tuteurs.ens.fr/meta/jargon.tml

504 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

2002-11-04 02:13:42 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//ENS/Tuteurs//DTD TML 1//EN"
"tuteurs://DTD/tml.dtd">
<html>
<head>
<title>Glossaire</title>
</head>
<body>
<h1><3E>l<EFBFBD>ments de jargon informatique</h1>
<p><em>Ou les quelques vocables utiles pour lire nos documentations...</em>
Nous avons tout fait pour que ce lexique reste le plus court possible<6C>!
Cependant, les informaticiens aiment <20>tre pr<70>cis dans leur discours et cela
les conduit <20> employer certains mots dans un sens parfois <20>trange ou trompeur.
Ou bien, il faut bien l'avouer, <20> utiliser des anglicismes... Lorsque c'est
le cas, la version fran<61>aise commun<75>ment admise figure entre parenth<74>ses apr<70>s
le mot anglais.</p>
<dl>
<dt><a name="beig"><strong>Beig</strong></a></dt>
<dd> <div class="ens">
<p><3E> la fois le surnom et le nom de login de Jacques Beigbeder,
2002-11-04 03:02:43 +01:00
l'administrateur syst<73>me principal du DMA, du DI et du
SPI.</p></div></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="browser"><strong>Browser</strong> (Fureteur, butineur, brouteur,
navigateur)</a></dt>
<dd> <p>Le logiciel que vous utilisez pour parcourir le World Wide Web, et pour
lire la pr<70>sente documentation. Non, il n'y a pas que Mozilla, Netscape et
Internet Explorer... Vous pouvez vous reporter aux
<a href="../internet/web/lynx.html" >commandes de Lynx</a>, un
navigateur tr<74>s rapide en mode texte, ou <20> un cours sur
l'<a href="&url.tuteurs;docs/hublot/index.html#themes" >utilisation de
Netscape</a> paru dans la rubrique Internet du Hublot.</p></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="syntax_highlight"><strong>Colorisation
syntaxique</strong></a></dt>
<dd><p>La colorisation syntaxique consiste en la colorisation d'un document
texte en fonction de particularit<69>s syntaxiques dans le but de faciliter
sa visualisation dans un <a href="#editeur"><3E>diteur</a>, notamment quand il s'agit d'<27>diter le
code source d'un programme dans un langage informatique ou le contenu
d'un fichier LaTeX.
</p></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="compte"><strong>Compte</strong></a></dt>
<dd><p> L'unit<69> indivisible de personnalit<69> sous Unix, qui contient tous vos
fichiers, votre courrier <20>lectronique, votre future page Web, et les prot<6F>ge
contre les acc<63>s ind<6E>sirables. Ce compte est identifi<66> par un <i>nom de
login</i> connu de tous (une d<>formation de votre nom de famille pour le faire
tenir en huit lettres et le rendre unique) et un <a
href="&url.tuteurs;unix/loguer.html#password" >mot de passe
2002-11-04 02:13:42 +01:00
secret</a> que vous choisissez librement.</p></dd>
<dt><a name="copiercoller"><strong>Copier-coller</strong></a></dt>
<dd> <p>Ce terme d<>signe une fa<66>on standard en informatique de reproduire du
texte <20> plusieurs exemplaires. Ces notions vous sont certainement famili<6C>res
si vous connaissez les PC Windows ou les Macs<63>; sinon, sachez que l'op<6F>ration
<EFBFBD>copier<EFBFBD> consiste <20> marquer une zone de texte et l'op<6F>ration <20>coller<65> duplique
<EFBFBD> l'endroit voulu la zone pr<70>c<EFBFBD>demment copi<70>e.</p>
<p>Sous Unix, l'op<6F>ration de copier-coller se fait avec la souris<69>: pour
<strong>copier</strong>, cliquez du bouton de gauche au d<>but de la zone de
texte <20> copier et tout en maintenant le bouton appuy<75>, d<>placez-vous jusqu'<27>
la fin de la zone puis rel<65>chez le bouton. Pour <strong>coller</strong>,
cliquez du bouton du milieu <20> l'endroit voulu. Vous pouvez copier dans une
