenované)
+ time: Čas
redaction:
edit:
description: Popis
diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml
index 82c47c80e..c6eca1334 100644
--- a/config/locales/zh-CN.yml
+++ b/config/locales/zh-CN.yml
@@ -1092,6 +1092,7 @@ zh-CN:
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hans:Beginners%27_guide
title: 初学者指南
+ description: 社群维护的新手指南。
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
@@ -1629,6 +1630,7 @@ zh-CN:
alt: 使用Google OpenID登录
facebook:
title: 使用脸书登录
+ alt: 使用Facebook账户登录
windowslive:
title: 使用Windows Live登录
alt: 使用一个Windows Live账户登录
@@ -1682,6 +1684,7 @@ zh-CN:
password: 密码:
confirm password: 确认密码:
use external auth: 或者使用第三方服务登录
+ auth no password: 通过第三方身份验证,您不再需要密码,但一些额外工具或服务器可能仍然需要。
auth association: |-
您的ID目前尚未与一个OpenStreetMap账户相关联。
@@ -1902,6 +1905,9 @@ zh-CN:
auth_failure:
connection_failed: 连接身份验证提供方失败
invalid_credentials: 无效的身份验证凭证
+ no_authorization_code: 没有授权码
+ unknown_signature_algorithm: 未知签名算法
+ invalid_scope: 无效范围
user_role:
filter:
not_an_administrator: 只有管理员可以执行用户角色管理,而您不是管理员。