demarches-normaliennes/config/locales/fr.yml

577 lines
27 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
invisible_captcha:
custom_message: 'Si vous êtes un humain, veuillez ignorer ce champs'
help: 'Aide'
help_dropdown:
problem_title: Un problème avec le site ?
problem_description: Trouvez votre réponse dans laide en ligne.
technical_contact_title: Contact technique
technical_contact_description: Envoyez nous un message à %{contact_email}.
utils:
'yes': Oui
'no': Non
i_dont_know: Je ne sais pas
deconnexion: "Déconnexion"
pj: "Pièces jointes"
asterisk_html: Les champs suivis dun astérisque ( <span class = mandatory> * </span> ) sont obligatoires.
file_number: Numéro de dossier
subject: Sujet
message: Message
send_mail: Envoyer le message
procedure: Démarches
helpers:
procedure:
testing_procedure: démarche en test
close: Close
unpublished: Dépubliée
commentaire:
send_message_to_instructeur: "Envoyer un message à linstructeur"
reply_in_mailbox: "Répondre dans la messagerie."
layouts:
commencer:
no_procedure:
line1: Un outil simple
line2: pour gérer les formulaires
line3: administratifs dématérialisés.
are_you_new: Vous êtes nouveau sur %{app_name} ?
locale_dropdown:
languages: "Langues"
notifications:
actions:
access: Consulter mon dossier
question: Jai une question
reply: Répondre à ce message
views:
commencer:
show:
start_procedure: Commencer la démarche
existing_dossiers: Vous avez déjà des dossiers pour cette démarche
show_dossiers: Voir mes dossiers en cours
already_draft: "Vous avez déjà commencé à remplir un dossier"
already_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez commencé à remplir un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
already_not_draft: "Vous avez déjà déposé un dossier"
already_not_draft_detail_html: "Il y a <strong>%{time_ago}</strong>, vous avez déposé un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
continue_file: 'Continuer à remplir mon dossier'
start_new_file: 'Commencer un nouveau dossier'
show_my_submitted_file: 'Voir mon dossier déposé'
want_empty_pdf: "Vous souhaitez effectuer une demande par papier ? Vous pouvez télécharger un dossier vide au format PDF, et l'envoyer à ladministration concernée : %{service} - %{adresse}"
download_empty_pdf: 'Télécharger un dossier vide au format PDF'
registrations:
new:
title: "Créez-vous un compte %{name}"
email_label: 'Email (nom@site.com)'
email_placeholder: 'Votre adresse email'
wanna_say: 'Voulez-vous dire'
password_label: "Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)"
password_placeholder: "%{min_length} caractères minimum"
invites:
dropdown:
invite_to_edit: Inviter une personne à modifier ce dossier
view_invited_people: "Voir les personnes invitées"
invite_to_view: "Inviter une personne à consulter ce dossier"
form:
invite_to_edit_line1: Vous pouvez inviter quelquun à remplir ce dossier avec vous.
invite_to_edit_line2: Cette personne aura le droit de modifier votre dossier.
email: Adresse mail
invite_message: Ajouter un message à la personne invitée (optionnel)
send_invitation: Envoyer une invitation
invite_to_participate: "Personnes invitées à participer à ce dossier"
withdraw_permission: "Révoquer lautorisation"
want_to_withdraw_permission: "Souhaitez-vous supprimer lautorisation ?"
edit_dossier: "Ces personnes peuvent modifier ce dossier."
submit_dossier_yourself: "Une fois le dossier complet, vous devez le déposer vous-même."
pagination:
next: Suivant
last: Dernier
previous: Précédent
first: Premier
truncate: '&hellip;'
shared:
actions:
save: Enregistrer
edit: Modifier
greetings:
hello: Bonjour,
best_regards: Bonne journée,
dossiers:
edit:
autosave: Votre dossier est enregistré automatiquement après chaque modification. Vous pouvez à tout moment fermer la fenêtre et reprendre plus tard là où vous en étiez.