fen<EFBFBD>tre et coller dans une autre, ce qui est tr<74>s pratique par exemple pour
recopier des messages d'erreur ou autres dans l'<27>diteur de texte.</p></dd>
<dt><a name="crosspost"><strong>Cross-post</strong> (postage crois<69>)</a></dt>
<dd> <p>Action de poster un m<>me message dans les <a
href="../internet/news.html" >news</a> dans plusieurs
groupes <20> la fois, en sp<73>cifiant plusieurs newsgroups de destination. C'est
mieux que de r<>p<EFBFBD>ter l'envoi du message en changeant de groupe <20> chaque fois,
car de cette fa<66>on l'article n'est transmis qu'une fois et cela limite la
charge r<>seau; mais ne serait-ce pas encore mieux de cibler plus
pr<EFBFBD>cis<EFBFBD>ment les groupes et de ne l'envoyer qu'<27> un seul<75>?</p></dd>
<dt><a name="editeur"><strong><3E>diteur de texte</strong></a></dt>
<dd><p> Le programme dans lequel vous tapez le texte de vos rapports, courriers
<EFBFBD>lectroniques, etc. Contrairement <20> une machine bureautique, c'est toujours le
m<EFBFBD>me programme que vous utilisez<65>: il y a ainsi moins de probl<62>mes
d'adaptation lorsque vous changez par exemple de logiciel de courrier
<EFBFBD>lectronique. </p>
<p>Un <i><3E>diteur de texte</i> se distingue d'un <i>traitement de
texte</i> par le fait qu'il n'offre pas la possibilit<69> de formater le
texte (pas de changement de fontes possible, ni de gras, etc)<29>: on
ne peut y entrer <i>que du texte</i>. Un texte tap<61> et mis en page sous
Word ne peut <20>tre utilis<69> et imprim<69> qu'avec Word ou un logiciel
compatible; alors qu'un texte tap<61> sous votre <20>diteur de texte Unix sera
compatible avec tous les autres <20>diteurs, et pourra subir une multitude
de traitements<74>: il peut devenir un courrier <20>lectronique, une base
de donn<6E>es, un programme ou m<>me un vrai texte mis en page, gr<67>ce <20> un
logiciel comme <a href="#tex">(La)TeX*</a>.</p>
<p>Pour lancer un <20>diteur, c'est tout simple<6C>: tapez le nom de l'<27>diteur
suivi du nom du fichier que vous voulez <20>diter. Par exemple<6C>:
</p>
<pre>
joe rapport.tex
xemacs lettre
vim cours.html
</pre>
<p>
Ce sont les fonctionnalit<69>s de votre <20>diteur, et la connaissance que vous en
avez, qui vous font gagner du temps et vous rendent efficace (remplacements,
recherches, automatisation de fonctions...). Pour vous faire une id<69>e des
2002-12-12 08:45:00 +01:00
possibilit<EFBFBD>s, reportez-vous aux <a href="&url.tuteurs;unix/editeurs/"
2002-11-04 02:13:42 +01:00
>Sept Cercles des <20>diteurs de texte</a>.</p></dd>
<dt><a name="FAQ"><strong>FAQ</strong></a></dt>
<dd><p> Abr<62>viation de <em>Frequently Asked Questions</em>, ce qui se francise en
Foire Aux Questions. C'est un texte contenant les questions fr<66>quemment pos<6F>es
sur un <a href="../internet/news.html" >newsgroup</a> ou une
<a href="../internet/courrier/#listes">liste de
2002-11-04 02:13:42 +01:00
diffusion</a>, et leurs r<>ponses. On peut dire que la documentation de la
config conscrits est une FAQ. On peut trouver une archive contenant plein de
2002-12-16 07:21:00 +01:00
FAQs <a href="ftp://ftp.pasteur.fr/pub/FAQ/" >ici</a><3E>: jetez-y
2002-11-04 02:13:42 +01:00
un oeil et s<>lectionnez un de vos centres d'int<6E>r<EFBFBD>t, vous serez
surpris<EFBFBD>!</p></dd>
<dt><a name="xterm"><strong>Fen<65>tre terminal</strong></a></dt>
<dd><p> Une fen<65>tre dans laquelle on peut taper des commandes, et qui lorsqu'on
n'y tape rien, affiche quelque chose comme</p>
<pre>
<span class="prompt">prao ~ $</span>
</pre>
<p>Vous pouvez en voir plusieurs sur la <a
href="&url.config;#terminaux" >photo
2002-11-04 02:13:42 +01:00
d'<27>cran</a>. Ils sont l'<27>quivalent d'une session DOS sur un PC. Cela