submit_dossier: Déposer le dossier
save_changes: Enregistrer les modifications du dossier
messages:
form:
send_message: "Envoyer le message"
write_message_placeholder: "Écrivez votre message ici"
write_message_to_administration_placeholder: "Écrivez votre message à ladministration ici"
demande:
requester_identity: "Identité du demandeur"
form: "Formulaire"
edit_siret: "Modifier le SIRET"
edit_identity: "Modifier lidentité"
instructeurs:
dossiers:
autosave:
autosave_draft: Vos annotations sont automatiquement enregistrées.
autosave_confirmation: Annotations enregistrées
tab_steps:
to_follow: à suivre
total: au total
request: Demande
private_annotations: Annotations privées
external_opinion: Avis externes
messaging: Messagerie
involved_persons: Personnes impliquées
tab_explainations:
a_suivre: Aucun instructeur nest affecté au suivi de ces dossiers. Soyez le premier !
suivis: Les dossiers qui sont dans cet onglet sont uniquement ceux que vous suivez. Vous pouvez échanger avec le demandeur jusqu'à pouvoir les accepter, les refuser ou les classer sans suite.
traites_html: "Les dossiers dans cet onglet sont terminés : ils ont été acceptés, refusés ou classés sans suite. Vous pouvez <a href=%{archives_path}>télécharger</a> les archives au format zip des dossiers terminés et leurs pièces jointes."
tous: Tous les dossiers qui ont été déposés sur cette démarche, quel que soit le statut.
supprimes_recemment: Tous les dossiers terminés et supprimés par les instructeurs sur cette démarche
archives: "Les dossiers de cet onglet sont archivés : vous ne pouvez plus y répondre, et les demandeurs ne peuvent plus les modifier."
expirant: Les dossiers n'expireront pas avant la période de conservation des données.
archived_dossier: "Le dossier sera conservé 1 mois supplémentaire"
delete_dossier: "Supprimer le dossier"
deleted_by_user: "Dossier supprimé par l'usager"
deleted_by_administration: "Dossier supprimé par l'administration"
restore: "Restaurer"
filters:
column: Colonne
value: Valeur
add_filter: Ajouter le filtre
title: Filtrer
personalize: Personnaliser
download: Télécharger un dossier
follow_file: Suivre le dossier
stop_follow: Ne plus suivre
save: Enregistrer
no_file: Aucun dossier
dossier_synthesis: Synthèse des dossiers
avis:
introduction_file_explaination: "Fichier joint à la demande davis"
users:
dossiers:
archived_dossier: "Votre dossier sera conservé %{duree_conservation_dossiers_dans_ds} mois supplémentaire"
autosave:
autosave_draft: Votre brouillon est automatiquement enregistré.
autosave_confirmation: Brouillon enregistré
more_information: More informations
more_infos: En savoir plus
identite:
identity_data: Données didentité
civility: Civilité
first_name: Prénom
last_name: Nom
birthdate: Date de naissance
complete_data: Merci de remplir vos informations personnelles pour accéder à la démarche.
continue: Continuer
merci:
thanks: Merci !
dossier_send_l1: Votre dossier sur la démarche
dossier_send_l2: a bien été envoyé.
dossier_acces_l1: Vous avez désormais accès à votre
dossier_acces_l2: dossier en ligne.
dossier_edit_l1: Vous pouvez
dossier_edit_l2: le modifier
dossier_edit_l3: et
dossier_edit_l4: échanger avec un instructeur.
acces_dossier: Accéder à votre dossier
submit_dossier: Déposer un autre dossier
show:
header:
edit_dossier: Modifier mon dossier
summary: "Résumé"
request: "Demande"
mailbox: "Messagerie"
dossier_number: "Dossier nº %{dossier_id}"
created_date: "- En brouillon depuis le %{date_du_dossier}"
submit_date: "- Déposé le %{date_du_dossier}"
print: "imprimer"
print_dossier: "Tout le dossier"
status_overview:
status_draft: brouillon
status_in_progress: en construction
en_construction_html: "Votre dossier est en construction. Cela signifie que <strong>vous pouvez encore le modifier</strong>. Vous ne pourrez plus modifier votre dossier lorsque ladministration le passera « en instruction »."