s'appelle un <i>terminal</i> car la fen<65>tre constitue le dernier maillon de la
cha<EFBFBD>ne de communication qui vous relie aux programmes que vous ex<65>cutez par ce
biais. Une r<>miniscence de l'<27>ge de pierre de l'informatique, en attente
d'effacement complet devant le mieux-disant graphique qui semble en <20>tre la
tendance d'avenir<69>? Pas si s<>r<EFBFBD>! Vous vous apercevrez vite que le
clavier reste le moyen d'interaction le plus rapide avec la machine si on
s'entra<72>ne un tant soit peu <20> taper; et pour les utilisateurs exp<78>riment<6E>s, le
fait que le <a href="#shell">shell*</a> soit programmable permet d'effectuer
des op<6F>rations complexes avec le minimum de temps et de risque
d'erreur.</p></dd>
<dt><a name="wm"><strong>Gestionnaire de fen<65>tres</strong></a></dt>
<dd> <p>Le syst<73>me de fen<65>tres sous Unix s'appelle X<>Window; ensuite, un
autre programme, appel<65> gestionnaire de fen<65>tres, trace le cadre de vos
fen<EFBFBD>tres et g<>re leur d<>placement, les ic<69>nes et le menu d<>roulant qui
appara<EFBFBD>t quand on clique sur le fond de l'<27>cran. Le seul gestionnaire de
fen<EFBFBD>tres que la config conscrits propose r<>pond au doux nom de <i>fvwm2</i>
(pour <20>free virtual window manager<65>). </p>
<p>Le concept de gestionnaire de fen<65>tres permet de modifier la <20>coquille<6C> de
X<EFBFBD>Window sans changer aucun programme (juste en r<>glant le gestionnaire
de fen<65>tres). Pour une interface graphique totalement int<6E>gr<67>e (combinaisons
de touches uniformis<69>es, le copier-coller syst<73>matique, le glisser-d<>placer,
gestion compl<70>te <20> la souris...), il faut utiliser des interfaces comme
KDE.</p></dd>
<dt><a name="info-glander"><strong>info-glander</strong></a></dt>
<dd> <p>Action de perdre son temps comme un authentique
informaticien.</p></dd>
<dt><a name="isolatin"><strong>ISO-8859-1, isolatin ou isolatin1</strong></a></dt>
<dd><p> Le standard Internet en mati<74>re d'accents est l'isolatin (isolatin1 ou
ISO-8859-1). ISO signifie <em>International Standards Organization</em> (un
organisme europ<6F>en). Voici une <a href="../unix/accents.html"
>table des caract<63>res isolatin1</a>, avec la mani<6E>re de les obtenir.</p>
<p>
Le code le plus r<>pandu dans le monde Unix est l'ASCII (<em>American Standard
Code for Information Interchange</em>). C'est un petit code, pr<70>vu pour 128
signes am<61>ricains, et sans accents. La famille de codes iso-8859 est de
l'ASCII <20>tendu<64>: il reprend les 128 codes ASCII, et compl<70>te avec des
codes <20>locaux<75>.</p>
<p>
La variante <tt>isolatin1</tt> comporte tous les signes diacritiques
n<EFBFBD>cessaires pour <20>crire le francais, sauf le oe minuscule et majuscule (oe et
OE), et le y tr<74>ma majuscule ("Y). Dans les travaux en cours, l'iso-8859-1
s'int<6E>gre dans une norme plus g<>n<EFBFBD>rale, con<6F>ue pour unifier tous les jeux de
caract<EFBFBD>res de la plan<61>te. La norme en question r<>pond au doux nom
d'iso-10646... dont on risque d'entendre parfois parler dans certains
milieux.</p>
<p>
R<EFBFBD>cemment est sorti le standard <tt>isolatin9</tt> ou ISO-8859-15 (<28>a peut
para<EFBFBD>tre bizarre mais c'est comme <20>a) destin<69>e <20> remplacer ISO-8859-1, et qui
contient notamment les oe et OE boucl<63>s, le Y tr<74>ma majuscule et le symbole de
l'euro. Il est possible que vous le rencontriez parfois dans les niouzes
non-locales. Comme il n'est pas encore install<6C> en salle S, ces caract<63>res
appara<EFBFBD>tront respectivement comme <20>, <20>, <20> et <20> (caract<63>res occupant le m<>me
emplacement en Latin-1, et qui sont tr<74>s peu utilis<69>s).</p></dd>