status_review: en instruction
admin_review: Votre dossier est en cours dinstruction par ladministration. Vous ne pouvez plus le modifier.
status_completed: terminé
use_mailbox_for_questions_html: "<strong>Vous avez une question ?</strong> Utilisez la messagerie pour <a href=\"%{mailbox_url}\">contacter ladministration directement</a>."
latest_message:
latest_message: "Dernier message"
messagerie:
mailbox: "La messagerie vous permet de contacter linstructeur en charge de votre dossier."
demande:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
search:
search_file: Rechercher un dossier
index:
dossiers: "Dossiers"
dossiers_list:
procedure: "Démarche"
n_dossier: "Nº dossier"
requester: "Demandeur"
status: "Statut"
updated: "Mis à jour"
actions: "Actions"
dossier_action:
edit_dossier: "Modifier le dossier"
start_other_dossier: "Commencer un autre dossier"
delete_dossier: "Supprimer le dossier"
transfer_dossier: "Transferer le dossier"
edit_draft: "Modifier le brouillon"
actions: "Actions"
sessions:
new:
sign_in: Connectez-vous
email: Email (nom@site.com)
password: Mot de passe (%{min_length} caractères minimum)
remember_me: Se souvenir de moi
reset_password: Mot de passe oublié ?
connection: Se connecter
find_procedure: Trouvez votre démarche
state_civil_servant: Vous êtes agent de la fonction publique dÉtat ?
connect_with_agent_connect: Accédez à notre page dédiée
passwords:
reset_link_sent:
email_sent_html: "Nous vous avons envoyé un email à ladresse <strong>%{email}</strong>."
click_link_to_reset_password: "Cliquez sur le lien contenu dans lemail pour changer votre mot de passe."
no_mail: "Vous navez pas reçu lemail ?"
check_spams: "Vérifiez la boite Indésirables ou Spam de votre boite email."
check_account: "Avez-vous bien créé un compte %{application_name} avec ladresse %{email} ? Si aucun compte nexiste avec cette adresse, vous ne recevrez pas de message."
check_france_connect_html: "Vous êtes-vous connecté avec France Connect par le passé ? Dans ce cas <a href=\"%{href}\">essayez à nouveau avec France Connect</a>."
got_it: "Bien reçu !"
open_your_mailbox: "Maintenant ouvrez votre boite email."
title: "Lien de réinitialisation du mot de passe envoyé"
shared:
email_can_take_a_while_html: "<strong>Attention</strong>, ce message peut mettre jusquà <strong>15 minutes</strong> pour arriver."
contact_us_if_any_trouble_html: "En cas de difficultés, nous restons joignables <a href=\"%{href}\">via ce formulaire</a>."
modal:
publish:
title:
publish: Publier la démarche
reopen: Réactiver la démarche
body:
publish: Vous vous apprêtez à publier votre démarche au public.
reopen: Vous vous apprêtez à réactiver votre démarche.
submit:
publish: Publier
reopen: Réactiver
activerecord:
models:
user:
one: Utilisateur
other: Utilisateurs
attributes:
default_attributes: &default_attributes
password: 'Le mot de passe'
requested_merge_into: 'La nouvelle adresse email'
user:
siret: 'Numéro SIRET'
<< : *default_attributes
instructeur:
<< : *default_attributes
super_admin:
<< : *default_attributes
procedure:
zone: Zone qui met en œuvre la démarche
errors:
messages:
not_a_phone: 'Numéro de téléphone invalide'
models:
attestation_template:
attributes:
footer:
too_long: ": le pied de page est trop long."
user:
attributes:
reset_password_token:
invalid: ": Votre lien de nouveau mot de passe a expiré. Merci den demander un nouveau."
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password: &password
too_short: 'est trop court'
not_strong: 'nest pas assez complexe'
password_confirmation:
confirmation: ': Les deux mots de passe ne correspondent pas'
requested_merge_into:
same: "ne peut être identique à lancienne"
invite:
attributes:
email:
taken: ': Invitation déjà envoyée'
instructeur:
attributes:
email:
invalid: invalide
taken: déjà utilisé
password:
too_short: 'est trop court'
super_admin:
attributes:
password:
<< : *password
procedure:
attributes:
path:
taken: est déjà utilisé par une démarche. Vous ne pouvez pas lutiliser car il appartient à un autre administrateur.
taken_can_be_claimed: est identique à celui dune autre de vos démarches publiées. Si vous publiez cette démarche, lancienne sera dépubliée et ne sera plus accessible au public. Les utilisateurs qui ont commencé un brouillon vont pouvoir le déposer.
invalid: nest pas valide. Il doit comporter au moins 3 caractères, au plus 50 caractères et seuls les caractères a-z, 0-9, '_' et '-' sont autorisés.
"champs/cnaf_champ":
attributes:
numero_allocataire:
invalid: "doit être composé au maximum de 7 chiffres"
code_postal:
invalid: "doit posséder 5 caractères"
"champs/dgfip_champ":
attributes:
numero_fiscal:
invalid: "doit posséder 13 ou 14 caractères"
reference_avis:
invalid: "doit posséder 13 ou 14 caractères"
errors:
messages:
saml_not_authorized: "Vous nêtes pas autorisé à accéder à ce service."
dossier_not_found: "Le dossier nexiste pas ou vous ny avez pas accès."
# dossier_map_not_activated: "Le dossier na pas accès à la cartographie."
invalid_siret: "Le siret est incorrect"
procedure_not_found: "La démarche nexiste pas"
siret_unknown: 'Désolé, nous navons pas trouvé détablissement enregistré correspondant à ce numéro SIRET.'
siret_network_error: 'Désolé, la récupération des informations SIRET est temporairement indisponible. Veuillez réessayer dans quelques instants.'
siret_not_found: 'Nous navons pas trouvé détablissement correspondant à ce numéro de SIRET.'
# etablissement_fail: 'Désolé, nous navons pas réussi à enregistrer létablissement correspondant à ce numéro SIRET'
france_connect:
connexion: "Erreur lors de la connexion à France Connect."
forbidden_html: "Seul-e-s les usagers peuvent se connecter via France Connect. En tant quinstructeur ou administrateur, nous vous invitons à <a href='%{reset_link}'>réininitialiser votre mot de passe</a>."
procedure_archived:
with_service_and_phone_email: Cette démarche en ligne a été close, il nest plus possible de déposer de dossier. Pour plus d'informations veuillez contacter le service %{service_name} au %{service_phone_number} ou par email à %{service_email}
with_organisation_only: Cette démarche en ligne a été close, il nest plus possible de déposer de dossier. Pour plus d'informations veuillez contacter le service %{organisation_name}
empty_repetition: '« %{value} » doit comporter au moins un champ répétable'
empty_drop_down: '« %{value} » doit comporter au moins un choix sélectionnable'
# procedure_not_draft: "Cette démarche nest maintenant plus en brouillon."
cadastres_empty:
one: "Aucune parcelle cadastrale sur la zone sélectionnée"
other: "Aucune parcelle cadastrale sur les zones sélectionnées"
not_an_integer: "doit être un nombre entier (sans chiffres après la virgule)"
blank: "doit être rempli"
time:
formats:
default: "%d %B %Y %R"
pluralize:
case:
zero: dossier
one: dossier
other: dossiers
processed:
zero: traité
one: traité
other: traités
new:
zero: nouveau
one: nouveau
other: nouveaux
followed:
zero: suivi
one: suivi
other: suivis
archived:
zero: archivé
one: archivé
other: archivés
en_cours:
zero: en cours
one: en cours
other: en cours
traites:
zero: traité
one: traité
other: traités
dossiers_invites:
zero: dossier invité
one: dossier invité
other: dossiers invités
dossiers_supprimes_recemment:
zero: supprimé recemment
one: supprimé recemment
other: supprimés recemment
dossiers_supprimes_definitivement:
zero: supprimé définitivement
one: supprimé définitivement
other: supprimés définitivement
dossiers_transferes:
zero: demande de transfert
one: demande de transfert
other: demandes de transfert
dossiers_close_to_expiration:
zero: expirant
one: expirant
other: expirant
dossier_trouve:
zero: 0 dossier trouvé
one: 1 dossier trouvé
other: "%{count} dossiers trouvés"
published:
zero: Publiée
one: Publiée
other: Publiées
closed:
zero: Close
one: Close
other: Closes
draft:
zero: Brouillon
one: Brouillon
other: Brouillons
deleted:
zero: Supprimée
one: Supprimée
other: Supprimées
users:
dossiers:
test_procedure: "Ce dossier est déposé sur une démarche en test. Toute modification de la démarche par ladministrateur (ajout d'un champ, publication de la démarche...) entraînera sa suppression."