<dt><a name="linux"><strong>Linux</strong></a></dt>
<dd> <p>C'est un syst<73>me d'exploitation de type Unix qui peut tourner entre
autres sur PC. Il est install<6C> par exemple sur certains PC dans les salles du
SPI.</p></dd>
<dt><a name="RTFM"><strong>man</strong></a></dt>
<dd><p> Nom du programme permettant d'obtenir de la documentation sur les
commandes et programmes Unix; par extension, <i>les pages de man</i> ou <i>le
man</i> d<>signent la documentation elle-m<>me. Plus vous progresserez dans
l'apprentissage d'Unix, moins les anciens auront d'indulgence pour vous et
plus on vous enjoindra d'<27>tancher votre soif de connaissance par le moyen du
man... La formule consacr<63>e par l'usage pour exprimer cette injonction est
RTFM, c'est-<2D>-dire <em>read the f***ing manual</em> ou en fran<61>ais, <20>relis ton
foutu manuel<65>.</p></dd>
<dt><a name="mode"><strong>Mode texte et mode graphique</strong></a></dt>
<dd><p> Un programme fonctionne en <strong>mode texte</strong> si son affichage
se fait directement dans un <a href="#xterm">terminal*</a> auquel il est
attach<EFBFBD>. Un tel programme utilise et est limit<69> par les capacit<69>s de ce
terminal. Ainsi, il ne peut afficher que du texte, <20>ventuellement avec de la
couleur et/ou des attributs comme l'affichage en gras, soulign<67> ou en inverse
vid<EFBFBD>o. Un tel programme n'utilise souvent pas (ou peu) la souris. Par exemple
<tt>slrn</tt>, <tt>forum/flrn</tt>, <tt>pine</tt>, <tt>lynx</tt> et
<tt>pico</tt> sont des programmes en mode texte.</p>
<p>
Un programme fonctionne en <strong>mode graphique</strong> s'il utilise
les capacit<69>s graphiques de l'<27>cran pour son affichage. Souvent il cr<63>era sa
(ou ses) propre(s) fen<65>tre(s) (avec l'aide du <a href="#wm">gestionnaire de
fen<EFBFBD>tre*</a>), pourra afficher n'importe quel symbole ou image, et utilisera la
souris. <tt>netscape</tt>, <tt>knews</tt> et pratiquement tous les programmes
dont le nom commence par <tt>x</tt> sont en mode graphique. Certains
programmes, comme <tt>emacs</tt>, utilisent par d<>faut le mode graphique mais
savent utiliser le mode texte faute de mieux.</p>
<p>
Si le <strong>mode texte</strong> semble limit<69>, il a cependant certains
avantages<EFBFBD>:</p>
<ul>
<li> Il fonctionne n'importe o<> et sur presque n'importe quoi.
Essayez donc de lancer <tt>netscape</tt> connect<63> <20> distance depuis un
minitel...</li>
<li> Il est rapide, <20> la fois au lancement et <20> l'usage. De plus, il consomme
beaucoup moins de ressources pour les machines et le r<>seau (piti<74> pour les
autres utilisateurs).
</li>
</ul>
<p>
Bien entendu, pour voir des images, mieux vaut avoir un logiciel en
<strong>mode graphique</strong>. Mais certains programmes comme <tt>lynx</tt>
savent tr<74>s bien si on leur demande lancer un programme comme <tt>xv</tt> pour
voir une image. On a ainsi les avantages des deux modes, en ne se servant du
monde graphique que pour le strict n<>cessaire.
</p></dd>
<dt><a name="netiquette"><strong>Netiquette</strong></a></dt>
<dd><p> Une contraction des mots <20>Net<65> et <20><>tiquette<74> (au sens de code
social)<29>: c'est par ce terme qu'on d<>signe l'ensemble des r<>gles de
biens<EFBFBD>ance commun<75>ment admises sur l'Internet. Elle s'applique principalement
aux <20>changes de messages par courrier <20>lectronique ou autre , et vise <20>
l'<27>conomie des ressources informatiques aussi bien qu'au respect des
personnes. Voici les Quatre Piliers qui r<>sument l'esprit de la
Netiquette<EFBFBD>:</p>
<ul>
<li> Tu ne pirateras point, tu ne copieras rien (m<>me de librement accessible)
si tu n'en as pas express<73>ment le droit.