no_access: "Vous navez pas accès à ce dossier"
no_longer_editable: "Votre dossier ne peut plus être modifié"
create_commentaire:
message_send: "Votre message a bien été envoyé à linstructeur en charge de votre dossier."
ask_deletion:
undergoingreview: "Linstruction de votre dossier a commencé, il nest plus possible de supprimer votre dossier. Si vous souhaitez annuler linstruction contactez votre administration par la messagerie de votre dossier."
soft_deleted_dossier: "Votre dossier a bien été supprimé de votre interface"
restore: "Votre dossier a bien été restauré"
update_brouillon:
draft_saved: "Votre brouillon a bien été sauvegardé."
etablissement:
no_establishment: "Aucun établissement nest associé à ce dossier"
update_identite:
identity_saved: "Identité enregistrée"
attestation:
no_longer_available: "Lattestation n'est plus disponible sur ce dossier."
papertrail:
receipt: "Attestation de dépôt"
description: "Ce document atteste que %{user_name} a déposé le %{date} un dossier sur la démarche « %{procedure} »."
file_submitted_at: "Dossier déposé le"
dossier_state: "État du dossier"
states:
en_construction: "déposé, en attente dexamen par ladministration"
en_instruction: "en cours dinstruction par ladministration"
accepte: "accepté"
refuse: "refusé"
sans suite: "classé sans suite"
administrative_service: "Service administratif"
generated_at: "Fait le %{date},"
signature: "La direction de %{app_name}"
show:
papertrail:
get_papertrail: "Obtenir une attestation de dépôt de dossier"
filename: "attestation-de-depot.pdf"
instructeurs:
dossiers:
deleted_by_instructeur: "Le dossier a bien été supprimé de votre interface"
impossible_deletion: "Supression impossible : le dossier n'est pas traité"
restore: "Le dossier a bien été restauré"
labels:
to_follow: à suivre
total: dossiers
administrateurs:
index:
restored: La démarche %{procedure_id} a été restaurée
dropdown_actions:
delete: Supprimer
restore: Restaurer
to_test: Tester
to_clone: Cloner
to_close: Clore
procedures:
show:
ready: "Validé"
needs_configuration: "À configurer"
configure_api_particulier_token: "Configurer le jeton API particulier"
jeton_particulier:
show:
configure_token: "Configurer le jeton API Particulier"
api_particulier_description_html: "%{app_name} utilise <a href=\"https://api.gouv.fr/les-api/api-particulier\">API Particulier</a> qui permet d'accéder aux données familiales (CAF), aux données fiscales (DGFiP), au statut pôle-emploi et au statut étudiant d'un citoyen.<br />Renseignez ici le <a href=\"https://api.gouv.fr/les-api/api-particulier/demande-acces\">jeton API Particulier</a> propre à votre démarche."
token_description: "Il doit contenir au minimum 15 caractères."