</li>
<li> Tu seras <20>conome du R<>seau, mais pr<70>f<EFBFBD>reras enquiquiner plusieurs
ordinateurs qu'un seul humain.
</li>
<li> Tu respecteras l'environnement communicatif, et donc n'enverras pas le
mauvais message au mauvais endroit.
</li>
<li> Tu seras indulgent pour ce que tu lis, et pointilleux pour ce que tu
<EFBFBD>cris, afin d'<27>viter de te faire des ennemis par incompr<70>hension mutuelle (ce
qui est vite fait). Tu y r<>fl<66>chiras donc <20> deux fois avant d'<27>crire, et
n'oublieras pas de <a href="../internet/news.html#smileys"
>marquer na<6E>vement tes <20>motions</a>.
</li>
</ul>
2002-12-16 07:21:00 +01:00
<p> Vous trouverez plus d'informations <20> ce sujet dans les pages
respectives du <a href="../internet/courrier/#netiquette" >courrier
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<EFBFBD>lectronique</a> et des <a href="../internet/news.html#really"
2002-12-16 07:21:00 +01:00
>news</a>.
Vous pouvez aussi aller voir le cours sur la Netiquette paru dans le <a
href="&url.tuteurs;docs/hublot/index.html#annee-1999-2000"><em>Hublot</em></a>.</p></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="news"><strong>News</strong></a></dt>
<dd><p> Nom d'un service Internet de diffusion d'informations et de discussion
sur des sujets tr<74>s vari<72>s, allant de la cuisine <20> la politique en passant par
Tolkien et le folklore urbain. On d<>signe aussi ce service sous le nom
historique de Usenet. Vous trouverez des informations <20> ce sujet <a
href="../internet/news.html" >ici</a>.</p>
<p>
Le mot <20>news<77> d<>signe en anglais <20> la fois le support et le contenu d'un m<>dia
d'actualit<69><74>: la meilleure fa<66>on de traduire ce mot serait <20>les
informations<EFBFBD>, mais la connotation t<>l<EFBFBD>visuelle est trop forte pour que ce
terme soit appropri<72>. La nomenclature fran<61>aise recommande le terme de <20>groupe
de discussion<6F>, ce qui est trop proche de <20><a
href="../internet/courrier/#listes" >liste de diffusion</a><3E>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
et ne connote pas la nature <20>minemment publique du service. Par cons<6E>quent,
dites et <20>crivez comme tout le monde, <20>les niouzes<65>.</p></dd>
<dt><a name="octets"><strong>Octet</strong></a></dt>
<dd> <p>L'octet est une unit<69> de mesure de la m<>moire d'un ordinateur. La plus
petite information s'appelle un <em>bit</em> (de <em>binary digit</em> en
Anglais)<29>: c'est une unit<69> de m<>moire qui ne peut m<>moriser que deux
<EFBFBD>tats, 0 ou 1. Un octet contient huit bits, ce qui fait 256 possibilit<69>s de
combinaisons de z<>ros et de uns. Dans un octet, on peut coder un nombre de 1 <20>
256, le tiers de la couleur d'un pixel de l'<27>cran, ou bien un signe
alphab<EFBFBD>tique, ou encore le quart d'une instruction <20>l<EFBFBD>mentaire de programme.
</p>
<p>
Les ordinateurs modernes mesurent les capacit<69>s de leur m<>moire vive et de
leur disque dur en kilo-octets (Ko), m<>ga-octets (Mo), et giga-octets (Go).