update:
token_ok: "Le jeton a bien été mis à jour"
no_scopes_token: "Mise à jour impossible : le jeton n'a pas acces aux données.<br /><br />Vérifiez-le auprès de <a href='https://datapass.api.gouv.fr/'>https://datapass.api.gouv.fr/</a>"
not_found_token: "Mise à jour impossible : le jeton n'a pas été trouvé ou n'est pas actif<br /><br />Vérifiez-le auprès de <a href='https://datapass.api.gouv.fr/'>https://datapass.api.gouv.fr/</a>"
network_error: "Mise à jour impossible : une erreur réseau est survenue"
api_particulier:
already_configured: "Déjà rempli"
needs_configuration: "À remplir"
sources_particulier:
show:
title: "Définir les sources de données"
data_sources: "Sources de données"
explication_html: "<p>API Particulier facilite laccès des administrations aux données familiales (CAF), aux données fiscales (DGFiP), au statut pôle-emploi et au statut étudiant d'un citoyen pour simplifier les démarches administratives mises en œuvre par les collectivités et les administrations.<br> Cela permet aux administrations daccéder à des informations certifiées à la source et ainsi : </p> <ul> <li>de saffranchir des pièces justificatives lors des démarches en ligne,</li> <li>de réduire le nombre derreurs de saisie,</li> <li>décarter le risque de fraude documentaire.</li> </ul> <p> <strong>Important&nbsp;:</strong> les disposition de l'article <a href='https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000031366350&amp;idArticle=LEGIARTI000031367412&amp;dateTexte=&amp;categorieLien=cid'>L144-8</a> nautorisent que léchange des informations strictement nécessaires pour traiter une démarche.<br /><br />En conséquence, ne sélectionnez ici que les données auxquelles vous aurez accès dun point de vue légal.</p>"
update:
sources_ok: 'Mise à jour effectuée'
procedures:
show:
ready: "Validé"
needs_configuration: "À configurer"
configure_api_particulier_token: "Configurer le jeton API particulier"
zones:
ministeres: Ministères
france_connect:
particulier:
password_confirmation:
back: 'revenir en arrière'
already_exists: Le compte %{email} existe déjà sur %{application_name}
fill_in_password: entrez votre mot de passe pour fusionner les comptes
merge:
title: "Fusion des comptes FranceConnect et %{application_name}"
subtitle: "Bonjour,<br /><br />Votre compte FranceConnect utilise <b class='bold'>%{email}</b> comme email de contact.<br />Or il existe un compte sur %{application_name} avec cet email."
label_select_merge_flow: Ce compte %{email} vous appartient-il ?
title_fill_in_password: Pour les fusionner, entrez votre mot de passe
button_merge: Fusionner les comptes
title_fill_in_email: Donnez-nous alors le mail que %{application_name} utilisera pour vous contacter
button_use_this_email: Utiliser ce mail
link_confirm_by_email: Confirmer mon compte par email
flash:
confirmation_mail_sent: "Nous venons de vous envoyer le mail de confirmation, veuillez cliquer sur le lien contenu dans ce mail pour fusionner vos comptes"
invalid_password: "Mauvais mot de passe"
connection_done: "Les comptes FranceConnect et %{application_name} sont à présent fusionnés"
merger_token_expired: "Le délai pour fusionner les comptes FranceConnect et %{application_name} est expirée. Veuillez recommencer la procédure pour vous fusionner les comptes."
shared:
procedures:
stats:
usual_processing_time: "Temps de traitement usuel"
processing_time_description: "%{percentile}% des demandes des %{span} derniers jours ont été traitées en moins de %{days}."
processing_time: "Temps de traitement"
since_procedure_creation: "depuis le lancement de la démarche"
nb_days: "Nb Jours"
processing_time_graph_description: "Temps de traitement entre le passage en instruction et la réponse (accepté, refusé, ou classé sans suite) pour 90% des dossiers"
status_evolution_details: "depuis le lancement de la démarche"
status_evolution: "Avancée des dossiers"
acceptance_rate: "Taux dacceptation"
acceptance_rate_details: "depuis le lancement de la démarche"
rate: "Taux"
dossiers_count: "Nb dossiers"
weekly_distribution: "Répartition par semaine"
weekly_distribution_details: "au cours des 6 derniers mois"
procedure_description:
estimated_fill_duration: "Temps de remplissage estimé : %{estimated_minutes} mn"