Une page de texte dactylographi<68>e prend 2<>Ko (environ 2000 caract<63>res);
une image de la r<>solution et de la taille de l'<27>cran des Suns prend environ
800<EFBFBD>Ko; le texte int<6E>gral de la Bible, un peu plus d'1<>Mo (plus d'1
million de caract<63>res). Le disque dur de chaque promotion sur le r<>seau de
l'<27>cole fait un peu plus de 4<>Go (plus de 4 milliards de
caract<EFBFBD>res).</p></dd>
<dt><a name="defaut"><strong>Par d<>faut</strong></a></dt>
<dd><p> Se dit d'une option, d'un comportement, etc. qui est choisi tant que
l'utilisateur n'a pas fait explicitement mention du voeu contraire. La
configuration conscrits contient de nombreuses options par d<>faut que vous
pourrez changer au fur et <20> mesure que vous apprendrez <20> la conna<6E>tre. Cela
veut dire que le Gentil Administrateur a fait <20> votre place des choix <20>pour
votre bien<65> qui peuvent vous d<>plaire... Mais il n'aurait pas <20>t<EFBFBD> possible de
vous poser d'embl<62>e des tas de questions obscures sur vos pr<70>f<EFBFBD>rences, avant
que vous ne soyez en mesure de choisir vous-m<>me.</p></dd>
<dt><a name="root"><strong>Root</strong></a></dt>
2002-11-04 15:15:44 +01:00
<dd><p> Petit nom de l'administrateur syst<73>me sous Unix. Si vous voulez
en savoir plus, suivez <a
href="../unix/unix-technique.html#root" >ce
2002-11-04 02:13:42 +01:00
lien</a>.</p></dd>
<dt><strong>RTFM</strong></dt>
<dd><p> Voir <a href="#RTFM">man*</a>.</p></dd>
<dt><a name="shell"><strong>Shell</strong> (interpr<70>teur de commandes)</a></dt>
<dd><p> C'est le programme qui s'ex<65>cute le premier dans une <a
href="#xterm">fen<65>tre terminal*</a>, ou lorsque vous vous connectez sur
Minitel. C'est lui qui re<72>oit vos commandes du clavier et lance les programmes
correspondants, tout comme le COMMAND.COM d'une machine DOS. </p>
<p>Unix dispose de nombreux shells, dont le nom se reconna<6E>t au fait qu'il se
termine par <code>sh</code><3E>: <code>bash</code>, <code>ksh</code>,
<code>zsh</code>, <code>tcsh</code>... Ils se distinguent par la syntaxe de
leur langage de programmation (ceux dont le nom finit par <code>csh</code>
sont diff<66>rents des autres), et par leurs fonctionnalit<69>s. <code>zsh</code>,
le plus sophistiqu<71> d'entre eux, permet l'<i><3E>dition de ligne de commande</i>
(l'utilisation des fl<66>ches pour corriger le texte et rappeler des commandes
pr<EFBFBD>c<EFBFBD>demment tap<61>es, comme avec DOSKEY sous DOS) et la <i>compl<70>tion
automatique</i> (appuyez sur Tab, et le shell compl<70>te <20> votre place le mot
que vous avez commenc<6E> <20> taper<65>!).</p></dd>
<dt><a name="solaris"><strong>Solaris</strong></a></dt>
<dd><p> Le nom des nouvelles versions de SunOS (voir plus loin la d<>finition de
ce mot). Plus moderne, mais aussi plus lourd... <20> l'ENS, le vieux SunOS a
compl<EFBFBD>tement disparu, et toutes les Suns sont sous Solaris.</p></dd>
<dt><a name="spi"><strong>SPI</strong></a></dt>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dd><div class="ens"><p> Service des Prestations Informatiques de
l'ENS<4E>: le service administratif du r<>seau de l'<27>cole. Le jeu de mots
avec le fait que toutes les machines du SPI aient des noms de bateau est
limpide. Vous pouvez consulter sa <a href="http://www.spi.ens.fr/">page
d'accueil</a>.</p></div></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="sun"><strong>Sun</strong></a></dt>
<dd><p> C'est la marque de la majorit<69> des stations de travail pr<70>sentes <20>
l'<27>cole.</p></dd>
<dt><a name="sunos"><strong>SunOS</strong></a></dt>
<dd> <p>De son non complet<65>: SunOS Unix, mais <em>pas</em> Unix tout court.
C'est le vrai nom du syst<73>me d'exploitation des Suns. Unix <20>tant une marque
d<EFBFBD>pos<EFBFBD>e de The Open Group, inc., un syst<73>me ne peut l<>galement s'appeler Unix
que si il passe des tests de compatibilit<69> con<6F>us par cette derni<6E>re soci<63>t<EFBFBD>
(Solaris les passe, mais SunOS pas compl<70>tement). Pourtant, les diff<66>rents
syst<EFBFBD>mes d'exploitation qu'on appelle couramment Unix (y compris Linux, le
syst<EFBFBD>me d'exploitation gratuit sur PC qui n'acquiert pas la licence Unix pour
des raisons p<>cuni<6E>res et de code d'honneur) sont si proches les uns des
autres, que la restriction de copyright est l'unique raison pour laquelle
SunOS ne s'appelle pas Unix.</p></dd>
<dt><a name="tex"><strong>TeX</strong></a></dt>
<dd> <p>(ainsi que LaTeX, une surcouche sur le programme original). Logiciel de
traitement de texte sp<73>cialis<69> dans les textes scientifiques, gratuit,
disponible sur les stations, et permettant d'atteindre facilement la
perfection typographique (ce n'est pas exag<61>r<EFBFBD>). C'est un logiciel dont le
principe de fonctionnement est tr<74>s d<>routant si vous <20>tes habitu<74>s <20> un
traitement de texte sur machine bureautique, mais quel plaisir pour les
yeux<EFBFBD>: apr<70>s avoir r<>dig<69> un rapport avec TeX, ceux de vos coll<6C>gues vous
para<EFBFBD>tront insupportablement mal mis en page<67>! Vous trouverez sur ce site
2002-12-12 08:45:00 +01:00
une page consacr<63>e <20> <a href="&url.tuteurs;logiciels/latex/">LaTeX</a>.</p></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
<dt><a name="thread"><strong>Thread</strong> (enfilade)</a></dt>
<dd><p> Dans les <a href="../internet/news.html#thread">news</a>, d<>signe un groupe de messages se r<>pondant les uns aux
autres. Par extension, l'ensemble des paroles <20>chang<6E>es au cours d'une
discussion (parl<72>e ou <20>lectronique) <20> laquelle prennent part de nombreuses
personnes. <20>Bon, on ferme ce thread<61>?<3F> signifie que le locuteur estime
que la conversation a assez dur<75> et qu'il faut changer de sujet.</p></dd>
<dt><a name="unix"><strong>Unix</strong></a></dt>
<dd><p> C'est le nom g<>n<EFBFBD>rique du syst<73>me d'exploitation des stations Sun (entre
autres<EFBFBD>: Unix existe sur toutes les machines suffisamment puissantes pour
le supporter, m<>me les PC Windows et les Macs<63>!). Il assure les m<>mes
r<EFBFBD>les que MacOS ou MS-DOS, c'est-<2D>-dire qu'il g<>re les op<6F>rations les plus
terre-<2D>-terre qu'un ordinateur sache faire<72>: lire et <20>crire sur une
disquette ou un disque dur, stocker en m<>moire les touches que l'utilisateur
tape etc. Il est aussi beaucoup plus puissant que MS-DOS et MacOS<4F>: vous
pouvez aller voir une <a href="../unix/unix-technique.html"
2002-11-04 02:13:42 +01:00
>pr<70>sentation technique des machines Unix</a>.</p></dd>
<dt><a name="vt"><strong>VT</strong></a></dt>
<dd><p> On appelle ainsi les tout petits terminaux form<72>s d'un clavier et d'un
<EFBFBD>cran jaunis par l'<27>ge<67>: il y en avait dans la biblioth<74>que de
math<EFBFBD>matiques. Ce sont des <i>terminaux</i>, car il n'ont pas de puissance de
calcul et ne remplissent pas d'autre r<>le qu'une fen<65>tre terminal (voyez la
d<EFBFBD>finition de ce mot ci-dessus). Leur nom vient de leur num<75>ro de s<>rie<69>:
ce sont des VT220, mais avant ont trouvait des VT100, VT101, VT102, etc. On
peut se loguer dessus, mais en fait c'est avec la station auxquels ils sont
reli<EFBFBD>s qu'on dialogue ce faisant.</p></dd>
<dt><a name="ZOINX"><strong>ZOINX</strong></a></dt>
<dd><div class="ens"><p> Divinit<69> de la salle S, et derni<6E>re entr<74>e du
lexique.</p></div></dd>
2002-11-04 02:13:42 +01:00
</dl>
<div class="metainformation">
Auteur<75>: Dominique Quatravaux, 1997-1998. Mise <20> jour par <20>milia
Robin, septembre 2000. Derni<6E>re modification par Jo<4A>l Riou le 2003-01-13.
2002-11-04 02:13:42 +01:00
</div>
</body>
</html>